(39)

ahmad:11090Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Hishām / Ibn Saʿd > Zayd b. Aslam

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ ordered that we grant them permission before killing them."

أحمد:١١٠٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَتَحَ خَوْخَةً لَهُ وَعِنْدَهُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَخَرَجَتْ عَلَيْهِمْ حَيَّةٌ فَأَمَرَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بِقَتْلِهَا فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَمَا عَلِمْتَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ نُؤْذِنَهُنَّ قَبْلَ أَنْ نَقْتُلَهُنَّ


ahmad:11096Muʿāwiyah b. Hishām > Shaybān Abū Muʿāwiyah > Firās b. Yaḥyá al-Hamdānī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A man entered Paradise for the good he had never done before. When death approached him, he said to his family, 'When I die, burn me, then crush me, and scatter half of me in the sea and half on land.' Then Allah commanded the land and the sea to collect his remains. Then He asked, 'What made you do what you did?' He replied, 'Out of fear and awe of You.' Allah forgave him because of this."

أحمد:١١٠٩٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا فِرَاسُ بْنُ يَحْيَى الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَقَدْ دَخَلَ رَجُلٌ الْجَنَّةَ مَا عَمِلَ خَيْرًا قَطُّ قَالَ لِأَهْلِهِ حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اسْحَقُونِي ثُمَّ اذْرُوا نِصْفِي فِي الْبَحْرِ وَنِصْفِي فِي الْبَرِّ فَأَمَرَ اللهُ الْبَرَّ وَالْبَحْرَ فَجَمَعَاهُ ثُمَّ قَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ مَخَافَتُكَ قَالَ فَغَفَرَ لَهُ بِذَلِكَ


ahmad:11101Ḥasan > Zuhayr > Saʿd Abū al-Mujāhid al-Ṭāʾī

"Whichever believer feeds a hungry believer , Allah feeds him from the fruits of Paradise on the Day of Resurrection. Whichever believer gives drink to a thirsty believer, Allah gives him to drink from the 'sealed nectar' on the Day of Resurrection. Whichever believer clothes a naked believer, Allah clothes him from the green garments of Paradise." (Using translation from Tirmidhī 2449)

أحمد:١١١٠١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ سَعْدٍ أَبِي الْمُجَاهِدِ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيِّ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أُرَاهُ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَيُّمَامُؤْمِنٍ سَقَى مُؤْمِنًا شَرْبَةً عَلَى ظَمَأٍ سَقَاهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الرَّحِيقِ الْمَخْتُومِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَطْعَمَ مُؤْمِنًا عَلَى جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ كَسَا مُؤْمِنًا ثَوْبًا عَلَى عُرْيٍ كَسَاهُ اللهُ مِنْ خُضْرِ الْجَنَّةِ


ahmad:11131Abū al-Naḍr > Muḥammad / Ibn Ṭalḥah > al-Aʿmash

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said: "I am soon to be called and I will respond. I am leaving among you two weighty things, the Book of Allah ﷻ and my family, my household. The Book of Allah is a stretched out rope from the sky to the earth, and my family is my household. And indeed, the All-Loving, the All-Knowing has informed me that they will never separate until they meet me at the pond. So, look at how you will treat them after me."

أحمد:١١١٣١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ طَلْحَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنِّي أُوشِكُ أَنْ أُدْعَى فَأُجِيبَ وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ كِتَابَ اللهِ ﷻ وَعِتْرَتِي كِتَابُ اللهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي وَإِنَّ اللَّطِيفَ الْخَبِيرَ أَخْبَرَنِي أَنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَاعَلَيَّ الْحَوْضَ فَانْظُرُوا بِمَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا


ahmad:11140Abū ʿĀmir > Fulayḥ > Saʿīd b. al-Ḥārith

[Machine] Abu Huraira complained or was absent, so Abu Sa'id al-Khudri led the prayer with us, and he pronounced the takbeer loudly when starting the prayer, during the bowing, when saying "Allah listens to those who praise Him", when raising his head from prostration, when prostrating, and when standing up between the two prostrations until he completed his prayer in this manner. When he finished his prayer, someone said to him, "People differed regarding your prayer." He went out and stood by the pulpit and said, "O people, by Allah, I do not care whether your prayers differed or not, for this is how I saw the Prophet ﷺ praying."

أحمد:١١١٤٠حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

اشْتَكَى أَبُو هُرَيْرَةَ أَوْ غَابَ فَصَلَّى بِنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَجَهَرَ بِالتَّكْبِيرِ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ وَحِينَ رَكَعَ وَحِينَقَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ وَحِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ وَحِينَ سَجَدَ وَحِينَ قَامَ بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا صَلَّى قِيلَ لَهُ قَدِ اخْتَلَفَ النَّاسُ عَلَى صَلَاتِكَ فَخَرَجَ فَقَامَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ وَاللهِ مَا أُبَالِي اخْتَلَفَتْ صَلَاتُكُمْ أَوْ لَمْ تَخْتَلِفْ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي


ahmad:14988Muḥammad b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh b. al-Walīd > Muḥārib b. Dithār

[Machine] Jabir ibn Abdullah had some companions of the Prophet ﷺ enter to him, so he brought them bread and vinegar and said, "Eat, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Vinegar is a good condiment.'"

