1.5. ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ (16/17)

١.٥۔ مسند علي بن أبي طالب ؓ ص ١٦

ahmad:1312Bahz b. Asad > Ḥammād b. Salamah > Salamah b. Kuhaylʿan Ḥujayyah b. ʿAdī > ʿAlī Suʾil > al-Baqarah > Sabʿah And Suʾil > al-Maksūrah al-Qarn > Lā Baʾs Wasuʾil > al-ʿAraj > Mā Balaghat al-Mansak Thum

“[It may be sacrificed] on behalf of seven people.” He was asked about the cow with a broken horn and he said: “It does not matter.” He was asked about a lame animal, and he said: “If it can reach the place of sacrifice (then sacrifice it).” Then he said: “The Messenger of Allah ﷺ instructed us to check the eyes and ears.”  

أحمد:١٣١٢حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍعَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ أَنَّ عَلِيًّا سُئِلَ عَنِ الْبَقَرَةِ فَقَالَ عَنْ سَبْعَةٍ وَسُئِلَ عَنِ الْمَكْسُورَةِ الْقَرْنِ فَقَالَ لَا بَأْسَ وَسُئِلَ عَنِ الْعَرَجِ فَقَالَ مَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ ثُمَّ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَيْنِ وَالْأُذُنَيْنِ  

ahmad:1313ʿAbdullāh > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Saʿīd al-Jurayrī > Abū al-Ward > Ibn Aʿbud > Qāl Lī ʿAlī b. Abū Ṭālib Yā Ibn Aʿbud Hal Tadrī Mā Ḥaq al-Ṭaʿām > Qult And Mā Ḥaqquh Yā Ibn Abū Ṭālib > Bism Allāh Allāhum Bārik Lanā Fīmā Razaqtanā > Watadrī Mā Shukruh Idhā Faraght > Qult Wamā Shukruh > al-Ḥamd Lillah al--Adhī Aṭʿamanā Wasaqānā Thum > Alā Ukhbiruk > Nī

ʿAli bin Abi Talib ؓ said to me: “O son of A’bud, do you know what the rights of the food are?” I said: “What are its rights, O son of Abu Talib?” He said: “To say: in the Name of Allah; O Allah, bless for us what You have provided for us. Do you know how to express gratitude when you have finished eating?” I said: “What is gratitude for it?” He said: “To say: Praise be to Allah Who has fed us and given us to drink.” Then he said: “Shall I not tell you about me and Fatimah ؓ ? She was the daughter of the Messenger of Allah ﷺ and she was one of the dearest of his family to him, and she was my wife. She worked with the millstone until the millstone left marks on her hand, and she brought water with a bucket until the bucket left marks on her chest. She took care of the house until her garment became dusty and she lit a fire under the pot until her garment became dirty, and she suffered hardship because of that. Some female captives (or servants) were brought to the Messenger of Allah ﷺ and I said to her: “Go to the Messenger of Allah ﷺ and ask him for a servant to relieve you of the hardship you are in.” So she went to the Messenger of Allah ﷺ and she found some servants with him. Then she came back and did not ask him for one. (And he narrated the hadeeth - And he [the Messenger of Allah ﷺ] said: ʿShall I not tell you of something that is better for you than a servant? When you go to your bed, glorify Allah thirty three times, praise Him thirty three times, and magnify Him thirty four times.” She stuck her head out and said: “I am content with Allah and His Messenger,” twice. (And he narrated a hadeeth like that of Ibn ‘Ulayyah from al-Jurairi or similar to it.)  

أحمد:١٣١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْوَرْدِ عَنِ ابْنِ أَعْبُدَ قَالَ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَا ابْنَ أَعْبُدَ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الطَّعَامِ؟ قَالَ قُلْتُ وَمَا حَقُّهُ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ؟ قَالَ

تَقُولُ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيمَا رَزَقْتَنَا قَالَ وَتَدْرِي مَا شُكْرُهُ إِذَا فَرَغْتَ؟ قَالَ قُلْتُ وَمَا شُكْرُهُ؟ قَالَ تَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا ثُمَّ قَالَ أَلا أُخْبِرُكَ عَنِّي وَعَنْ فَاطِمَةَ كَانَتِ ابْنَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ مِنْ أَكْرَمِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ وَكَانَتْ زَوْجَتِي فَجَرَتْ بِالرَّحَى حَتَّى أَثَّرَ الرَّحَى بِيَدِهَا وَأَسْقَتْ بِالْقِرْبَةِ حَتَّى أَثَّرَتِ الْقِرْبَةُ بِنَحْرِهَا وَقَمَّتِ الْبَيْتَ حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا وَأَوْقَدَتْ تَحْتَ الْقِدْرِ حَتَّى دَنِسَتْ ثِيَابُهَا فَأَصَابَهَا مِنْ ذَلِكَ ضَرَرٌ فَقُدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِسَبْيٍ أَوْ خَدَمٍ قَالَ فَقُلْتُ لَهَا انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاسْأَلِيهِ خَادِمًا يَقِيكِ حَرَّ مَا أَنْتِ فِيهِ فَانْطَلَقَتِ الَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَجَدَتْ عِنْدَهُ خَدَمًا أَوْ خُدَّامًا فَرَجَعَتْ وَلَمْ تَسْأَلْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ أَلا أَدُلُّكِ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْخَادِمٍ؟ إِذَا أَوَيْتِ إِلَى فِرَاشِكِ سَبِّحِي ثَلاثًا وَثَلاثِينَ وَاحْمَدِي ثَلاثًا وَثَلاثِينَ وَكَبِّرِي أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ قَالَ فَأَخْرَجَتْ رَأْسَهَا فَقَالَتْ رَضِيتُ عَنِ اللهِ وَرَسُولِهِ مَرَّتَيْنِ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ أَوْ نَحْوَهُ  

ahmad:1314Bahz > Hammām > Qatādah > Abū Ḥassān > ʿAbīdah

We used to think that the middle prayer was Fajr prayer. Then ʿAli ؓ told us that on the day of al-Ahzab they fought and were distracted from ‘Asr prayer. The Prophet ﷺ said: ʿO Allah, fill their graves with fire - or fill their bellies with fire - as they kept us from the middle prayer.ʿ Then on that day we realised that the middle prayer was ’Asr prayer.  

