1.5. ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ (15/17)

١.٥۔ مسند علي بن أبي طالب ؓ ص ١٥

ahmad:1262ʿAbdullāh

‘Ali ؓ said: Verily, Witr is not a must like your prescribed prayers, but the Messenger of Allah ﷺ prayed Witr, then he said: “Pray Witr, O people of the Qurʿan. Pray Witr, for Allah is One and loves that which is odd numbered.”  

أحمد:١٢٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَنْدَلٍ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ جَمِيعًا فِي سَنَةِ سِتٍّ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ قَالا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ السَّلُولِيِّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ أَلا إِنَّ الْوَتْرَ لَيْسَ بِحَتْمٍ كَصَلاتِكُمِ الْمَكْتُوبَةِ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْتَرَ ثُمَّ قَالَ أَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ أَوْتِرُوا فَإِنَّ اللهَ وَتْرٌ يُحِبُّ الْوَتْرَ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَنْدَلٍ وَمَعْنَاهُمَا وَاحِدٌ  

ahmad:1263Abū Nuʿaym > Fiṭr > Kathīr b. Nāfiʿ al-Nawwāʾ > ʿAbdullāh b. Mulayl > ʿAlī

I heard ‘Abdullah bin Mulail say: I heard Ali ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThere is no Prophet who came before me but he was given seven chiefs, advisors and nobles, but I have been given fourteen. Hamzah, Jaʿfar, ʿAli, Hasan, Husain, Abu Bakr, ʻUmar, al-Miqdad, Hudhaifah, Salman, ʿAmmar and Bilal”. ؓ   

أحمد:١٢٦٣حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا فِطْرٌ عَنْ كَثِيرِ بْنِ نَافِعٍ النَّوَّاءِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُلَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ قَبْلِي نَبِيٌّ إِلا قَدْ أُعْطِيَ سَبْعَةَ رُفَقَاءَ نُجَبَاءَ وُزَرَاءَ وَإِنِّي أُعْطِيتُ أَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمْزَةُ وَجَعْفَرٌ وَعَلِيٌّ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَالْمِقْدَادُ وَحُذَيْفَةُ وَسَلْمَانُ وَعَمَّارٌ وَبِلالٌ  

ahmad:1264Abū Nuʿaym > Yūnus > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr > Raʾayt ʿAlī Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > al-Naʿlayn Thum

I saw Ali ؓ doing wudoo’ and wiping over his shoes. Then he said: “If I had not seen the Messenger of Allah ﷺ doing what you have seen me do, I would have thought that the bottoms of the feet were more deserving of being wiped than their tops”.  

أحمد:١٢٦٤حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى النَّعْلَيْنِ ثُمَّ قَالَ لَوْلا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ كَمَا رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ لَرَأَيْتُ أَنَّ بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ هُوَ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا  

ahmad:1265ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrahaʿan ʿAlī

No zakah is due on wealth until one year has passed.  

أحمد:١٢٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَيْسَ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ  

ahmad:1266ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > Lilḥasan b. ʿAlī In al-Shīʿah Yazʿumūn > ʿAlī Yarjiʿ

I said to al-Hasan bin ʿAli: The Shiʿah claim that ‘Ali ؓ will return! He said. Those liars are lying. If we knew that, his wives would not have got married and we would not have divided his estate.  

أحمد:١٢٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ قُلْتُ لِلحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ إِنَّ الشِّيعَةَ يَزْعُمُونَ أَنَّ عَلِيًّا يَرْجِعُ قَالَ

كَذَبَ أُولَئِكَ الْكَذَّابُونَ لَوْ عَلِمْنَا ذَاكَ مَا تَزَوَّجَ نِسَاؤُهُ وَلا قَسَمْنَا مِيرَاثَهُ  

ahmad:1267ʿAbdullāh > Aḥmad b. Muḥammad b. Ayyūb > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

“I have exempted you with regard to horses and slaves; no zakah is due on them.”  

أحمد:١٢٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي قَدْ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَلا صَدَقَةَ فِيهِمَا  

ahmad:1268ʿAbdullāh > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > ʿAmr b. ʿUthmān al-Raqqī > Ḥafṣ Abū ʿUmar > Kathīr b. Zādhān > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿWhoever reads Qurʿan and learns it by heart, he will be granted intercession for ten of his family for whom Hell was due.”  

أحمد:١٢٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا حَفْصٌ أَبُو عُمَرَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَاسْتَظْهَرَهُ شُفِّعَ فِي عَشْرَةٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ قَدْ وَجَبَتْ لَهُمِ النَّارُ  

ahmad:1269ʿAbdullāh > Muḥammad b. Ishkāb > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from my father > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿI have exempted horses and slaves from zakah.”  

أحمد:١٢٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَفَوْتُ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فِي الصَّدَقَةِ  

ahmad:1270ʿAbdullāh > Abū Salm Khalīl b. Salm > ʿAbd al-Wārith > al-Ḥasan b. Dhakwān > ʿAmr b. Khālid > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

ʿWe do not enter a house in which there is an image or a dog.ʿ And the dog belonging to al-Hasan was in the house.  