أحمد:١٤٩٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ

دَخَلَ إِلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَرَّبَ إِلَيْهِمْ خُبْزًا وَخَلًّا فَقَالَ كُلُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ


ahmad:14409Ismāʿīl > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

"We, the Companions of the Prophet, entered Ihram for Hajj only, and nothing else. We came to Makkah on the morning of the fourth of Dhul-Hajjah, and the Prophet commanded us: "Exit Ihram and make it Umrah. He heard that we were saying: 'when there are only five days between us and 'Arafat he commands us to exit Ihram and we will go out to Mina with our male members dripping with semen (because of recent intimacy with our wives)?' the Prophet stood up and addressed us, saying: 'I have heard what you said. I am the most righteous and the most pious of you, and were it not for the Hadi I would have exited Ihram. If I had known what I know now, I would not have from Yemen and he said: 'for what did you enter Ihram?' He said: 'For that for which the Messenger of Allah entered Ihram.' Suraq bin Malik bin Jushum said: 'O Messenger of Allah, do you think that this Umrah of ours is for this year only or for all time?' He said: 'It is for all time." (Using translation from Nasāʾī 2805)

أحمد:١٤٤٠٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ قَالَ

جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ بِالْحَجِّ خَالِصًا لَيْسَ مَعَهُ غَيْرُهُ خَالِصًا وَحْدَهُ فَقَدِمْنَا مَكَّةَ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ حِلُّوا وَاجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَبَلَغَهُ إِنَّا نَقُولُ لَمَّا لَمْ يَكُنْ وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْنَحِلَّ فَنَرُوحَ إِلَى مِنًى وَمَذَاكِيرُنَا تَقْطُرُ مَنِيًّا فَخَطَبَنَا فَقَالَ قَدْ بَلَغَنِي الَّذِي قُلْتُمْ وَإِنِّي لَأَتْقَاكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا الْهَدْيُ لَحَلَلْتُ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ حِلُّوا وَاجْعَلُوهَا عُمْرَةً قَالَ وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ قَالَ بِمَ أَهْلَلْتَ؟ فَقَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ فَأَهْدِهِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ


ahmad:14485Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr

No! But he offered his prayers at that place, and he administered the oath of fealty nowhere except near the tree in (the plain oo Hudaibiya. Ibn Juraij said that he was informed by Abu Zabair who heard Jabir b. Abdullah say: The Prophet ﷺ prayed over the well at Hudaibiya (as a result of which its scanty water rose up and increased so as to be sufficient for the 1400 or 1500 men who had encamped at the place). (Using translation from Muslim 1856d)

أحمد:١٤٤٨٥حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يُسْأَلُ هَلْ بَايَعَ النَّبِيُّ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ صَلَّى بِهَا وَلَمْ يُبَايِعْ عِنْدَ الشَّجَرَةِ إِلَّا الشَّجَرَةَ الَّتِي باِلْحُدَيْبِيَةِ وَأَخْبَرَنَا أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا دَعَا النَّبِيُّ ﷺ عَلَى بِئْرِ الْحُدَيْبِيَةِ


ahmad:14492Abū al-Naḍr And Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Abū al-Zubayr

Bashir's wife said (to her husband): Give my son your slave, and call the Messenger of Allah ﷺ as witness for me. So he came to the Messenger of Allah ﷺ and said: The daughter of so-and-so has asked me to give her som my slave and said to me: Call the Messenger of Allah ﷺ as witness for her. He asked: Has he brothers? He replied: Yes. He again asked: Has he given them all the same as you have given him? He replied: No. He said: This is not good, and I will be a witness to what it right. (Using translation from Abū Dāʾūd 3545)

أحمد:١٤٤٩٢حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ حَسَنٌ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ انْحَلْ ابْنِي غُلَامَكَ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ ابْنَةَ فُلَانٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلَامِي وَقَالَتْ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَهُ إِخْوَةٌ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ؟ قَالَ لَا قَالَ فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا وَإِنِّي لَا أَشْهَدُ إِلَّا عَلَى حَقٍّ


ahmad:14518Abū ʿĀmir > Fulayḥ > Saʿīd b. al-Ḥārith

[Machine] "I only do this so that fools like you can see me. They will spread rumors about Jabir being given permission by the Messenger of Allah ﷺ. Jabir said, 'I went out with the Messenger of Allah ﷺ on one of his journeys. I came to him one night while he was praying in one garment, and I had one garment on as well. I sat beside him.' He said, 'O Jabir, what is this sitting?' He said, 'When you pray and you have one garment, if it is spacious, wrap yourself in it, but if it is tight, cover yourself with it.'"