أحمد:١٣١٤حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ كُنَّا نَرَى أَنَّ صَلاةَ الْوُسْطَى صَلاةُ الصُّبْحِ قَالَ

فَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ أَنَّهُمْ يَوْمَ الْأَحْزَابِ اقْتَتَلُوا وَحَبَسُونَا عَنْ صَلاةِ الْعَصْرِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اللهُمَّ امْلأ قُبُورَهُمْ نَارًا أَوِ امْلأ بُطُونَهُمْ نَارًا كَمَا حَبَسُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى قَالَ فَعَرَفْنَا يَوْمَئِذٍ أَنَّ صَلاةَ الْوُسْطَى صَلاةُ الْعَصْرِ  

ahmad:1315Bahz > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Zayd b. And Hbʿan ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Prophet ﷺ sent him a suit of silk, and he put it on and went out to the people, then he recognised anger on his [the Prophetʿs] face, and he [the Prophet ﷺ] instructed him to cut it up and divide it among his womenfolk.  

أحمد:١٣١٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍعَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ إِلَيْهِ حُلَّةً سِيَرَاءَ فَلَبِسَهَا وَخَرَجَ عَلَى الْقَوْمِ فَعَرَفَ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يُشَقِّقَهَا بَيْنَ نِسَائِهِ  

ahmad:1316Bahz > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah

I heard an-Nazzal bin Sabrah say: I saw ‘Ali ؓ praying Zuhr, then he sat to listen to the peopleʿs needs. When the time for ‘Asr came, a stone vessel of water was brought to him. He took a handful from it and wiped his face, forearms, head and feet. Then he took the leftover water and drank it whilst standing, and he said: Some people dislike this, but I saw the Messenger of Allah ﷺ do it. And this is the wudoo’ of one who has not broken his wudoo’.  

أحمد:١٣١٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ قَعَدَ لِحَوَائِجِ النَّاسِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ أُتِيَ بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ فَأَخَذَ مِنْهُ كَفًّا فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَرَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ ثُمَّ أَخَذَ فَضْلَهُ فَشَرِبَ قَائِمًا وَقَالَ إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُونَ هَذَا وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُ وَهَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ  

ahmad:1317ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Salamah b. Kuhayl > al-Shaʿbī > ʿAlī > Lisharāḥah Laʿallak Āstukriht Laʿal Zawjak Atāk Laʿallak

Perhaps you were forced? Perhaps your husband came to you? Perhaps...? She said: No. When she gave birth, he slogged her then he stoned her. It was said to him: Why did you flog her then stone her? He said: I flogged her in accordance with the Book of Allah and I stoned her in accordance with the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ.  

أحمد:١٣١٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

لِشَرَاحَةَ لَعَلَّكِ اسْتُكْرِهْتِ لَعَلَّ زَوْجَكِ أَتَاكِ لَعَلَّكِ قَالَتْ لا فَلَمَّا وَضَعَتْ جَلَدَهَا ثُمَّ رَجَمَهَا فَقِيلَ لَهُ لِمَ جَلَدْتَهَا ثُمَّ رَجَمْتَهَا؟ قَالَ جَلَدْتُهَا بِكِتَابِ اللهِ وَرَجَمْتُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:1318ʿAbdullāh > Abū Kāmil Fuḍayl b. al-Ḥusayn > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿdʿan ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “The best of you are those who learn Qurʿan and teach it.”  

أحمد:١٣١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خِيَارُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ  

ahmad:1319ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abū Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq al-Qurashī > Sayyār Abū al-Ḥakam > Abū Wāʾil > Atá ʿAlī a man > Yā Amīr al-Muʾminīn Innī ʿAjazt > Mukātabatī Faʾaʿinnī

A man came to ‘Ali ؓ and said: O Ameer al-Muʿmineen, I am unable to pay off my contract of manumission; help me, ʿAli ؓ said: Shall I not tell you some words that the Messenger of Allah ﷺ taught me, then if you owe debts as great as Mount Seer in dinars, Allah will pay it off for you? He said: Yes indeed. He said: Say: O Allah, suffice me with what You have permitted so that I have no need of what You have forbidden, and make me independent of anyone other than You by Your grace.  

أحمد:١٣١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيِّ عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ

أَتَى عَلِيًّا رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي عَجَزْتُ عَنْ مُكَاتَبَتِي فَأَعِنِّي فَقَالَ عَلِيٌّ أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ جَبَلِ صِيرٍ دَنَانِيرَ لادَّاهُ اللهُ عَنْكَ قُلْتُ بَلَى قَالَ قُلْ اللهُمَّ اكْفِنِي بِحَلالِكَ عَنْ حَرَامِكَ وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ  

ahmad:1320ʿAbdullāh > Abū Kāmil al-Jaḥdarī And Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī Warawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin al-Muqriʾ > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb Waʿubayd Allāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿO Allah, bless my ummah in its early mornings.ʿ  

أحمد:١٣٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ وَرَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا  

ahmad:1321ʿAffān > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim b. Kulayb > Abū Burdah b. Abū Mūsá

Abu Burdah bin Abi Moosa told me: I was sitting with Abu Moosa when ‘Ali ؓ came to us and stood over Abu Moosa and told him to do something concerning the people, ʿAli ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ said to me: ʿSay O Allah, guide me and correct my aim.’ When you ask for guidance, think of directions when travelling and when you think of proper aim, think of aiming an arrow.” And he forbade me to put my ring on this - and Abu Burdah pointed to his forefinger or middle finger. ʿAsim said: I am the one who got confused as to which of them he meant - and he forbade me to use red saddle cloths and garments made from a blend of linen and silk, Abu Burdah said: I said to Ameer al-Muʿmineen: What are red saddle cloths and what are garments made from a blend of linen and silk? He said: As for red saddle cloths, that is something that women used to make for their husbands to put on their mounts, And as for garments made from a blend of linen and silk, they were garments that came to us from Syria or Yemen - ʿ Asim was not sure - which contained silk in a twisted shape like citrons. Abu Burdah said: When I saw the garment that is called as-Sabani [from a place in North Africa], I realised that this is what it was.  

