43. Sūrat al-Zukhruf

٤٣۔ سُورَةُ الزُّخْرُف

43.1 The Quran is a transcript from the Mother Book which is in God's keeping.

٤٣۔١ مقطع في سُورَةُ الزُّخْرُف

quran:43:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Ha, Meem.  

Hā mīm: God knows best what He means by these ˹letters˺.
القرآن:٤٣:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

حم  

{حم} الله أعلم بمراده به.
quran:43:2

By the clear Book,  

By the Book, the Qur’ān, that clarifies, the one that manifests the path of guidance and what one needs of ˹the prescriptions of˺ the Law.
القرآن:٤٣:٢

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ  

{والكتاب} القرآن {المبين} المظهر طريق الهدى وما يحتاج إليه من الشريعة.
quran:43:3

Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.  

Lo! We have made it, We have brought the Book into existence ˹as˺, an Arabic Qur’ān, in the language of the Arabs, that perhaps you, O people of Mecca, may understand, ˹that you may˺ comprehend its meanings.
القرآن:٤٣:٣

إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ  

{إنا جعلناه} أوجدنا الكتاب {قرآنا عربيا} بلغة العرب {لعلكم} يا أهل مكة {تعقلون} تفهمون معانيه.
quran:43:4

And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.  

And it is indeed, fixed, in the Mother Book, the source of all the scriptures, namely, the Preserved Tablet, ˹which is˺ with Us (ladaynā substitutes ˹for fī ummi’l-kitābi, ‘in the Mother Book’˺) ˹and it is˺ indeed exalted, above ˹all˺ the scriptures ˹that came˺ before it, wise, containing excellent wisdoms.
القرآن:٤٣:٤

وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ  

{وإنه} مثبت {في أم الكتاب} أصل الكتب أي اللوح المحفوظ {لدينا} بدل: عندنا {لعلي} على الكتب قبله {حكيم} ذو حكمة بالغة.
quran:43:5

Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?  

Shall We turn away, ˹shall We˺ withhold, from you the Remembrance, the Qur’ān, utterly, an utter withholding, so that you are then neither commanded nor forbidden, because you are a profligate, an idolatrous, folk? No!
القرآن:٤٣:٥

أَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُسْرِفِينَ  

{أفنضرب} نمسك {عنكم الذكر} القرآن {صفحاً} إمساكاً فلا تؤمرون ولا تنهون لأجل {أن كنتم قوماً مسرفين} مشركين لا.
quran:43:6

And how many a prophet We sent among the former peoples,  

And how many a prophet did We send among the ancients!
القرآن:٤٣:٦

وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِنْ نَبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ  

{وكم أرسلنا من نبي في الأولين}.
quran:43:7

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.  

And never did a prophet come to them but that they used to deride him, in the same way that your people deride you — this ˹statement˺ is intended to comfort the Prophet (s).
القرآن:٤٣:٧

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ  

{وما} كان {يأتيهم} أتاهم {من نبي إلا كانوا به يستهزئون} كاستهزاء قومك بك وهذا تسلية له ﷺ .
quran:43:8

And We destroyed greater than them in ˹striking˺ power, and the example of the former peoples has preceded.  

So We destroyed those who were mightier than them — than your people — in prowess, strength, and ˹already˺ there passed, there has been mentioned in previous verses, the example of the ancients, the description of how they were destroyed, and thus the sequel for your people will be the same.
القرآن:٤٣:٨

فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ  

{فأهلكنا أشد منهم} من قومك {بطشاً} قوة {ومضى} سبق في آيات {مثل الأولين} صفتهم في الإهلاك فعاقبة قومك كذلك.