أحمد:١٤٥١٨حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا بِهِ وَرِدَاؤُهُ قَرِيبٌ لَوْ تَنَاوَلَهُ بَلَغَهُ فَلَمَّا سَلَّمَ سَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

إِنَّمَا أَفْعَلُ هَذَا لِيَرَانِي الْحَمْقَى أَمْثَالُكُمْ فَيُفْشُوا عَلَى جَابِرٍ رُخْصَةً رَخَّصَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ جَابِرٌ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَجِئْتُهُ لَيْلَةً وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَعَلَيَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ فَاشْتَمَلْتُ بِهِ ثُمَّ قُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ قَالَ يَا جَابِرُ مَا هَذَا الِاشْتِمَالُ؟ إِذَا صَلَّيْتَ وَعَلَيْكَ ثَوْبٌ وَاحِدٌ فَإِنْ كَانَ وَاسِعًا فَالْتَحِفْ بِهِ وَإِنْ كَانَ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ


ahmad:14548Muḥammad b. Maymūn Abū al-Naḍr al-Zaʿfarānī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] I asked Jabir when the Prophet ﷺ used to pray Jumu'ah. He said, "We used to pray it with the Messenger of Allah ﷺ, then we would go back and rest our camels." Ja'far said, "And the resting of the camels occurs when the sun sets."

أحمد:١٤٥٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو النَّضْرِ الزَّعْفَرَانِيُّ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ جَابِرًا مَتَى كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ؟ فَقَالَ كُنَّا نُصَلِّيهَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ نَرْجِعُ فَنُرِيحُ نَوَاضِحَنَا قَالَ جَعْفَرٌ وَإِرَاحَةُ النَّوَاضِحِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ


ahmad:13979Hāshim b. al-Qāsim > ʿĪsá / Ibn Ṭahmān > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "Indeed, I have a secret of the Prophet ﷺ that I will never tell anyone until I meet him."

أحمد:١٣٩٧٩حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ طَهْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ إِنَّ لِلنَّبِيِّ ﷺ عِنْدِي سِرًّا لَا أُخْبِرُ بِهِ أَحَدًا أَبَدًا حَتَّى أَلْقَاهُ


ahmad:13985ʿAffān > Abū ʿAwānah > Ismāʿīl al-Suddī

[Machine] I asked Anas bin Malik, "Did the Messenger of Allah ﷺ pray for his son Ibrahim?" He replied, "I do not know if the mercy of Allah was upon Ibrahim. If two truthful, righteous friends were to be saved, they would be him and the Prophet." I asked, "How should I turn when I finish praying, whether to my right or left?" He replied, "As for me, I have seen the Messenger of Allah ﷺ turning to his right."

أحمد:١٣٩٨٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيِّ قَالَ

سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قُلْتُ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ؟ قَالَ لَا أَدْرِي رَحْمَةُ اللهِ عَلَى إِبْرَاهِيمَ لَوْ عَاشَكَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا قَالَ قُلْتُ كَيْفَ أَنْصَرِفُ إِذَا صَلَّيْتُ عَنْ يَمِينِي أَوْ عَنْ يَسَارِي؟ قَالَ أَمَّا أَنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ


ahmad:14062ʿAffān > Ḥammād And Hammām > Qatādah

[Machine] "Anas bin Hadeeth narrated."

أحمد:١٤٠٦٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ

عَنْ أَنَسٍ بِنَحْوِ حَدِيثِ حَمَّادٍ


ahmad:14086Bahz > ʿAffān > Hammām

[Machine] A group of people from the tribe of Urainah came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "We have become sick in the city, so our stomachs have become swollen and our bodies have become weak." So the Messenger of Allah ﷺ ordered them to join the camel shepherd and drink from the milk and urine of the camels. They followed the camel shepherd and drank from the milk and urine of the camels until their stomachs and complexions improved. Then they killed the shepherd and stole the camels. The news reached the Prophet ﷺ, so he sent someone to search for them and they were brought back. He then cut off their hands and feet and gouged out their eyes. Qatadah narrated from Muhammad bin Sirin that this incident occurred before the laws of punishment were revealed.

أحمد:١٤٠٨٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَقَالَ بَهْزٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُرَيْنَةَ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالُوا إِنَّا قَدِ اجْتَوَيْنَا الْمَدِينَةَ فَعَظُمَتْ بُطُونُنَا وَانْتَهَشَتْ أَعْضَادُنَا فَأَمَرَهُمْ رَسُولُاللهِ ﷺ أَنْ يَلْحَقُوا بِرَاعِي الْإِبِلِ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا قَالَ فَلَحِقُوا بِرَاعِي الْإِبِلِ فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا حَتَّى صَلُحَتْ بُطُونُهُمْ وَأَلْوَانُهُمْ ثُمَّ قَتَلُوا الرَّاعِي وَاسْتَاقُوا الْإِبِلَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ فَجِيءَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ قَالَ قَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ إِنَّمَا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ


ahmad:14721Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "On the Day of Judgment, we will be on a peak above the people. The nations will be called with their idols, and what they used to worship will be presented. The first and foremost to be called will be our Lord (Allah). He will ask, 'What are you waiting for?' They will reply, 'We are waiting for our Lord (Allah).' He will say, 'I am your Lord.' They will continue in this conversation until they are able to look at Him. Then, Allah will manifest Himself to them while He is laughing, and He will give light to every person among them, be they hypocrites or believers. They will be covered in darkness, and then they will follow Him, along with the hypocrites, on a bridge over Hell, where there will be hooks and heels to drag whoever they want. Then the light of the hypocrites will be extinguished, and the believers will be saved. The first group to cross will have faces shining like the full moon, seventy thousand of them will not be held accountable. Then, those who come after them will be like the brightest star in the sky. This will continue until intercession takes place, and they will intercede until those who said 'There is no god but Allah' in their hearts, and whose faith outweighs a barley grain, are placed in the eternal bliss of Paradise. The people of Paradise will pour water on them until they grow a plant similar to the one in the (river) Seil (where pure, clear water flows). Their burnings will be removed, and then they will ask Allah until He gives them the whole world and ten times its like."