أحمد:١٢٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو سَلْمٍ خَلِيلُ بْنُ سَلْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ أَوْ كَلْبٌ وَكَانَ كَلْبٌ لِلحَسَنِ فِي الْبَيْتِ  

ahmad:1271ʿAbdullāh > Ismāʿīl Abū Maʿmar > Ibn ʿUlayyah > Yūnus > al-Ḥasan > Qays b. ʿUbād

I said to ʿAli: Do you think that this decision of yours to leave (Madinah) is something that the Messenger of Allah ﷺ recommended to you to do, or is it something that you decided yourself? He said: why are you asking this question? I said: For the sake of our religion. He said. The Messenger of Allah ﷺ did not recommend me to do anything with regard to this; rather it is something I decided myself.  

أحمد:١٢٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَلِيٍّ أَرَأَيْتَ مَسِيرَكَ هَذَا عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيْكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمْ رَأْيٌ رَأَيْتَهُ؟ قَالَ مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا قُلْتُ دِينَنَا دِينَنَا قَالَ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهِ شَيْئًا وَلَكِنْ رَأْيٌ رَأَيْتُهُ  

ahmad:1272Abū Aḥmad > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Khalīl > ʿAlī

Al-Mugheerah bin Shuʿbah had a spear, and when we went out with the Messenger of Allah ﷺ on a campaign, he would take it with him and stick it in the ground. And the people would pass by him and give him a ride. I said: When I go to the Prophet ﷺ I will tell him. He said: If you do that, no one will pick up a lost item.  

أحمد:١٢٧٢حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ لِلمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رُمْحٌ فَكُنَّا إِذَا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ خَرَجَ بِهِ مَعَهُ فَيَرْكُزُهُ فَيَمُرُّ النَّاسُ عَلَيْهِ فَيَحْمِلُونَهُ فَقُلْتُ لَئِنْ أتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ لَأخْبِرَنَّهُ فَقَالَ إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ لَمْ تَرْفَعْ ضَالَّةً  

ahmad:1273Abū Aḥmad > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū Ḥayyah b. Qays

’Ali ؓ did wudoo’, each part three times, then he drank the left over water. Then he said: This is how I saw the Messenger of Allah ﷺ do wudooʿ.  

أحمد:١٢٧٣حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي حَيَّةَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

تَوَضَّأَ عَلِيٌّ ثَلاثًا ثَلاثًا ثُمَّ شَرِبَ فَضْلَ وَضُوئِهِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ  

ahmad:1274Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Sālim b. Abū Ḥafṣah Qālabalaghanī

A man narrated to me from ʿAbdullah bin Mulail that he said: I heard ʿAli ؓ say: Each Prophet ﷺ was given seven nobles, but your Prophet ﷺ was given fourteen nobles, including Abu Bakr, ʻUmar, ‘Abdullah bin Masʿood and ‘Ammar bin Yasir. ؓ   

أحمد:١٢٧٤حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ قَالَبَلَغَنِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُمْ فِي جَنَازَةٍ فَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ أُعْطِيَ كُلُّ نَبِيٍّ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ وَأُعْطِيَ نَبِيُّكُمِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ نَجِيبًا مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ  

ahmad:1275Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr > Abū Isḥāq > Shurayḥ b. al-Nuʿmān

The Messenger of Allah ﷺ commanded us to check the eyes and ears (of sacrificial animals), and told us not to sacrifice any that is one-eyed, or any muqabalah, mudabarah, sharqa’ or kharqaʿ. Zuhair said: “I said to Abu Ishaq, “Did he mention the one with its nose [or ear or lip] cut off?” He said: “No”, I said: “What is al-muqabalah?” He said: “One that has the edge of its ears cut.” I said: “What is al-mudabarah?” He said: “One whose ears are slit from the back.” I said: “What is ash-sharqaʿ?” He said: “One whose ears are slit in two lengthwise.” I said: “What is al-kharqaʿ?” He said: “One that has a round hole in its ear as a distinguishing mark.””  

أحمد:١٢٧٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ وَأَنْ لَا نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ وَلا مُقَابَلَةٍ وَلا مُدَابَرَةٍ وَلا شَرْقَاءَ وَلا خَرْقَاءَ قَالَ زُهَيْرٌ فَقُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ أَذَكَرَ عَضْبَاءَ؟ قَالَ لَا قُلْتُ مَا الْمُقَابَلَةُ؟ قَالَ هِيَ الَّتِي يُقْطَعُ طَرَفُ أُذُنِهَا قُلْتُ فَالْمُدَابَرَةُ؟ قَالَ الَّتِي يُقْطَعُ مُؤَخَّرُ الْأُذُنِ قُلْتُ مَا الشَّرْقَاءُ؟ قَالَ الَّتِي يُشَقُّ أُذُنُهَا قُلْتُ فَمَا الْخَرْقَاءُ؟ قَالَ الَّتِي تَخْرِقُ أُذُنَهَا السِّمَةُ  

ahmad:1276Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Abū ʿUbayd a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿAlī

I heard ‘Ali ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ forbade keeping the meat of sacrificial animals after three days.  