أحمد:١٣٢١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي مُوسَى فَأَتَانَا عَلِيٌّ فَقَامَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَأَمَرَهُ بِأَمْرٍ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْ اللهُمَّ اهْدِنِي وَسَدِّدْنِي وَاذْكُرْ بِالْهُدَى هِدَايَتَكَ الطَّرِيقَ وَاذْكُرْ بِالسَّدَادِ تَسْدِيدَ السَّهْمِ وَنَهَانِي أَنْ أَجْعَلَ خَاتَمِي فِي هَذِهِ وَأَهْوَى أَبُو بُرْدَةَ إِلَى السَّبَّابَةِ أَوِ الْوُسْطَى قَالَ عَاصِمٌ أَنَا الَّذِي اشْتَبَهَ عَلَيَّ أَيَّتَهُمَا عَنَى وَنَهَانِي عَنِ الْمِيثَرَةِ وَالْقَسِّيَّةِ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ فَقُلْتُ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مَا الْمِيثَرَةُ؟ وَمَا الْقَسِّيَّةُ؟ قَالَ أَمَّا الْمِيثَرَةُ شَيْءٌ كَانَتْ تَصْنَعُهُ النِّسَاءُ لِبُعُولَتِهِنَّ يَجْعَلُونَهُ عَلَى رِحَالِهِمْ وَأَمَّا الْقَسِّيُّ فَثِيَابٌ كَانَتْ تَأْتِينَا مِنَ الشَّامِ أَوِ الْيَمَنِ شَكَّ عَاصِمٌ فِيهَا حَرِيرٌ فِيهَا أَمْثَالُ الْأُتْرُجِّ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ فَلَمَّا رَأَيْتُ السَّبَنِيَّ عَرَفْتُ أَنَّهَا هِيَ  

ahmad:1322ʿAbdullāh > Muḥammad b. al-Minhāl Akhū Ḥajjāj > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > a man Liʿalī Yā Amīr al-Muʾminīn Ay Shahr Taʾmurunī > Aṣūm Baʿd Ramaḍān > Mā > Aḥad Saʾal

A man said to ‘Ali ؓ : O Ameer al-Muʿmineen, what month do you advise me to fast after Ramadan? He said: I have never heard anyone ask about this after a man asked the Messenger of Allah ﷺ : O Messenger of Allah, what month do you advise me to fast after Ramadan? He said: “If you want to fast any month after Ramadan, then fast al-Muharram, for it is the month of Allah and in it is a day on which Allah forgave people and will forgive (more) people.ʿ  

أحمد:١٣٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ أَخُو حَجَّاجٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ لِعَلِيٍّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَيُّ شَهْرٍ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ بَعْدَ رَمَضَانَ؟ فَقَالَ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا سَأَلَ عَنْ هَذَا بَعْدَ رَجُلٍ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ شَهْرٍ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ بَعْدَ رَمَضَانَ؟ فَقَالَ إِنْ كُنْتَ صَائِمًا شَهْرًا بَعْدَ رَمَضَانَ فَصُمِ الْمُحَرَّمَ فَإِنَّهُ شَهْرُ اللهِ وَفِيهِ يَوْمٌ تَابَ عَلَى قَوْمٍ وَيَتُوبُ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ  

ahmad:1323ʿAbdullāh > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād Wḥaddathanī ʿAmr al-Nāqid > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿO Allah, bless my ummah in its early mornings.”  

أحمد:١٣٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ وحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا  

ahmad:1324ʿAffān Urāh > Abū ʿAwānah > Khālid b. ʿAlqamah > ʿAbd Khayr

I came to ʿAli ؓ and he had prayed. He called for water for wudoo’. We said: What is he going to do with water when he has just prayed? He can only want to teach us something. A large vessel and a small vessel were brought to him. He lifted the small vessel and poured water over his hand and washed it three times. Then he dipped his hand in the vessel and rinsed his mouth and nose three times, and he did that from the same handful of water that he had taken. Then he washed his face three times, his right arm three times and his left arm three times. Then he put his hand in the water and wiped his head once. Then he washed his right foot three times and his left foot three times. Then he said: Whoever would like to learn the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ, this is it.  

أحمد:١٣٢٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ أُرَاهُ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ

أَتَيْتُ عَلِيًّا وَقَدْ صَلَّى فَدَعَا بِطَهُورٍ فَقُلْنَا مَا يَصْنَعُ بِالطَّهُورِ؟ وَقَدْ صَلَّى مَا يُرِيدُ إِلا أَنْ يُعَلِّمَنَا فَأُتِيَ بِطَسْتٍ وَإِنَاءٍ فَرَفَعَ الْإِنَاءَ فَصَبَّ عَلَى يَدِهِ فَغَسَلَهَا ثَلاثًا ثُمَّ غَمَسَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاثًا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَتَنَثَّرَ مِنَ الكَفِّ الَّذِي أَخَذَ مِنْهُ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلاثًا وَيَدَهُ الشِّمَالَ ثَلاثًا ثُمَّ جَعَلَ يَدَهُ فِي الْمَاءِ فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً وَاحِدَةً ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى ثَلاثًا وَرِجْلَهُ الشِّمَالَ ثَلاثًا ثُمَّ قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَعْلَمَ طُهُورَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَهُوَ هَذَا  

ahmad:1325Muʿādh Akhbrnā Zuhayr b. Muʿāwiyah Abū Khaythamah > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ instructed me to take care of his sacrificial animals and to give their meat, skins and blankets in charity, and not to give the butcher anything from them. He said: ʿWe will give him something ourselves.ʿ It was narrated that ‘Ali ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ instructed me... a similar report, except that he did not say, ʿWe will give him something ourselves.”  

أحمد:١٣٢٥حَدَّثَنَا مُعَاذٌ أَخبرنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا قَالَ نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا  

ahmad:1326Muʿādh > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , commanded me something like this except that he did not say, "We give it to him from our own wealth."  

أحمد:١٣٢٦حَدَّثَنَا مُعَاذٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مِثْلَ هَذَا إِلا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا  

ahmad:1327ʿAffān > Hammām Akhbrnā Qatādah > Abū Ḥassān > ʿAbīdah al-Salmānī > ʿAlī

It was narrated from ʿAli ؓ that the Messenger of Allah ﷺ said on the day of al-Ahzab. ʿMay Allah fill their houses and graves with fire, as they kept us from the middle prayer until the sunset.”  