أحمد:١٤٧٢١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرًا عَنِ الْوُرُودِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺيَقُولُ نَحْنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى كَوْمٍ فَوْقَ النَّاسِ فَيُدْعَى بِالْأُمَمِ بِأَوْثَانِهَا وَمَا كَانَتْ تَعْبُدُ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ ثُمَّ يَأْتِينَا رَبُّنَا ﷻ بَعْدَ ذَلِكَ فَيَقُولُ مَا تَنْتَظِرُونَ؟ فَيَقُولُونَ نَنْتَظِرُ رَبَّنَا ﷻ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَيْهِ قَالَ فَيَتَجَلَّى لَهُمْ وَهُوَ يَضْحَكُ وَيُعْطِي كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مُنَافِقٍ وَمُؤْمِنٍ نُورًا وَتَغْشَاهُ ظُلْمَةٌ ثُمَّ يَتَّبِعُونَهُ مَعَهُمْ الْمُنَافِقُونَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ فِيهِ كَلَالِيبُ وَحَسَكٌ يَأْخُذُونَ مَنْ شَاءَ ثُمَّ يُطْفَأُ نُورُ الْمُنَافِقِينَ وَيَنْجُو الْمُؤْمِنُونَ فَتَنْجُو أَوَّلُ زُمْرَةٍ وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ سَبْعُونَ أَلْفًا لَا يُحَاسَبُونَ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ كَأَضْوَإِ نَجْمٍ فِي السَّمَاءِ ثُمَّ ذَلِكَ حَتَّى تَحِلَّ الشَّفَاعَةُ فَيَشْفَعُونَ حَتَّى يَخْرُجَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مِمَّنْ فِي قَلْبِهِ مِيزَانُ شَعِيرَةٍ فَيُجْعَلَ بِفِنَاءِ الْجَنَّةِ وَيَجْعَلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ يُهْرِيقُونَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْمَاءِ حَتَّى يَنْبُتُونَ نَبَاتَ الشَّيْءِ فِي السَّيْلِ وَيَذْهَبُ حَرَقُهُمْ ثُمَّ يَسْأَلُ اللهَ ﷻ حَتَّى يَجْعَلَ لَهُ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا


ahmad:14722Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "Verily, this Ummah (nation) is tested in their graves. So when a believer is buried and his companions turn away from him, a severe angel of reproof comes to him and asks him, 'What used you to say about this man?' The believer replies, 'I say that he is the Messenger of Allah and His servant.' Then the angel says to him, 'Look at your seat that you used to have in the Hellfire, but Allah has saved you from it and replaced it with the seat that you see from paradise.' So he sees both of them. Then the believer says, 'Leave me, let me give glad tidings to my family.' Then it will be said to him, 'Be silent.' As for the hypocrite, when his family turns away from him, it will be said to him, 'What used you to say about this man?' He will say, 'I do not know, I used to say what the people used to say.' Then it will be said to him, 'You do not know.' This is your seat that you used to have from paradise, and it has been changed with your seat from the Hellfire." Jabir (may Allah be pleased with him) said, "Then I heard the Prophet ﷺ say, 'Every servant will be resurrected in the grave according to the way he died, either as a believer on his faith, or as a hypocrite on his hypocrisy.'"

أحمد:١٤٧٢٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ فَتَّانِي الْقَبْرِ فَقَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ تُبْتَلَى فِي قُبُورِهَا فَإِذَا أُدْخِلَ الْمُؤْمِنُ قَبْرَهُ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ جَاءَ مَلَكٌ شَدِيدُ الِانْتِهَارِ فَيَقُولُ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ أَقُولُ إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ وَعَبْدُهُ فَيَقُولُ لَهُ الْمَلَكُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ الَّذِي كَانَ لَكَ فِي النَّارِ قَدْ أَنْجَاكَ اللهُ مِنْهُ وَأَبْدَلَكَ بِمَقْعَدِكَ الَّذِي تَرَى مِنَ النَّارِ مَقْعَدَكَ الَّذِي تَرَى مِنَ الْجَنَّةِ فَيَرَاهُمَا كِلَاهُمَا فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ دَعُونِي أُبَشِّرْ أَهْلِي فَيُقَالَ لَهُ اسْكُنْ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ فَيُقْعَدُ إِذَا تَوَلَّى عَنْهُ أَهْلُهُ فَيُقَالَ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ لَا أَدْرِي أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ فَيُقَالَ لَهُ لَا دَرَيْتَ هَذَا مَقْعَدُكَ الَّذِي كَانَ لَكَ مِنَ الْجَنَّةِ قَدْ أُبْدِلْتَ مَكَانَهُ مَقْعَدَكَ مِنَ النَّارِ قَالَ جَابِرٌ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ يُبْعَثُ كُلُّ عَبْدٍ فِي الْقَبْرِ عَلَى مَا مَاتَ الْمُؤْمِنُ عَلَى إِيمَانِهِ وَالْمُنَافِقُ عَلَى نِفَاقِهِ


ahmad:14723Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood up for a funeral procession that passed by, along with those who were with him, until it disappeared.