أحمد:١٢٧٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تَحْبِسُوا لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ بَعْدَ ثَلاثٍ  

ahmad:1277Yazīd > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Shurayḥ b. Hāniʾ > Saʾalt ʿĀʾishah > al-Masḥ > al-Khuffayn

I asked ʿAʿishah ؓ about wiping over the khuffain. She said: “Ask ‘Ali, for he knows more about that than me. He used to travel with the Messenger of Allah ﷺ.” So I asked ‘Ali ؓ and he said: “The Messenger of Allah ﷺ said: ʿFor one who is not travelling, one day and night; and for the traveller, three days and nights.ʿ  

أحمد:١٢٧٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ

سَلْ عَلِيًّا فَهُوَ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنِّي هُوَ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُ عَلِيًّا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَلِلمُسَافِرِ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ  

ahmad:1278ʿAbdullāh > Muḥammad b. Bakkār > Ḥafṣ b. Sulaymān / Abū ʿUmar al-Qāriʾ > Kathīr b. Zādhān > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever learns the Qurʿan and learns it by heart, Allah will admit him to Paradise and will grant him intercession for ten of his family, all of whom were due for Hell.“  

أحمد:١٢٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ يَعْنِي أَبَا عُمَرَ الْقَارِئَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ فَاسْتَظْهَرَهُ وَحَفِظَهُ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ وَشَفَّعَهُ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ كُلُّهُمْ قَدْ وَجَبَتْ لَهُمِ النَّارُ  

ahmad:1279ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah And Muḥammad b. ʿUbayd al-Muḥāribī > Sharīk > Abū al-Ḥasnāʾ > al-Ḥakam > Ḥanash > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ instructed me to sacrifice two rams on his behalf, and I like to do that. Muhammad bin ʿUbaid al-Muharibi said in his hadeeth: He sacrificed two rams, one on behalf of the Prophet ﷺ and one on behalf of himself. Something was said to him (concerning that) and he said: “He ordered me to do it and I will never omit to do it.”  

أحمد:١٢٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ بِكَبْشَيْنِ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَفْعَلَهُوَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ فِي حَدِيثِهِ ضَحَّى عَنْهُ بِكَبْشَيْنِ وَاحِدٌ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَالْآخَرُ عَنْهُ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ إِنَّهُ أَمَرَنِي فَلا أَدَعُهُ أَبَدًا  

ahmad:1280ʿAbdullāh > Muḥriz b. ʿAwn b. Abū ʿAwn > Sharīk > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ sent me as a judge and said: ʿIf two disputants come to you, do not pass judgement against one of them until you hear what the other has to say, then the right verdict will become clear to you.ʿ  

أحمد:١٢٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحْرِزُ بْنُ عَوْنِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ قَاضِيًا فَقَالَ إِذَا جَاءَكَ الْخَصْمَانِ فَلا تَقْضِ عَلَى أَحَدِهِمَا حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الآخَرِ فَإِنَّهُ يَبِينُ لَكَ الْقَضَاءُ  

ahmad:1281ʿAbdullāh > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Muḥammad b. Jaʿfar al-Warkānī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zḥmawayh > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Zurārah al-Ḥaḍramī > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Sharīk > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

The Prophet ﷺ sent me to Yemen as a judge. I said: “Are you sending me to people when I am young and have no knowledge of judging?” He placed his hand on my chest and said: “May Allah make you steadfast and help you to get it right. If two disputants come to you, do not pass judgement in favour of the first one until you listen to what the other one has to say. That is more helpful and will enable you to reach the correct verdict.ʿ Since then I have become a (good) judge. It was narrated that ʿAli bin Abi Talib ؓ said: The Prophet ﷺ sent me as a judge to Yemen (and he narrated the above). He said: “Allah will make your heart steadfast and guide your mind and heart.” (and he mentioned the hadeeth.) A similar report was narrated from ‘Ali ؓ .  

أحمد:١٢٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زحْمَوَيْهِ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ الْحَضْرَمِيُّ وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ قَاضِيًا فَقُلْتُ تَبْعَثُنِي إِلَى قَوْمٍ وَأَنَا حَدَثُ السِّنِّ وَلا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ؟ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَىصَدْرِي فَقَالَ ثَبَّتَكَ اللهُ وَسَدَّدَكَ إِذَا جَاءَكَ الْخَصْمَانِ فَلا تَقْضِ للأوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الآخَرِ فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يَبِينَ لَكَ الْقَضَاءُ قَالَ فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ دَاوُدَ بْنِ عَمْرٍو الضَّبِّيِّ وَبَعْضُهُمِ أتَمُّ كَلامًا مِنْ بَعْضٍ  

ahmad:1282ʿAbdullāh > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Muḥammad b. Jābir > Simāk > Ḥanash > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Prophet ﷺ sent me as a judge to Yemen, and he mentioned the narration saying, "Indeed, Allah is the sustainer of your heart and the guide of your conscience." Then he mentioned the narration.  