أحمد:١٣٢٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخبرنا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ مَلا اللهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا حَبَسُونَا عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ أَوْ قَالَ حَتَّى آبَتِ الشَّمْسُ إِحْدَى الْكَلِمَتَيْنِ  

ahmad:1328ʿAffān > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Ẓabyān al-Janbī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Utī Biāmraʾah Qad Zanat Faʾamar Birajmihā Fadhahabūā Bihā Liyarjumūhā Falaqiyahum ʿAlī

What is this? They said: She committed zina, and ʿUmar ordered that she be stoned, ‘Ali took her from them and sent them back. They went back to ʿUmar ؓ who said: Why have you come back? They said: ʿAli ؓ sent us back. He said: ʿAli has only done this because of something he knows. So he sent for ʿAli who was somewhat angry. He said: Why did you send these people back? He said: Didnʿt you hear the Messenger of Allah ﷺ say: “The Pen has been lifted from three: from the sleeper until he wakes up, from the minor until he grows up and from the insane until he comes to his senses.” ‘Umar said: Yes I did. ʿAli ؓ said:This is the insane woman of the tribe of Banu so and so, Perhaps he came to her when she was in that state. ʻUmar ؓ said: I do not know. He [‘Ali] said: And I do not know. And he did not stone her.  

أحمد:١٣٢٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ

عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ الْجَنْبِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أُتِيَ بِامْرَأَةٍ قَدْ زَنَتْ فَأَمَرَ بِرَجْمِهَا فَذَهَبُوا بِهَا لِيَرْجُمُوهَا فَلَقِيَهُمْ عَلِيٌّ فَقَالَ مَا هَذِهِ؟ قَالُوا زَنَتْ فَأَمَرَ عُمَرُ بِرَجْمِهَا فَانْتَزَعَهَا عَلِيٌّ مِنْ أَيْدِيهِمْ وَرَدَّهُمْ فَرَجَعُوا إِلَى عُمَرَ فَقَالَ مَا رَدَّكُمْ؟ قَالُوا رَدَّنَا عَلِيٌّ قَالَ مَا فَعَلَ هَذَا عَلِيٌّ إِلا لِشَيْءٍ قَدْ عَلِمَهُفَأَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ فَجَاءَ وَهُوَ شِبْهُ الْمُغْضَبِ فَقَالَ مَا لَكَ رَدَدْتَ هَؤُلاءِ؟ قَالَ أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبَرَ وَعَنِ الْمُبْتَلَى حَتَّى يَعْقِلَ قَالَ بَلَى قَالَ عَلِيٌّ فَإِنَّ هَذِهِ مُبْتَلاةُ بَنِي فُلانٍ فَلَعَلَّهُ أَتَاهَا وَهُوَ بِهَا فَقَالَ عُمَرُ لَا أَدْرِي قَالَ وَأَنَا لَا أَدْرِي فَلَمْ يَرْجُمْهَا  

ahmad:1329ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir Wḥaddathanī Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿO Allah, bless my ummah in its early mornings.”  

أحمد:١٣٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وحَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا  

ahmad:1330ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī b. Abū Ṭālib Rafaʿah > ﷺ Nahá > Yaqraʾ al-Qurān / Rākiʿ > Idhā Rakaʿtum Faʿaẓẓimūā Allāh Waʾidhā Sajadtum Fādʿūā Faqamin

“When you bow, then proclaim the might of Allah, and when you prostrate, offer supplication, for it is more likely that you will receive an answer.ʿ  

أحمد:١٣٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَفَعَهُ أَنَّهُ ﷺ نَهَى أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ وَهُوَ رَاكِعٌ

وَقَالَ إِذَا رَكَعْتُمْ فَعَظِّمُوا اللهَ وَإِذَا سَجَدْتُمْ فَادْعُوا فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ  

ahmad:1331ʿAbdullāh > Abū Maʿmar > ʿAlī b. Mushir And ʾAbū Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿO Allah, bless my ummah in its early mornings.ʿ  

أحمد:١٣٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا  

ahmad:1332Ibn Abū ʿAdī > Ibn ʿAwn > Muḥammad > ʿAbīdah Lā Uḥaddithuk Ilā Mā > Minh

‘Abeedah said: I only narrated what I heard from him. Muhammad said: ‘Abeedah swore to us three times and ‘Ali swore to him, saying: If you could show restraint, I would have told you what Allah has promised on the lips of Muhammad ﷺ to those who kill them. He said: Then I said: Did you hear that from him? He said: Yes, by the Lord of Ka’bah; Yes, by the Lord of Ka’bah; Yes, by the Lord of Ka’bah. Among them was a man with a deformed arm or a defective arm. I think he said: Or an incomplete arm.  

أحمد:١٣٣٢حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ عَبِيدَةُ لَا أُحَدِّثُكَ إِلا مَا سَمِعْتُ مِنْهُ قَالَ

مُحَمَّدٌ فَحَلَفَ لَنَا عَبِيدَةُ ثَلاثَ مِرَارٍ وَحَلَفَ لَهُ عَلِيٌّ لَوْلا أَنْ تَبْطَرُوا لَنَبَّأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَنْ لِسَانِ مُحَمَّدٍ ﷺ قَالَ قُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْهُ؟ قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ أَحْسَبُهُ قَالَ أَوْ مُودَنُ الْيَدِ  

ahmad:1333ʿAbdullāh > Sūwayd b. Saʿīd > ʿAlī b. Mushir > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd

We were sitting with ‘Ali ؓ and he recited this verse: “The Day We shall gather the Muttaqoon (the pious) unto the Most Gracious (Allah), like a delegation (presented before a king for honour)” [Maryam 19:85] He said: No, by Allah they will not be gathered on their feet, the delegation will never be gathered on their feet. Rather (they will be gathered) on she-camels the like of which mankind has never seen, on which are sadales of gold. They will ride them until they knock at the gates of Paradise.  

أحمد:١٣٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَلِيٍّ فَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا} [مريم 85] قَالَ لَا وَاللهِ مَا عَلَى أَرْجُلِهِمْ يُحْشَرُونَ وَلا يُحْشَرُ الْوَفْدُ عَلَى أَرْجُلِهِمْ وَلَكِنْ عَلَى نُوقٍ لَمْ تَرَ الْخَلائِقُ مِثْلَهَا عَلَيْهَا رَحَائِلُ مِنْ ذَهَبٍ فَيَرْكَبُونَ عَلَيْهَا حَتَّى يَضْرِبُوا أَبْوَابَ الْجَنَّةِ  

ahmad:1334Muḥammad b. Abū ʿAdī > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > ʿIkrimah > And Qaft Maʿ al-Ḥusayn Falam Āzal Āsmaʿuh

I stood with al-Husain and I kept hearing him say, Labbaika, Labbaika, until he stoned the Jamrah. I said: O Abu ‘Abdullah, what is this talbiyah? He said: I heard Ali bin Abi Talib ؓ reciting the talbiyah until he reached the Jamrah, and he told me that the Messenger of Allah ﷺ recited the talbiyah until he reached it.  

