Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:3517Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ said: A neighbour has the best claim to the house or land of the neighbour.  

أبو داود:٣٥١٧حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِدَارِ الْجَارِ أَوِ الأَرْضِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:20128ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The neighbor has more right to his neighbor's dwelling."  

أحمد:٢٠١٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ  

ahmad:20147Ismāʿīl > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The neighbor has more right to their home."  

أحمد:٢٠١٤٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ  

ahmad:20183ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ said: A neighbour has the best claim to the house or land of the neighbour. (Using translation from Abū Dāʾūd 3517)   

أحمد:٢٠١٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْجَارُ أَحَقُّ بِالْجِوَارِ أَوْ بِالدَّارِ  

ahmad:20195ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The neighbor has more right to their neighbor's house than anyone else."  

أحمد:٢٠١٩٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ مِنْ غَيْرِهِ  

ahmad:20199Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah And ʾAbū Dāwud > Hishām > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

The Prophet ﷺ said: A neighbour has the best claim to the house or land of the neighbour. (Using translation from Abū Dāʾūd 3517)   

أحمد:٢٠١٩٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ وَأَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ  

ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ مَنْ جَهِلَ صِنَاعَةَ الْحَدِيثِ أَنَّ الْجَارَ الْمُلَاصِقَ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ شَرِيكًا لَهُ الشُّفْعَةُ

ibnhibban:5182ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿĪsá b. Yūnus > Saʿīd > Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ said: A neighbour has the best claim to the house or land of the neighbour. (Using translation from Abū Dāʾūd 3517)   

ابن حبّان:٥١٨٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ  

tabarani:6801Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār And ʾAbū Khalīfah And Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The neighbor has the most right to be cared for and the most right to be considered compared to others."  

الطبراني:٦٨٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَأَبُو خَلِيفَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ وَالْأَرْضِ مِنْ غَيْرِهِ»  

tabarani:6803Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > ʿĪsá b. Yūnus > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The neighbor of the house is more deserving of its intercession."  

الطبراني:٦٨٠٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِشُفْعَةِ الدَّارِ»  

tabarani:6804Muḥammad b. Aḥmad b. Isḥāq al-Daqīqī al-Tustarī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Fuḍayl > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] On the authority of the Prophet of Allah ﷺ , he said, "The neighbor of the house has more right to it."  

الطبراني:٦٨٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الدَّقِيقِيُّ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ»  

tabarani:6920Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Saʿīd b. Yazīd b. Ibrāhīm al-Tustarī > Khalaf b. al-Walīd > Ayyūb b. ʿUtbah > Yaḥyá b. Abū Kathīr > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The neighbor has more right to the house."  

الطبراني:٦٩٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ»  

tabarani:6923ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Ḥubāb al-Miṣṣīṣī > ʿĪsá b. Yūnus > Shuʿbah > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The neighbor has more right to their neighbor's house."  

الطبراني:٦٩٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حُبَابٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ»  

tabarani:6806Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzār al-Tustarī > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad from my father > ʿUmar b. Ibrāhīm > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The neighbor has more right to the house."  

الطبراني:٦٨٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّارُ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ»  

tabarani:6807Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Dāwud > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ said: A neighbour has the best claim to the house or land of the neighbour. (Using translation from Abū Dāʾūd 3517)   

الطبراني:٦٨٠٧حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ»  

nasai-kubra:11713Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas

[Machine] From the Prophet, ﷺ , he said: "The neighbor of the house is more entitled to the house."  

الكبرى للنسائي:١١٧١٣عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ»  

nasai-kubra:11717Ismāʿīl b. Masʿūd > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Shuʿbah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

The Prophet ﷺ said: A neighbour has the best claim to the house or land of the neighbour. (Using translation from Abū Dāʾūd 3517)   

الكبرى للنسائي:١١٧١٧عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ شُعْبَةَ وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنْ سَعِيدٍ كِلَاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِدَارِ الْجَارِ»  

nasai-kubra:11728Zakariyyā b. Yaḥyá > Hārūn b. Ḥumayd > al-Faḍl b. > Basah > Shuʿbah > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather ʿAbdullāh b. ʿAmr > Rasūl

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said, "The neighbor has more right to be given a drink from the home or land."  

الكبرى للنسائي:١١٧٢٨عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى عَنْ هَارُونَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَمْرو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرو

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِ دَارِهِ أَوْ أَرْضِهِ » الْحَدِيثَ  

suyuti:13288a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٢٨٨a

"جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِدَارِ الجارِ".  

[ن] النسائي وأَبو بكر بن أبى خيثمة في تاريخه، والطحاوى، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن قتادة عن أَنس، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن قتادة عن الحسن عن سمرة، قالوا: وهو المحفوظ، والأَول مقلوب، وصحح ابن القطان الوجهين