أحمد:١٢٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ قَاضِيًا إِلَى الْيَمَنِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ إِنَّ اللهَ مُثَبِّتٌ قَلْبَكَ وَهَادٍ فُؤَادَكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:1283Lūwayn > Sharīk > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

This hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira through another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 2242b)  

أحمد:١٢٨٣قَالَ لُوَيْنٌ وَحَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ  

ahmad:1284ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > al-Sakan b. Ibrāhīm > al-Ashʿath b. Sawwār > Ibn Ashwaʿ > Ḥanash al-Kinānī > ʿAlī > Baʿath ʿĀmil Shurṭatih

“Do you know what mission I am sending you on? It is the same mission as the Messenger of Allah ﷺ sent me. To erase every image and level every grave.”  

أحمد:١٢٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنِ ابْنِ أَشْوَعَ عَنْ حَنَشٍ الْكِنَانِيِّ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ بَعَثَ عَامِلَ شُرْطَتِهِ فَقَالَ

لَهُ أَتَدْرِي عَلَى مَا أَبْعَثُكَ؟عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ أَنْ أَنْحِتَ كُلَّ يَعْنِي صُورَةً وَأَنْ أُسَوِّيَ كُلَّ قَبْرٍ  

ahmad:1285ʿAbdullāh > Abū Wḥaddathanī Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “If two men come to you for judgement, do not judge in favour of the first one until you listen to what the other one says. Then you will know how to judge.ʿ  

أحمد:١٢٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي وحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَقَاضَى إِلَيْكَ رَجُلانِ فَلا تَقْضِ لِلأوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ مَا يَقُولُ الْآخَرُ فَإِنَّكَ سَوْفَ تَرَى كَيْفَ تَقْضِي  

ahmad:1286ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sharīk > Abū al-Ḥasnāʾ > al-Ḥakam > Ḥanash > Raʾayt ʿAlī Yuḍaḥḥī Bikabshayn > Lah Mā Hadhā

I saw ‘Ali ؓ sacrificing two rams and I said to him: “What is this?” He said: “The Messenger of Allah ﷺ told me to offer a sacrifice on his behalf”.  

أحمد:١٢٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ حَنَشٍ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ فَقُلْتُ لَهُ مَا هَذَا؟ فَقَالَ أَوْصَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ  

ahmad:1287ʿAbdullāh > Abū Bakr > ʿAmr b. Ḥammād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

“O Prophet ﷺ of Allah, I am not eloquent or a good speaker.” He said: “I have no choice but to go myself or send you with it.” Ali ؓ said: “If that is the case, I have no choice but to go.” He said: ʿGo, and Allah will make your tongue steadfast and guide your heart.ʿ Then he placed his hand over his mouth.  

أحمد:١٢٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ بَعَثَهُ بِبَرَاءَةٌ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنِّيلَسْتُ بِاللَّسِنِ وَلا بِالْخَطِيبِ قَالَ مَا بُدٌّ أَنْ أَذْهَبَ بِهَا أَنَا أَوْ تَذْهَبَ بِهَا أَنْتَ قَالَ فَإِنْ كَانَ وَلا بُدَّ فَسَأَذْهَبُ أَنَا قَالَ فَانْطَلِقْ فَإِنَّ اللهَ يُثَبِّتُ لِسَانَكَ وَيَهْدِي قَلْبَكَ قَالَ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَمِهِ  

ahmad:1288Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir > ʿAlī

“They distracted us from the middle prayer until the sunset. May Allah fill their graves, houses and stomachs with fire.”  

أحمد:١٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ عَاصِمَ ابْنَ بَهْدَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ زِرًّا يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ شَغَلُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى حَتَّى آبَتِ الشَّمْسُ مَلَأَ اللهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ وَبُطُونَهُمْ نَارًا  

ahmad:1289Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > al-Shaʿbī > al-Ḥārithiʿan ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who consumes riba, the one who pays it, the one who witness it, the one who writes it down, the woman who does tattoos, the woman who has tattoos done, the one who marries a woman and divorces her so that she becomes permissible for her first husband, and the one for whom that is done, and the one who withholds zakah. And he forbade wailing for the dead.  

أحمد:١٢٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنِ الْحَارِثِعَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُتَوَشِّمَةَ وَالْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ وَمَانِعَ الصَّدَقَةِ وَنَهَى عَنِ النَّوْحِ  

ahmad:1290Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > ʿAbdullāh b. Nujay > ʿAlī

I used to spend a little time with the Messenger of Allah ﷺ at night, during which Allah, may He be glorified and exalted, benefited me (as He willed). The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe angels do not enter a house in which there is an image or a dog or a person who is junub.ʿ He said: ʿI looked and found a puppy belonging to al Hasan bin ‘Ali beneath the bed, so I took it out.ʿ  

أحمد:١٢٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ نُجَيٍّ يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ يَنْفَعُنِي اللهُ ﷻ بِمَا شَاءَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَدْخُلُ الْمَلائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلا كَلْبٌ وَلا جُنُبٌ قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا جِرْوٌ لِلحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ تَحْتَ السَّرِيرِ فَأَخْرَجْتُهُ  

ahmad:1291Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > Abū Burdah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to put the ring on the middle finger.  