أحمد:١٤٧٢٣حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرًا عَنِ الْجِنَازَةِ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِجَنَازَةٍ مَرَّتْ وَمَنْ مَعَهُ حَتَّى تَوَارَتْ


ahmad:14729Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When a man enters his house, he should greet (salute) and a believer eats from one dish?” He said, "Yes," and I asked Jabir, "Did you hear the Messenger of Allah ﷺ saying, ‘When a man enters his house, he should mention the name of Allah upon entering and when eating?’" He said, "The devil does not stay where you say the name of Allah and if he enters without mentioning Allah's name, he says to him, ‘You have not entertained nor had dinner here.’" He said, "Have you not witnessed that if he forgot to say Allah's name before he enters the house, Satan says to him, ‘You have not entertained tonight.’" He said, "Yes."

أحمد:١٤٧٢٩حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرًا

أَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ يُسَلِّمُ وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ ؟ قَالَ نَعَمْقَالَ وَسَأَلْتُ جَابِرًا أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اسْمَ اللهِ حِينَ يَدْخُلُ وَحِينَ يَطْعَمُ قَالَ الشَّيْطَانُ لَا مَبِيتَ لَكُمْ وَلَا عَشَاءَ هَاهُنَا وَإِنْ دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عِنْدَ دُخُولِهِ قَالَ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَإِنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللهِ عِنْدَ مَطْعَمِهِ قَالَ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ ؟ قَالَ نَعَمْ


ahmad:14730Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] About the servant of a man, when he was relieved from hardship and heat, he said, "The Prophet ﷺ commanded us to invite him. If someone dislikes eating with him, then let him offer him food to eat with his own hands."

أحمد:١٤٧٣٠حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرًا

عَنْ خَادِمِ الرَّجُلِ إِذَا كَفَاهُ الْمَشَقَّةَ وَالْحَرَّ فَقَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ نَدْعُوَهُ فَإِنْ كَرِهَ أَحَدٌ أَنْ يَطْعَمَ مَعَهُ فَلْيُطْعِمْهُ أُكْلَةً فِي يَدِهِ


ahmad:14749Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] He said, "I asked Jabir, 'Did the Messenger of Allah ﷺ combine Maghrib and Isha?' He replied, 'Yes, during the time of our military campaign against the Banu Mustaliq.'"

أحمد:١٤٧٤٩حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا هَلْ جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ؟ قَالَ نَعَمْ زَمَانَ غَزْوِنَا بَنِي الْمُصْطَلِقِ


ahmad:14750Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

The Prophet ﷺ said: "The Tasbih is for men, and clapping is for women." Ibn Al-Muthanna added: "During the prayer." (Using translation from Nasāʾī 1207)

أحمد:١٤٧٥٠حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرًا عَنِ التَّصْفِيقِ وَالتَّسْبِيحِ قَالَ جَابِرٌ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ فِي الصَّلَاةِ وَالتَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ


ahmad:14256Hushaym > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Prophet sent us with Abu 'Ubaidah on a campaign. Our supplies ran out. Then we passed by a whale that had been cast ashore by the sea. We wanted to eat from it, but Abu 'Ubaidah told us not to. Then he said: 'We are the envoys of the Messenger of Allah for the sake of Allah, so eat. So we ate from it for several days. When we came to the messenger of Allah we told him about that and he said: 'If you have anything left of it then send it to us."' (Using translation from Nasāʾī 4353)

أحمد:١٤٢٥٦حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كُنَّا مَعَ أَبِي عُبَيْدَةَ

بَعَثَنَا النَّبِيُّ ﷺ مَعَهُ فِي سَفَرٍ فَنَفِدَ زَادُنَا فَمَرَرْنَا بِحُوتٍ قَذَفَهُ الْبَحْرُ فَأَرَدْنَا أَنْ نَأْكُلَ مِنْهُ فَمَنَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ ثُمَّ إِنَّهُ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَفِي سَبِيلِ اللهِ كُلُوا قَالَ فَأَكَلْنَا مِنْهُ أَيَّامًا فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنْ كَانَ بَقِيَ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ فَابْعَثُوا بِهِ إِلَيْنَا


ahmad:14263Hushaym > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who accepted usury, the one who paid it, the witness to it, and the one who recorded it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3333)

أحمد:١٤٢٦٣حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ


ahmad:14291Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah said: 'A town-dweller should not sell for a direst-dweller. Leave the people alone and let Allah provide for them from one another."" (Sahih ) (Using translation from Nasāʾī 4495)

أحمد:١٤٢٩١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقِ اللهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ


ahmad:14292Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

"Any one of you who has land, or date palm trees, he should not sell them until he offers them to his partner first." (Using translation from Nasāʾī 4700)

أحمد:١٤٢٩٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَيُّكُمْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ أَوْ نَخْلٌ فَلَا يَبِيعُهَا حَتَّى يَعْرِضَهَا عَلَى شَرِيكِهِ


ahmad:14293Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I saw as if my neck was struck." He asked, "Why would any of you narrate the play of Satan?"