أحمد:١٣٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

وَقَفْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ فَلَمِ ازَلِ اسْمَعُهُ يَقُولُ لَبَّيْكَ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا هَذَا الْإِهْلالُ؟ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ وَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَهَلَّ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهَا  

ahmad:1335ʿAbdullāh > Zuhayr Abū Khaythamah > Abū Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿdʿan ʿAlī

A man came to the Prophet ﷺ and said O Messenger of Allah, tell me of a month that I can fast after Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ said: “If you want to fast a month after Ramadan, then fast al-Muharram, for it is the month of Allah and in it is a day on which Allah forgave people and will forgive more people.ʿ  

أحمد:١٣٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِشَهْرٍ أَصُومُهُ بَعْدَ رَمَضَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ كُنْتَ صَائِمًا شَهْرًا بَعْدَ رَمَضَانَ فَصُمِ الْمُحَرَّمَ فَإِنَّهُ شَهْرُ اللهِ وَفِيهِ يَوْمٌ تَابَ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ وَيُتَابُ فِيهِ عَلَى آخَرِينَ  

ahmad:1336Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Manṣūr > Ribʿī > ʿAlī

Some people of Quraish came to the Prophet ﷺ and said: O Muhammad, we are your neighbours and allies, and some of our slaves have come to you who have no interest in religion or in learning; rather they have fled from our farms and property, so give them back to us. He said to Abu Bakr ؓ : ʿWhat do you say?“ He said: They are telling the truth; they are your neighbours. And the Prophetʿs expression changed. Then he said to Umar ؓ : what do you say? ‘Umar said: They are telling the truth; they are your neighbours and your allies. And the Prophetʿs expression changed.  

أحمد:١٣٣٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ أُنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ إِنَّا جِيرَانُكَ وَحُلَفَاؤُكَ وَإِنَّ نَاسًا مِنْ عَبِيدِنَا قَدِ اتَوْكَ لَيْسَ بِهِمْ رَغْبَةٌ فِي الدِّينِ وَلا رَغْبَةٌ فِي الْفِقْهِ إِنَّمَا فَرُّوا مِنْ ضِيَاعِنَا وَأَمْوَالِنَا فَارْدُدْهُمْ إِلَيْنَا فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ مَا تَقُولُ؟ قَالَ صَدَقُوا إِنَّهُمْ جِيرَانُكَ قَالَ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ قَالَ لِعُمَرَ مَا تَقُولُ؟ قَالَ صَدَقُوا إِنَّهُمْ لَجِيرَانُكَ وَحُلَفَاؤُكَ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ النَّبِيِّ ﷺ  

ahmad:1337ʿAbdullāh > Sūwayd b. Saʿīd Sanah Sit And ʿIshrīn Wamiāʾatayniʾakhbaranā ʿAlī b. Mushir > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

Can I recite Qurʿan when bowing and prostrating? ʿAli ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ said: “I have been forbidden to recite Qurʿan when bowing and prostrating. When you bow, then proclaim the might of Allah, and when you prostrate, offer supplication, for it is more likely that you will receive an answer.”  

أحمد:١٣٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ سَنَةَ سِتٍّ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

سَأَلَهُ رَجُلٌ آقْرَأُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ؟ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ فَإِذَا رَكَعْتُمْ فَعَظِّمُوا اللهَ وَإِذَا سَجَدْتُمْ فَاجْتَهِدُوا فِي الْمَسْأَلَةِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ  

ahmad:1338ʿAbdullāh > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī Abū Muḥammad > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIn Paradise there are chambers the inside of which can be seen from the outside and the outside can be seen from the inside.ʿ A Bedouin said: O Messenger of Allah ﷺ, who are they for? He said: “For the one who speaks kind words, feeds people and prays to Allah at night when people are asleep.”  

أحمد:١٣٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَغُرَفًا يُرَى بُطُونُهَا مِنْ ظُهُورِهَا وَظُهُورُهَا مِنْ بُطُونِهَا فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ لِمَنْ هِيَ؟ قَالَ لِمَنْ أَطَابَ الْكَلامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَصَلَّى لِلَّهِ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ  

ahmad:1339ʿAbdullāh > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin al-Muqriʾ > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād Wḥaddathanī ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > Ibn Fuḍayl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿO Allah, bless my ummah in its early mornings.”  

أحمد:١٣٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ وحَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا  

ahmad:1340Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > al-Aʿmash > Salamah b. Kuhayl > ʿAbdullāh b. Sabuʿ > Khaṭabanā ʿAlī

‘Ali ؓ addressed us and said: By the One Who split the seed and created the soul, this (his beard) will be soaked from this (his head, i.e., his beard would be soaked with blood from a wound in his head). He said: Tell us who he is. By Allah, we will eliminate him - or we will eliminate his family. He said: I adjure you by Allah not to kill anyone except the one who kills me. They said: If you know that, then appoint a successor. He said: No, rather I shall leave you as the Messenger of Allah ﷺ left you.  

أحمد:١٣٤٠حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَبُعٍ قَالَ خَطَبَنَا عَلِيٌّ فَقَالَ

وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ لَتُخْضَبَنَّ هَذِهِ مِنْ هَذِهِ قَالَ قَالَ النَّاسُ فَأَعْلِمْنَا مَنْ هُوَ؟ وَاللهِ لَنُبِيرَنَّ عِتْرَتَهُ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ أَنْ يُقْتَلَ غَيْرُ قَاتِلِي قَالُوا إِنْ كُنْتَ قَدْ عَلِمْتَ ذَلِكَ اسْتَخْلِفِ اذًا قَالَ لَا وَلَكِنِ اكِلُكُمِ الَى مَا وَكَلَكُمِ الَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:1341Sulaymān b. Dāwud > Zāʾidah > al-Suddī > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Qālakhaṭabanā ʿAlī

ʿAli (ؓ )addressed us and said: O people, carry out the hadd punishments on your slaves, both those who have been married and those who have not been married, for a slave woman of the Messenger of Allah ﷺ committed zina and the Messenger of Allah ﷺ ordered me to carry out the hadd Punishment on her. I went to her and found that she was still bleeding following childbirth, and I was afraid that if I flogged her she would die So I went to the Messenger of Allah ﷺ and told him about that, and he said: “You have done well.”  