أحمد:١٢٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَضَعَ الْخَاتَمَ فِي الْوُسْطَى  

ahmad:1292Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > ʿAlī Yakhṭub

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿDo not tell lies about me, for the one who tells lies about me will enter Hell.ʿ  

أحمد:١٢٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا يَخْطُبُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَكْذِبُوا عَلَيَّ فَإِنَّهُ مَنْ يَكْذِبْ عَلَيَّ يَلِجِ النَّارَ  

ahmad:1293ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Khālid b. al-Ḥārith > Saʿīd > Qatādah > Juray b. Kulayb > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade (sacrificing) an animal that had lost most of its horn or ear.  

أحمد:١٢٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ سَمِعَ جُرَيَّ بْنَ كُلَيْبٍ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ عَضْبَاءِ الْقَرْنِ وَالْأُذُنِ  

ahmad:1294ʿAbdullāh > Abū Khaythamah > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd > Qatādah > Juray b. Kulayb al-Nahdī > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade sacrificing any animal that had lost most of its horn or ear.  

أحمد:١٢٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ النَّهْدِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُضَحَّى بِأَعْضَبِ الْقَرْنِ وَالْأُذُنِ  

ahmad:1295ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Nājī > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿAmr al-Fazārī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > ʿAlī b. Abū Ṭālib

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Prophet ﷺ used to say at the end of his Witr. “O Allah, I seek refuge in Your pleasure from Your wrath, I seek refuge in Your forgiveness from Your punishment. I seek refuge in You from You, I cannot praise You enough, You are as You have praised Yourself.ʿ  

أحمد:١٢٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النَّاجِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو الْفَزَارِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَمِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ  

ahmad:1296ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlī al-Azdī from my father > Abū Salām ʿAbd al-Malik b. Muslim b. Salām > ʿImrān b. Ẓabyān > Ḥukaym b. Saʿd > ʿAlī

“O Allah, by Your power I charge at the enemy, by Your power I ward off the plot of the enemy and by Your power I march to the enemy.”  

أحمد:١٢٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزْدِيُّ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ أَبِي سَلامٍ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ سَلامٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ عَنْ حُكَيْمِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا قَالَ اللهُمَّ بِكَ أَصُولُ وَبِكَ أَحُولُ وَبِكَ أَسِيرُ  

ahmad:1297ʿAbdullāh > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Muḥammad b. Jābir > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

When the ten verses of Baraʿah (Surah at-Tawbah) were revealed to the Prophet ﷺ, he called Abu Bakr ؓ and sent him to recite them to the people of Makkah. Then the Prophet ﷺ called me and said to me: ʿCatch up with Abu Bakr ؓ and wherever you meet him, take the document from him and take it to the people of Makkah and read it to them.ʿ I caught up with him at al-Juhfah and took the letter from him. Abu Bakr ؓ went back to the Prophet ﷺ and said: O Messenger of Allah ﷺ, has something been revealed concerning me? He said: ʿNo, but Jibreel came to me and said: No one should do this for you except you or a man of your [family].ʿ  

أحمد:١٢٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ عَشْرُ آيَاتٍ مِنْ بَرَاءَةٌ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ دَعَا النَّبِيُّ ﷺ أَبَا بَكْرٍ فَبَعَثَهُ بِهَا لِيَقْرَأَهَا عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ ثُمَّ دَعَانِي النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ لِي أَدْرِكْ أَبَا بَكْرٍ فَحَيْثُمَا لَحِقْتَهُ فَخُذِ الْكِتَابَ مِنْهُ فَاذْهَبْ بِهِ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَاقْرَأْهُ عَلَيْهِمْ فَلَحِقْتُهُ بِالْجُحْفَةِ فَأَخَذْتُ الْكِتَابَ مِنْهُ وَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ نَزَلَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ لَا وَلَكِنَّ جِبْرِيلَ جَاءَنِي فَقَالَ لَنْ يُؤَدِّيَ عَنْكَ إِلا أَنْتَ أَوْ رَجُلٌ مِنْكَ  

ahmad:1298Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Ibrāhīm al-Taymī > al-Ḥārith b. Sūwayd

It was said to ‘Ali ؓ : “Did your Messenger say anything to you only that was not for the people in general?” He said: “The Messenger of Allah ﷺ did not say anything to us only that he did not say to the people, except something in the sheath of this sword of mine. He took out a document on which there was something about the ages of camels [for zakah] and in it was said: ʿMadinah is sacred, the area between Thawr and ‘A’ir. Whoever commits an offence or gives refuge to an offender, upon him will be the curse of Allah, the angels and all the people, and on the Day of Resurrection Allah will not accept any nafl or obligatory act of worship from him. Protection given by any Muslim is binding upon all of them. Whoever transgresses protection given by a Muslim, upon him be the curse of Allah, the angels and all the people, and on the Day of Resurrection Allah will not accept any nafl or obligatory act of worship from him. Whoever takes people as mawla without the permission of the ones who set him free, upon him be the curse of Allah, the angels and all the people, and on the Day of Resurrection Allah will not accept any nafl or obligatory act of worship from him.ʿ The word mawla refers to the one who manumits a slave, who has a right to inherit ex-slave. Changing one’s mawla means giving the right of inheritance to the new mawla.  