أحمد:١٤٢٩٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَأَيْتُ كَأَنَّعُنُقِي ضُرِبَتْ قَالَ لِمَ يُحَدِّثُ أَحَدُكُمْ بِلَعِبِ الشَّيْطَانِ؟


ahmad:14294Sufyān > Ibn al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jabir ibn Abdullah say, "The Prophet ﷺ was never asked a question without responding, 'No.'"

أحمد:١٤٢٩٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ مَا سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا قَطُّ فَقَالَ لَا


ahmad:14296Sufyān > Ibn al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

A child was born in the house of a person amongst us, and he gave him the name of Qasim. We said: We will not allow you (to give the name) to your child as Qasim (and thus adopt the kunya of Abu'l-Qasim) and coal your eyes. He (that person) came to Allah's Apostle ﷺ and made a mention of that to him, whereupon he said: Call your son 'Abd al-Rahman. (Using translation from Muslim 2133h)

أحمد:١٤٢٩٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ

سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلَامٌ فَأَسْمَاهُ الْقَاسِمَ فَقُلْنَا لَا نُكَنِّيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلَا نُنْعِمُكَ عَيْنًا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَسْمِ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ


ahmad:14297Sufyān > Ibn al-Munkadir > Jābir

[Machine] Jabir heard the Messenger of Allah ﷺ encourage the people on the day of the trench, and then he encouraged Zubair. Then he encouraged the people again, and Zubair volunteered. Then he encouraged the people again, and Zubair volunteered. The Messenger of Allah ﷺ said, "Every prophet has a disciple, and my disciple is Zubair." Sufyan said, "I heard Ibn al-Munkadir in this mosque."

أحمد:١٤٢٩٧حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ

سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ نَدَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ ثُمَّ نَدَبَ النَّاسَ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ ثُمَّ نَدَبَ النَّاسَ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّاوَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ قَالَ سُفْيَانُ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ


ahmad:14298Sufyān > Ibn al-Munkadir > Jābir

I fell ill, and the Prophet ﷺ and Abu Bakr came to me on foot to visit me. As I was unconscious, I could not speak to him. He performed ablution and sprinkled water on me ; so I became conscious. I said: Messenger of Allah, how should I do in my property, as I have sisters? Thereafter the verse about inheritance was revealed: "They ask thee for legal decision. Say: Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs." (Using translation from Abū Dāʾūd 2886)

أحمد:١٤٢٩٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ مَرِضْتُ فَأَتَانِي النَّبِيُّ ﷺ يَعُودُنِي هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَيَّ فَلَمْ أُكَلِّمْهُ فَتَوَضَّأَ فَصَبَّهُ عَلَيَّ فَأَقَمْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي وَلِي أَخَوَاتٌ؟ قَالَ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ {يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ} [النساء 176] {إِنْ امْرُؤٌ هَلَكَ} [النساء 176] لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ


ahmad:14300Sufyān > Ibn al-Munkadir > Jābir

[Machine] I heard Jabir saying that a man from the Bedouins came to the Messenger of Allah ﷺ and embraced Islam. He pledged allegiance to him for migration. However, he soon got sick and came to the Prophet ﷺ . He asked him to release him from the pledge, but the Prophet ﷺ refused. The man repeated this request two more times, but the Prophet ﷺ refused each time. Then the man left and said, "Madinah is like a furnace, it expels its impurities and retains its good!

أحمد:١٤٣٠٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَأَسْلَمَ فَبَايَعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ حُمَّ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَقِلْنِي فَقَالَ لَا أُقِيلُكَ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ أَقِلْنِي فَقَالَ لَا أُقِيلُكَ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ أَقِلْنِي فَقَالَ لَا فَفَرَّ فَقَالَ الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ تَنْفِي خَبَثَهَا وَتَنْصَعُ طَيِّبَهَا


ahmad:14304Sufyān > al-Aswad > Nubayḥ

[Machine] From Nubayh, from Jabir, the Messenger of Allah ﷺ forbade us from approaching women, but we still approached them afterwards.

أحمد:١٤٣٠٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ

عَنْ نُبَيْحٍ عَنْ جَابِرٍ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَطْرُقَ النِّسَاءَ ثُمَّ طَرَقْنَاهُنَّ بَعْدُ


ahmad:14306Sufyān > ʿAmr > Jābir

[Machine] To the Messenger of Allah ﷺ, I said: "Did you marry?" He said: "Yes." I said: "A virgin or a divorced woman?" I said: "A divorced woman." He said: "Why not a virgin, with whom you could play and who could play with you?" I said: "O Messenger of Allah, my father was killed on the day of Uhud, leaving behind nine daughters. I disliked that I would gather a mother for them who was like them (in age)." But a woman who would comb their hair and take care of them." He said: "You have made the right choice."