أحمد:١٣٤١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَنْبَأَنَا زَائِدَةُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ

عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَخَطَبَنَا عَلِيٌّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَقِيمُوا عَلَى أَرِقَّائِكُمُ الْحُدُودَ مَنِ احْصِنَ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يُحْصَنْ فَإِنَّ أَمَةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ زَنَتْ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُقِيمَ عَلَيْهَا الْحَدَّ فَأَتَيْتُهَا فَإِذَا هِيَ حَدِيثُ عَهْدٍ بِنِفَاسٍ فَخَشِيتُ إِنِ انَا جَلَدْتُهَا أَنْ تَمُوتَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَحْسَنْتَ  

ahmad:1342Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ sent me to Yemen. I said: You are sending me to people who are older than me for me to judge between them. He said: ʿGo, for Allah will guide your heart and make your tongue steadfast.ʿ  

أحمد:١٣٤٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ إِنَّكَ تَبْعَثُنِي إِلَى قَوْمٍ وَهُمْ أَسَنُّ مِنِّي لِأَقْضِيَ بَيْنَهُمْ فَقَالَ اذْهَبْ فَإِنَّ اللهَ سَيَهْدِي قَلْبَكَ وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ  

ahmad:1343ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Nuʿmān b. Saʿd > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “In Paradise there is a market in which nothing is bought or sold except images of men and women. If a man likes an image he will enter into it (i.e. it will become his). And in [Paradise] there is a gathering of al-hoorul-ʿEen who raise their voices; no created being has ever seen the like of it. They say: “We are the eternal ones who will never die we are the ones who are content and will never be discontent; we are the joyful ones who will never be wretched. Fortunate is he who is for us and we are for him.” It was narrated that ʿAli ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIn Paradise there is a market...ʿ and he narrated the same hadeeth, except that he said: ʿIf a man desires an image he will enter it.” And he said: ʿIn it there is a gathering of al-hoorul-ʿEen who raise their voicesʿ... and he narrated a similar report.  

أحمد:١٣٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ سُوقًا مَا فِيهَا بَيْعٌ وَلا شِرَاءٌ إِلا الصُّوَرُ مِنَ النِّسَاءِ وَالرِّجَالِ فَإِذَا اشْتَهَى الرَّجُلُ صُورَةً دَخَلَفِيهَا وَإِنَّ فِيهَا لَمَجْمَعًا لِلحُورِ الْعِينِ يَرْفَعْنَ أَصْوَاتًا لَمْ يَرَ الْخَلائِقُ مِثْلَهَا يَقُلْنَ نَحْنُ الْخَالِدَاتُ فَلا نَبِيدُ وَنَحْنُ الرَّاضِيَاتُ فَلا نَسْخَطُ وَنَحْنُ النَّاعِمَاتُ فَلا نَبْؤُسُ فَطُوبَى لِمَنْ كَانَ لَنَا وَكُنَّا لَهُ  

ahmad:1344ʿAbdullāh > Zuhayr Abū Khaythamah > Abū Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, in Paradise, there is a marketplace." He mentioned the hadith except that he said, "So when a man desires an image, he enters it." He said, "And in it, there is a gathering of the beautiful-eyed maidens who raise their voices."  

أحمد:١٣٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ سُوقًا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلا أَنَّهُ قَالَ فَإِذَا اشْتَهَى الرَّجُلُ صُورَةً دَخَلَهَا قَالَ وَفِيهَا مُجْتَمَعُ الْحُورِ الْعِينِ يَرْفَعْنَ أَصْوَاتًا فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:1345ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abān al-Balkhī > ʿAbduālrrazzāq > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah b. Qays > ʿAlī

Whoever would like to see the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ, let him look at this.  

أحمد:١٣٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُالرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ شَرِبَ فَضْلَ وَضُوئِهِ ثُمَّ قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلْيَنْظُرِ الَى هَذَا  

ahmad:1346Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Sūwayd b. Ghafalah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿAt the end of time, there will be people who recite Qurʿan but it will go no further than their collarbones; they will pass out of Islam as the arrow passes out of the prey. Fighting them is a duty upon every Muslim.”  

أحمد:١٣٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ قِتَالُهُمْ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ  

ahmad:1347Abū Kāmil > Zuhayr > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. al-Muḍarrib > ʿAlī > Yaḥyá b. Ādam And ʾAbū al-Naḍr > Zuhayr > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

When the fighting intensified and the two sides met in battle, we sought shelter with the Messenger of Allah ﷺ and no one was closer to the enemy than him.  

أحمد:١٣٤٧حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ الْمُضَرِّبِ عَنْ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَأَبُو النَّضْرِ قَالا حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنَّا إِذَا احْمَرَّ الْبَأْسُ وَلَقِيَ الْقَوْمُ الْقَوْمَ اتَّقَيْنَابِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا يَكُونُ مِنَّا أَحَدٌ أَدْنَى مِنَ القَوْمِ مِنْهُ  

ahmad:1348Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAyyāsh > Zayd b. ʿAlī from his father > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ stood at ʿArafah and said: ʿThis is the place of standing and all of ʿArafah is a place of standing.ʿ Then he put Usamah behind him (on his mount) and moved on at a measured pace on his camel, and the people were urging their camels on, right and left. He did not turn to them, but he said: “Calmly, O people.ʿ Then he came to Jamʿ and offered two prayers there - i.e., Maghrib and Ishaʿ. Then he stayed there all night, and when morning came he stood at Quzah, and said: ʿThis is Quzah. This is the place of standing and all of Jam’ is a place of standing.ʿ Then he moved on and when he came to Muhassir, he struck his she-camel and she trotted until he crossed the valley, then he reined her in and put al-Fadl behind him (on his mount). He carried on until he came to the Jamrah. He stoned it, then he came to the place of sacrifice and said: “This is the place of sacrifice and all of Mina is a place of sacrifice.ʿ Then a young woman of Khathʿam came to him and said: My father is an old man and has become senile; he has lived until Allah made Hajj obligatory. Will it be acceptable if I perform Hajj on his behalf ? He said: ʿYes; perform Hajj on behalf of your father.” And he turned al-Fadlʿs neck. Al-ʿAbbas said to him: O Messenger of Allah ﷺ, why did you turn the neck of your cousin? He said: ʿI saw a young man and a young woman and I was afraid that the Shaitan [might tempt] them.ʿ A man came to him and said: O Messenger of Allah ﷺ, I did tawaful-ifadah before shaving my head. He said: ʿGo ahead and shave your head or cut your hair, there is no problem.” And he came to Zamzam and said: ʿO Banu ʿAbdul-Muttalib, it is your right to draw water for pilgrims. Were it not that the people would overwhelm you, I would have drawn water myself.ʿ  