أحمد:١٢٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ

قِيلَ لِعَلِيٍّ إِنَّ رَسُولَكُمْ كَانَ يَخُصُّكُمْ بِشَيْءٍ دُونَ النَّاسِ عَامَّةً قَالَ مَا خَصَّنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَيْءٍ لَمْ يَخُصَّ بِهِ النَّاسَ إِلا بِشَيْءٍ فِي قِرَابِ سَيْفِي هَذَا فَأَخْرَجَ صَحِيفَةً فِيهَا شَيْءٌ مِنْ أَسْنَانِ الْإِبِلِ وَفِيهَا إِنَّ الْمَدِينَةَ حَرَمٌ مِمَّا بَيْنِ ثَوْرٍ إِلَى عَائِرٍ مَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَإِنَّ عَلَيْهِ لَعْنَةَ اللهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ وَمَنْ تَوَلَّى مَوْلًى بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ  

ahmad:1299Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū al-Ḍuḥá > Shutayr b. Shakal > ʿAlī

“They distracted us from the middle prayer, ʿAsr prayer, until the sunset. May Allah fill their graves and houses - or their graves and bellies - with fire.” Shuʿbah said: “May Allah fill their graves and houses - or their graves and bellies - with fireʿ. I do not know whether this is part of the hadeeth or is not part of the hadeeth; I am not certain about it.  

أحمد:١٢٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ حَبَسُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى صَلاةِ الْعَصْرِ حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ مَلَأَ اللهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ أَوْ قُبُورَهُمْ وَبُطُونَهُمْ نَارًا قَالَ شُعْبَةُ مَلَأَ اللهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ أَوْ قُبُورَهُمْ وَبُطُونَهُمْ نَارًا لَا أَدْرِي أَفِي الْحَدِيثِ هُوَ أَمْ لَيْسَ فِي الْحَدِيثِ أَشُكُّ فِيهِ  

ahmad:1300ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlī > Nūḥ b. Qays > Khālid b. Khāld > Yūsuf b. Māzin > a man Saʾal ʿAlī

“He was not very tall, a little above average height. When he came with people he would stand out among them. He was very white, with a large head, a bright face, long eyelashes and large hands and feet. When he walked, he walked with energy, as is going downhill. It was as if the sweat on his face was pearls; I have never seen anyone like him before or since, may my father and mother be sacrificed for him. It was narrated from ‘Ali ؓ that It was said to him: “Describe the Prophet ﷺ to us.” He said: “He was not very tall…” and he mentioned a similar report.  

أحمد:١٣٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خالد عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَلِيًّا فَقَالَ

يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ انْعَتْ لَنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ صِفْهُ لَنَا فَقَالَ كَانَ لَيْسَ بِالذَّاهِبِ طُولًا وَفَوْقَ الرَّبْعَةِ إِذَا جَاءَ مَعَ الْقَوْمِ غَمَرَهُمْ أَبْيَضَ شَدِيدَ الْوَضَحِ ضَخْمَ الْهَامَةِ أَغَرَّ أَبْلَجَ هَدِبَ الْأَشْفَارِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ إِذَا مَشَى يَتَقَلَّعُ كَأَنَّمَا يَنْحَدِرُ فِي صَبَبٍ كَأَنَّ الْعَرَقَ فِي وَجْهِهِ اللُّؤْلُؤُ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ بِأَبِي وَأُمِّي ﷺ  

ahmad:1301ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Nūḥ b. Qays > Khālid b. Qays > Yūsuf b. Māzin > a man > ʿAlī

[Machine] He was told that the Prophet ﷺ had been called to us, so he said, "He was not of tall stature." Then he mentioned someone similar to him.  

أحمد:١٣٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قِيلَ لَهُ انْعَتْ لَنَا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ كَانَ لَيْسَ بِالذَّاهِبِ طُولًا فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً  

ahmad:1302ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Dāwud > Nuʿaym b. Ḥakīm > Abū Maryam > ʿAlī

There were idols on top of the Kaʿbah, and I wanted to lift up the Prophet ﷺ so he could reach them, but I could not do it. So he lifted me up, and I started smashing them, and if I had wanted to, I could have touched the sky.  

أحمد:١٣٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ عَلَى الْكَعْبَةِ أَصْنَامٌ فَذَهَبْتُ لِأَحْمِلَ النَّبِيَّ ﷺ إِلَيْهَا فَلَمِ أَسْتَطِعْ فَحَمَلَنِي فَجَعَلْتُ أَقْطَعُهَا وَلَوْ شِئْتُ لَنِلْتُ السَّمَاءَ  

ahmad:1303ʿAbdullāh > Abū Khaythamah > Shabābah b. Sawwār > Nuʿaym b. Ḥakīm > Abū Maryamaḥaddathanā ʿAlī b. Abū Ṭālib

“Some people will pass out of Islam as the arrow passes out of the prey. They will recite the Qurʿan but it will go no further than their collar bones. Glad tidings to the one who kills them and they kill him. Their sign will be a man with a deformed arm.  