أحمد:١٤٣٠٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ نَكَحْتَ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَبِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا؟ قُلْتُ ثَيِّبًا قَالَ فَهَلَّا بِكْرًا تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ تسْعَ بَنَاتٍ فَكَرِهْتُ أَنْ أَجْمَعَ إِلَيْهِنَّ خَرْقَاءَ مِثْلَهُنَّ وَلَكِنْ امْرَأَةً تُمَشِّطُهُنَّ وَتَقُومُ عَلَيْهِنَّ قَالَ أَصَبْتَ


ahmad:14312Sufyān > ʿAmr > Jābir

[Machine] "From the Prophet ﷺ, Allah will rescue a group of people from the fire and admit them into paradise."

أحمد:١٤٣١٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يُخْرِجُ اللهُ مِنَ النَّارِ قَوْمًا فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ


ahmad:14313Sufyān > ʿAmr > Jābir

We were one thousand and four hundred on the Day of Al-Hudaibiya. (Using translation from Bukhārī 4840)

أحمد:١٤٣١٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعْتُ جَابِرًا قَالَ

كُنَّا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَ مِائَةٍ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرُ أَهْلِ الْأَرْضِ


ahmad:14314Sufyān > ʿAmr > Jābir

[Machine] "A man on the day of Uhud said to the Messenger of Allah, ﷺ , 'If I am killed, where will I be?' He said, 'In Paradise.' So he threw some dates that he had in his hand and fought until he was martyred. And Ghayr Amr said, 'He abandoned the food of this world.'"

أحمد:١٤٣١٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ قَالَ

رَجُلٌ يَوْمَ أُحُدٍ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ إِنْ قُتِلْتُ فَأَيْنَ أَنَا؟ قَالَ فِي الْجَنَّةِ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو تَخَلَّى مِنْ طَعَامِ الدُّنْيَا


ahmad:14319Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ

[Machine] From Jabir, we used to supply sacrificial meat during the time of the Messenger of Allah ﷺ to Medina.

أحمد:١٤٣١٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ

عَنْ جَابِرٍ كُنَّا نَتَزَوَّدُ لُحُومَ الْهَدْيِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ


ahmad:14134[Chain 1] ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj [Chain 2] Ibn Jurayj > Qāl ʿAṭāʾ

Do not mix fresh dates and dry dates, and grapes and fresh dates for preparing Nabidh. (Using translation from Muslim 1986c)

أحمد:١٤١٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح وَرَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ عَطَاءٌ وَقَالَ رَوْحٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ وَقَالَ لِي عَطَاءٌ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا تَجْمَعُوا بَيْنَ الرُّطَبِ وَالْبُسْرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ نَبِيذًا


ahmad:14594Yūnus > ʿAbd al-Raḥman / Ibn al-Ghasīl > Shuraḥbīl Abū Saʿd

[Machine] I said, "May Allah forgive you, O Abu Abdullah, while you are praying in one garment and these are your other garments beside you?" He replied, "I wanted the foolish one like you to enter upon me and see me praying in one garment. Did each of the companions of the Messenger ﷺ have two garments?" Then Jabir started narrating to us and said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'If the garment becomes spacious, cover your shoulders with it, then pray. And if it becomes tight, loosen it around your waist, then pray, without repelling it.'"

أحمد:١٤٥٩٤حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ الْغَسِيلِ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ أَبُو سَعْدٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَحَوْلَهُ ثِيَابٌ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ

قُلْتُ غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ تُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَهَذِهِ ثِيَابُكَ إِلَى جَنْبِكَ قَالَ أَرَدْتُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيَّ الْأَحْمَقُ مِثْلُكَ فَيَرَانِي أُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ أَوَكَانَ لِكُلِّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَوْبَانِ؟ قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ جَابِرٌ يُحَدِّثُنَا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا مَا اتَّسَعَ الثَّوْبُ فَتَعَاطَفْ بِهِ عَلَى مَنْكِبَيْكَ ثُمَّ صَلِّ وَإِذَا ضَاقَ عَنْ ذَاكَ فَشُدَّ بِهِ حَقْوَيْكَ ثُمَّ صَلِّ مِنْ غَيْرِ رِدٍّ لَهُ


ahmad:14599Ḥasan > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Abū al-Zubayr Muḥammad b. Muslim a freed slave of Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] On the authority of Jabir ibn Abdullah Al-Ansari, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , that the Messenger of Allah ﷺ forbade looting.

أحمد:١٤٥٩٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ مَوْلَى حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ النُّهْبَةِ


ahmad:14622Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] I asked Jabir, "Did you see the Messenger of Allah ﷺ riding?" He said, "Yes," then a man came who had bought a camel to invoke Allah's blessings upon it. The Messenger of Allah ﷺ spoke to him and the Messenger of Allah ﷺ remained silent until he finished, then he prayed for him.