أحمد:١٣٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى نَاقَتِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ الْإِبِلَ يَمِينًا وَشِمَالًا لَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ وَدَفَعَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ فَأَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهَا الصَّلاتَيْنِ يَعْنِي الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ثُمَّ بَاتَ بِهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ وَقَفَ عَلَى قُزَحَ فَقَالَ هَذَا قُزَحُ وَهُوَ الْمَوْقِفُ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ قَالَ ثُمَّ سَارَ فَلَمَّا أَتَى مُحَسِّرًا قَرَعَهَا فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِيَ ثُمَّ حَبَسَهَا وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ ثُمَّ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ قَدْ أَفْنَدَ وَقَدِ ادْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ فَهَلْ يُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ نَعَمْ فَأَدِّي عَنِ ابِيكِ قَالَ وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَاللهِ مَا لَكَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ؟ قَالَ رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَخِفْتُ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا قَالَ وَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ قَالَ فَاحْلِقِ اوْ قَصِّرْ وَلا حَرَجَ قَالَ وَأَتَى زَمْزَمَ فَقَالَ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سِقَايَتَكُمْ لَوْلا أَنْ يَغْلِبَكُمِ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ  

ahmad:1349Muḥammad b. ʿUbayd > Hāshim / Ibn al-Barīd

ʿAli ؓ took me by the hand and we set out walking until we sat down on the banks of the Euphrates ʿAli ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThere is no living soul but Allah has already decreed whether it is doomed or blessed.ʿ A man stood up and said: O Messenger of Allah ﷺ, why should we strive? He said: ʿStrive, for each person will be helped to do that for which he was created.” Then he recited this verse: ʿAs for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him. And believes in Al-Husna, We will make smooth for him the path of ease (goodness). But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient, and belies Al-Husna, We will make smooth for him the path for evilʿ [Al-Lail 92:5–10]. Al-Husna: The Best (i.e. either La ilaha illAllah : none has the right to be worshipped but Allah) or a reward from Allah (i.e. Allah will compensate him for what he will spend in Allahʿs way or bless him with Paradise) [Footnote from Hilali/Khan Translation of the Meanings]  

أحمد:١٣٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا هَاشِمٌ يَعْنِي ابْنَ الْبَرِيدِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْحَنَفِيِّ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ

أَخَذَ بِيَدِي عَلِيٌّ فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي حَتَّى جَلَسْنَا عَلَى شَطِّ الْفُرَاتِ فَقَالَ عَلِيٌّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلا قَدْ سَبَقَ لَهَا مِنَ اللهِ شَقَاءٌ أَوْ سَعَادَةٌ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فِيمَإِذًا نَعْمَلُ؟ قَالَ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لليُسْرى وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاستَغْنَى وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}  

ahmad:1350ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah al-Wādiʿī

I saw ‘Ali ؓ urinate in ar-Rahbah, then he called for water and did wudoo’. He washed his hands three times, rinsed his mouth and nose three times, washed his face three times, washed his forearms three times each, wiped his head and washed his feet three times each. Then he said: I saw the Messenger of Allah ﷺ do as you have seen me do.  

أحمد:١٣٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ الْوَادِعِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا بَالَ فِي الرَّحَبَةِ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا وَتَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ كَالَّذِي رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ  

ahmad:1351ʿAbdullāh > Zuhayr Abū Khaythamah > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah > ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that the Prophet ﷺ did wudoo’ washing each part three times.  

أحمد:١٣٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا  

ahmad:1352ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah

I saw ‘Ali ؓ do wudoo’. He washed his hands thoroughly, then he washed his face three times and his forearms three times; then he wiped his head, then he washed his feet up to the ankles, Then he stood up and drank the leftover wudoo’ water. Then he said: I wanted to show you the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ .  

أحمد:١٣٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَأَنْقَى كَفَّيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَشَرِبَ فَضْلَ وَضُوئِهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ طُهُورَ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:1353ʿAbdullāh > Sūwayd b. Saʿīd > Marwān al-Fazārī > al-Mukhtār b. Nāfiʿ

Praise be to Allah Who has provided me with a garment with which to beautify myself before the people and cover my ʿawrah. Then he said: This is what I heard the Messenger of Allah ﷺ say.  

أحمد:١٣٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ نَافِعٍ

حَدَّثَنِي أَبُو مَطَرٍ الْبَصْرِيُّ وَكَانَ قَدِ ادْرَكَ عَلِيًّا أَنَّ عَلِيًّا اشْتَرَى ثَوْبًا بِثَلاثَةِ دَرَاهِمَ فَلَمَّا لَبِسَهُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَزَقَنِي مِنَ الرِّيَاشِ مَا أَتَجَمَّلُ بِهِ فِي النَّاسِ وَأُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي ثُمَّ قَالَ هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ  

ahmad:1354ʿAbdullāh > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Qurashy from my father > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah al-Hamdānī > ʿAlī b. Abū Ṭālib Man Sarrah

‘Ali bin Abi Talib ؓ said: Whoever would like to see the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ, let him look at me. He did wudoo’ washing each part three times, then he wiped his head, then he drank the leftover water.  

أحمد:١٣٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ القُرَشي حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مَنْ سَرَّهُ

أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلْيَنْظُرِ الَيَّ قَالَ فَتَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ شَرِبَ فَضْلَ وَضُوئِهِ  

ahmad:1355Muḥammad b. ʿUbayd > Mukhtār b. Nāfiʿ al-Tammār > Abū Maṭar

Praise be to Allah Who has provided me with a garment with which to beautify myself before the people and cover my ʿawrah. It was said: Is this something you say yourself or are you narrating it from the Prophet of Allah ﷺ? He said: This is something that I heard the Messenger of Allah ﷺ say when putting on a garment: “Praise be to Allah Who has provided me with a garment with which to beautify myself before the people and cover my ʿawrah.”  