أحمد:١٣٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ قَوْمًا يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ عَلامَتُهُمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ  

ahmad:1304ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlī And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Dāwud > Nuʿaym b. Ḥakīm > Abū Maryam > ʿAlī

“O Messenger of Allah ﷺ, al-Waleed hits me, (Nasr bin’ Ali said in his hadeeth - she complained about him) He said: “Tell him: ‘He [the Prophet ﷺ] has given me protection’.ʿ ʿAli ؓ said: It was not long before she came back and said: “He only hit me more.” He took a piece of his garment and gave it to her and said: “Tell him: ‘The Messenger of Allah ﷺ has given me protection’.” It was not long before she came back and said: “He only hit me more.” He raised his hands and said: ʿO Allah, punish al-Waleed; he has wronged me twice.” It was narrated from ‘Ali ؓ that The wife of al-Waleed bin ʿUqbah came to the Messenger of Allah ﷺ, complaining about al-Waleed and saying that he hit her (and he narrated the same hadith as above).  

أحمد:١٣٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ امْرَأَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْوَلِيدَ يَضْرِبُهَا وَقَالَ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ فِي حَدِيثِهِ تَشْكُوهُ قَالَ قُولِي لَهُ قَدْ أَجَارَنِي قَالَ عَلِيٌّ فَلَمْ تَلْبَثْ إِلا يَسِيرًا حَتَّى رَجَعَتْ فَقَالَتْ مَا زَادَنِي إِلا ضَرْبًا فَأَخَذَ هُدْبَةً مِنْ ثَوْبِهِ فَدَفَعَهَا إِلَيْهَا وَقَالَ قُولِي لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَجَارَنِي فَلَمْ تَلْبَثْ إِلا يَسِيرًا حَتَّى رَجَعَتْ فَقَالَتْ مَا زَادَنِي إِلا ضَرْبًا فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ اللهُمَّ عَلَيْكَ الْوَلِيدَ أَثِمَ بِي مَرَّتَيْنِ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الْقَوَارِيرِيِّ وَمَعْنَاهُمَا وَاحِدٌ  

ahmad:1305ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Khaythamah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Nuʿaym b. Ḥakīm > Abū Maryam > ʿAlī

[Machine] That the wife of Walid ibn Uqbah came to the Messenger of Allah ﷺ complaining about Walid hitting her, so he mentioned the hadith.  

أحمد:١٣٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ امْرَأَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ جَاءَتِ الَى رَسُولِ اللهِ ﷺ تَشْتَكِي الْوَلِيدَ أَنَّهُ يَضْرِبُهَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:1306Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Yaḥyá b. al-Jazzār > ʿAlī

ʿThey distracted us from the middle prayer until the sunset; may Allah fill their graves and their houses - or their bellies and their houses - with fire.”  

أحمد:١٣٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ عَلَى فُرْضَةٍ مِنْ فِرَاضِ الْخَنْدَقِ فَقَالَ شَغَلُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ مَلأ اللهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ أَوْ بُطُونَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا  

ahmad:1307Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Qāsim b. Abū Bazzah > Abū al-Ṭufayl

Ali ؓ was asked: “Did the Messenger of Allah ﷺ say anything to you exclusively; He said: “The Messenger of Allah ﷺ did not say anything to us exclusively that he did not say to all the people, except what is in the sheath of this sword of mine. He took out a document on which was written ʿMay Allah curse the one who offers a sacrifice to anyone other than Allah; may Allah curse the one who steals the boundary markers; may Allah curse the one who curses his father; may Allah curse the one who gives refuge to an offender.ʿ  

أحمد:١٣٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ أَبِي بَزَّةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ

سُئِلَ عَلِيٌّ هَلْ خَصَّكُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَيْءٍ؟ فَقَالَ مَا خَصَّنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَيْءٍ لَمْ يَعُمَّ بِهِ النَّاسَ كَافَّةً إِلا مَا كَانَ فِي قِرَابِ سَيْفِي هَذَا قَالَ فَأَخْرَجَ صَحِيفَةً فِيهَا مَكْتُوبٌ لَعَنَ اللهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللهِلَعَنَ اللهُ مَنْ سَرَقَ مَنَارَ الْأَرْضِ وَلَعَنَ اللهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَهُ وَلَعَنَ اللهُ مَنْ آوَى مُحْدِثًا  

ahmad:1308Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Abū Ḥassān al-Aʿraj > ʿAbīdah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

“O Allah, fill their houses and their graves with fire, as they distracted us from the middle prayer until the sunset.”  