أحمد:١٤٦٢٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ

سَأَلْتُ جَابِرًا أَبْصَرْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى رَاكِبًا؟ فَقَالَ نَعَمْ ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ قَدِ اشْتَرَى نَاقَةً لِيَدْعُوَ اللهَ ﷻ عَلَيْهَا فَكَلَّمَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى سَلَّمَ ثُمَّ دَعَا لَهُ


ahmad:14629ʿAbdullāh b. al-Walīd al--Adhī Yuqāl Lah al-ʿAdanī Ḥaddathanāsufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

When any one of you drops a mouthful he should pick it up and remove any of the filth on it, and then eat it, and should not leave it for the Satan, and should not wipe his hand with towel until he has licked his fingers, for he does not know in what portion of the food the blessing lies. (Using translation from Muslim 2033b)

أحمد:١٤٦٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الَّذِي يُقَالَ لَهُ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَاسُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ مَا كَانَ بِهَا مِنْ أَذًى ثُمَّ لِيَأْكُلْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ وَلَا يَمْسَحْ أَحَدُكُمْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَ أَصَابِعَهُ أَوْ يُلْعِقَهَا فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ الْبَرَكَةُ


ahmad:14665Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If the son of Adam had a valley full of gold, he would desire another one. And if he had two valleys full of gold, he would wish for a third one. The stomach of the son of Adam will only be filled with dust (i.e., when he dies)."

أحمد:١٤٦٦٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرًا

أَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادٍ تَمَنَّى آخَرَ ؟ فَقَالَ جَابِرٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادٍ مِنْ نَخْلٍ تَمَنَّى مِثْلَهُ ثُمَّ تَمَنَّى مِثْلَهُ حَتَّى يَتَمَنَّى أَوْدِيَةً وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ


ahmad:14671Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] I asked Jabir when did the Messenger of Allah ﷺ used to perform the Dhuha prayer. He said, "As for the first day, it used to be performed after sunrise, and after that, it used to be performed when the sun reached its zenith."

أحمد:١٤٦٧١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ

سَأَلْتُ جَابِرًا مَتَى كَانَ يَرْمِي رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ أَمَّا أَوَّلَ يَوْمٍ فَضُحًى وَأَمَّا بَعْدَ ذَلِكَ فَعِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ


ahmad:14674Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr Qālawaʾakhbaranī Jābir

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'They will give charity and strive when they embrace Islam, meaning the people of Thaqif.'"

أحمد:١٤٦٧٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَوَأَخْبَرَنِي جَابِرٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سَيَصَّدَّقُونَ وَيُجَاهِدُونَ إِذَا أَسْلَمُوا يَعْنِي ثَقِيفًا


ahmad:14676Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr

[Machine] About Jabir, they fought a battle between Mecca and Medina. A strong wind blew upon them, causing their belongings to be scattered. The Messenger of Allah ﷺ said, "This is for the death of a hypocrite." So we returned to Medina and found that he had indeed died, a great hypocrite.

أحمد:١٤٦٧٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ

عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُمْ غَزَوْا غَزْوَةً فِيمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَهَاجَتْ عَلَيْهِمْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ حَتَّى دَفَعَتِ الرِّحَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَا لِمَوْتِ مُنَافِقِ فَرَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَوَجَدْنَاهُ مُنَافِقًا عَظِيمَ النِّفَاقِ قَدْ مَاتَ


ahmad:14695Ḥusayn > ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b.iʿaqīl

[Machine] I said to Jabir ibn Abdullah, "Pray with us as you saw the Messenger of Allah ﷺ pray." So he prayed with us in one garment, pulling it beneath the two supports (of his knees).

أحمد:١٤٦٩٥حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِعَقِيلٍ قَالَ

قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ صَلِّ بِنَا كَمَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فَصَلَّى بِنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَشَدَّهُ تَحْتَ الثَّنْدُوَتَيْنِ


ahmad:13810ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > al-Muthanná

[Machine] From Qatadah, he mentioned a similar example.

أحمد:١٣٨١٠حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا الْمُثَنَّى

عَنْ قَتَادَةَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ


ahmad:13835ʿAffān > Marḥūm > Thābit

“We were sitting with Anas bin Mahk, and a daughter of his was with him. Anas said: 'A woman came to the Prophet and offered herself to him. She said: " O Messenger of Allah, do you have any need of me?"' His daughter said: 'How little modesty she had!' He said: 'She was better than you, because she wanted (to marry) the Messenger of Allah, and she offered herself to him. " (Using translation from Ibn Mājah 2001)

أحمد:١٣٨٣٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا مَرْحُومٌ قَالَ

سَمِعْتُ ثَابِتًا يَقُولُ كُنْتُ مَعَ أَنَسٍ جَالِسًا وَعِنْدَهُ ابْنَةٌ لَهُ فَقَالَ أَنَسٌ جَاءَتْ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ هَلْ لَكَ فِيَّ حَاجَةٌ؟ فَقَالَتْ ابْنَتُهُ مَا كَانَ أَقَلَّ حَيَاءَهَا فَقَالَ هِيَ خَيْرٌ مِنْكِ رَغِبَتْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَرَضَتْ عَلَيْهِ نَفْسَهَا