أحمد:١٣٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ التَّمَّارُ عَنْ أَبِي مَطَرٍ

أَنَّهُ رَأَى عَلِيًّا أَتَى غُلامًا حَدَثًا فَاشْتَرَى مِنْهُ قَمِيصًا بِثَلاثَةِ دَرَاهِمَ وَلَبِسَهُ إِلَى مَا بَيْنَ الرُّسْغَيْنِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ يَقُولُ وَلَبِسَهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَزَقَنِي مِنَ الرِّيَاشِ مَا أَتَجَمَّلُ بِهِ فِي النَّاسِ وَأُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي فَقِيلَ هَذَا شَيْءٌ تَرْوِيهِ عَنْ نَفْسِكَ أَوْ عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ؟ قَالَ هَذَا شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُهُ عِنْدَ الْكُسْوَةِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَزَقَنِي مِنَ الرِّيَاشِ مَا أَتَجَمَّلُ بِهِ فِي النَّاسِ وَأُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي  

ahmad:1356Muḥammad b. ʿUbayd > Mukhtār > Abū Maṭar

Whilst we were sitting with Ameer al-Muʿmineen ʿAli ؓ in the mosque, at Babur-Rahbah, a man came and said: Show me the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ. This was at the time of the meridian. [‘Ali] called Qanbar and said: Bring me an earthenware jug of water, he washed his hands and face three times, and rinsed his mouth three times, putting one of his fingers in his mouth. He rinsed his nose three times, washed his forearms three times, and wiped his head once. -[The narrator] said: moving his hands from the sides of his face to the back of his head. And [he washed] his feet up to the ankles three times, and his beard was dripping onto his chest. Then he took a sip of water after doing wudoo’ and said: Where is the one who was asking about the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ? This is how the wudoo’ of the Prophet of Allah was.  

أحمد:١٣٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُخْتَارٌ عَنْ أَبِي مَطَرٍ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى بَابِ الرَّحَبَةِ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ أَرِنِي وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ عِنْدَ الزَّوَالِفَدَعَا قَنْبَرًا فَقَالَ ائْتِنِي بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ ثَلاثًا وَتَمَضْمَضَ ثَلاثًا فَأَدْخَلَ بَعْضَ أَصَابِعِهِ فِي فِيهِ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا وَمَسَحَ رَأْسَهُ وَاحِدَةً فَقَالَ دَاخِلُهُمَا مِنَ الوَجْهِ وَخَارِجُهُمَا مِنَ الرَّأْسِ وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثَلاثًا وَلِحْيَتُهُ تَهْطِلُ عَلَى صَدْرِهِ ثُمَّ حَسَا حَسْوَةً بَعْدَ الْوُضُوءِ ثُمَّ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ كَذَا كَانَ وُضُوءُ نَبِيِّ اللهِ ﷺ  

ahmad:1357Muḥammad b. ʿUbayd And ʾAbū Nuʿaym > Misʿar > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibn Shaddād > ʿAlī > Mā

I heard ‘Ali ؓ say: I never heard the Messenger of Allah ﷺ mention his father and mother together for anyone except Saʿd. Abu Nuʿaim said: mention his parents together.  

أحمد:١٣٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالا حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ ابْنِ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ مَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَجْمَعُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ لِأَحَدٍ إِلا لِسَعْدٍ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ أَبَوَيْهِ لِأَحَدٍ  

ahmad:1358Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

I said: O Messenger of Allah ﷺ, why do you marry from Quraish and you do not marry from among us? He said: ʿDo you have anyone” I said: Yes, the daughter of Hamzah. He said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.ʿ  

أحمد:١٣٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَلاتَزَوَّجُ إِلَيْنَا؟ قَالَ وَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ ابْنَةُ حَمْزَةَ قَالَ تِلْكَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ  

ahmad:1359Abū Saʿīd > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿAbdullāh b. Zurayr > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Uhdiyat Lilnnabī ﷺ Baghlah Farakibahā > some companions Law Āttakhadhnā Mithl Hadhā > Aturīdūn

A mule was given to the Prophet ﷺ as a gift. Some of his Companions said: Why donʿt we get animals like this? He said: ʿDo you want to mate a donkey with a mare? That is only done by those who do not know.”  

أحمد:١٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ بَغْلَةٌ فَرَكِبَهَا فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ لَوِ اتَّخَذْنَا مِثْلَ هَذَا قَالَ أَتُرِيدُونَ أَنْ تُنْزُوا الْحَمِيرَ عَلَى الْخَيْلِ؟ إِنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ  

ahmad:1360ʿAbdullāh > ʿAmr b. Muḥammad b. Bukayr al-Nāqid > al-ʿAlāʾ b. Hilāl al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah

‘Ali ؓ said: Shall I not show you how the Prophet ﷺ of Allah used to do wudooʿ? We said: Yes indeed. He said: Bring me a large vessel and a small vessel of water. He washed his hands three times; took water into his nose three times and blew it out three times; and he washed his face three times; he washed his arms up to the elbows three times; he wiped his head three times; and he washed his feet three times.  

أحمد:١٣٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ حَدَّثَنَا الْعَلاءُ بْنُ هِلالٍ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ أَلا أُرِيكُمْ كَيْفَ كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ؟ قُلْنَا بَلَى قَالَ فَأْتُونِي بِطَسْتٍ وَتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا وَاسْتَنْثَرَ ثَلاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلاثًا وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاثًا  

ahmad:1361Abū Saʿīd > Saʿīd b. Salamah b. Abū al-Ḥusām > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Muḥammad b. ʿAlī al-Akbariʾannah > Abāh ʿAlī b. Abū Ṭālib

O Ameer al-Muʿmineen, did you not hear the Messenger of Allah ﷺ say: ʿThe Pen has been lifted from three :from the sleeper until he wakes up, from the minor until he grows up and from the insane until he comes to his sensesʿ?  

أحمد:١٣٦١حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْأَكْبَرِأَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيتُ أَرْبَعًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنْ أَنْبِيَاءِ اللهِ أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ الْأَرْضِ وَسُمِّيتُ أَحْمَدَ وَجُعِلَ التُّرَابُ لِي طَهُورًا وَجُعِلَتِ أُمَّتِي خَيْرَ الْأُمَمِ