أحمد:١٣٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ اللهُمَّ امْلَأَ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى حَتَّى آبَتِ الشَّمْسُ  

ahmad:1309Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Ḥujayyah b. ʿAdī > ʿAlī b. Abū Ṭālib And Saʾalah a man > al-Baqarah > Sabʿah Wasaʾalah > al-Aʿraj > Idhā Balaghat al-Mansak Wasuʾil > al-Qaran > Lā Yaḍurruh

I heard Hujayyah bin Adiyy say: I heard ʿAli bin Abi Talib ؓ When a man asked him about a cow. He said: “(It may be sacrificed) on behalf of seven.” He asked him about the animal that is lame. He said: “If it can reach the place of sacrifice (then sacrifice it).” He was asked about the horn. He said: “It doesnʿt matter.” And ‘Ali ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ instructed us to check the eye and ear.  

أحمد:١٣٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ حُجَيَّةَ بْنَ عَدِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْبَقَرَةِ فَقَالَ عَنْ سَبْعَةٍ وَسَأَلَهُ عَنِ الْأَعْرَجِ فَقَالَ إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ وَسُئِلَ عَنِ الْقَرَنِ فَقَالَ لَا يَضُرُّهُ

وَقَالَ عَلِيٌّ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ  

ahmad:1310Bahz And ʿAffān al-Maʿná > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Ḥanash b. al-Muʿtamir

“Woe to you! Would you kill two hundred people for four men? Come and I will judge between you, if you accept it (all well and good), otherwise refer the matter to the Prophet ﷺ.” He ruled that one quarter of the diyah should be given for the first one, one third of the diyah for the second one, half of the diyah for the third one and the complete diyah for the fourth one. Some of them accepted it and some of them did not like it. And he imposed the diyah on the tribes of the people who had crowded one another in that place. So they referred the matter to the Prophet ﷺ. Bahz said: Hammad said: I think he said: He was reclining, then he sat up and said: “I shall judge between you.” Then he was told that ‘Ali ؓ had issued such and such a verdict, and he approved of it, ʿAffan said: ʿI shall judge between you.”  

أحمد:١٣١٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا سِمَاكٌ عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ

أَنَّ عَلِيًّا كَانَ بِالْيَمَنِ فَاحْتَفَرُوا زُبْيَةً لِلأسَدِ فَجَاءَ حَتَّى وَقَعَ فِيهَارَجُلٌ وَتَعَلَّقَ بِآخَرَ وَتَعَلَّقَ الْآخَرُ بِآخَرَ وَتَعَلَّقَ الْآخَرُ بِآخَرَ حَتَّى صَارُوا أَرْبَعَةً فَجَرَحَهُمِ الْأَسَدُ فِيهَا فَمِنْهُمْ مَنْ مَاتَ فِيهَا وَمِنْهُمْ مَنِ أخْرِجَ فَمَاتَ قَالَ فَتَنَازَعُوا فِي ذَلِكَ حَتَّى أَخَذُوا السِّلاحَ قَالَ فَأَتَاهُمْ عَلِيٌّ فَقَالَ وَيْلَكُمْ تَقْتُلُونَ مِائَتَيِ إنْسَانٍ فِي شَأْنِ أَرْبَعَةِ أَنَاسِيَّ تَعَالَوْا أَقْضِ بَيْنَكُمْ بِقَضَاءٍ فَإِنْ رَضِيتُمْ بِهِ وَإِلا فَارْتَفِعُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَقَضَى لِلأوَّلِ رُبُعَ دِيَتِهٍ وَلِلثَّانِي ثُلُثَ دِِيَتِهِ وَلِلثَّالِثِ نِصْفَ دِيَتِهِ وَلِلرَّابِعِ الدِّيَةُ كَامِلَةً قَالَ فَرَضِيَ بَعْضُهُمْ وَكَرِهَ بَعْضُهُمْ وَجَعَلَ الدِّيَةَ عَلَى قَبَائِلِ الَّذِينَ ازْدَحَمُوا قَالَ فَارْتَفَعُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ بَهْزٌ قَالَ حَمَّادٌ أَحْسَبُهُ قَالَ كَانَ مُتَّكِئًا فَاحْتَبَى قَالَ سَأَقْضِي بَيْنَكُمْ بِقَضَاءٍ قَالَ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَلِيًّا قَضَى بِكَذَا وَكَذَا قَالَ فَأَمْضَى قَضَاءَهُ قَالَ عَفَّانُ سَأَقْضِي بَيْنَكُمْ  

ahmad:1311ʿAbdullāh > Ḥajjāj Ibn al-Shāʿir > Shabābah > Nuʿaym b. Ḥakīm > Abū Maryam And a man from Julasāʾ ʿAlī > ʿAlī

ʿIf I am a personʿs mawla (friend and supporter) then ʿAli is also his mawla.” And the people added after that: ʿSo take as friends those who take him as a friend and take as enemies those who take him as an enemy.”  

أحمد:١٣١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي حَجَّاجٌ ابْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ

حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَ وَرَجُلٌ مِنْ جُلَسَاءِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ قَالَ فَزَادَ النَّاسُ بَعْدُ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