Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7462Yaʿqūb b. Ibrāhīm And Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá > al-Juʿayd > ʿĀʾishah b. Saʿd

[Machine] Saad, I complained in Mecca. Then the Messenger of Allah ﷺ entered (upon me), consoled me, and placed his hand on my forehead. He wiped my face, chest, and stomach, and said, "O Allah, heal Saad and complete his migration. It still seems to me that I can feel the coolness of his hand on my liver until now."  

الكبرى للنسائي:٧٤٦٢أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الْجُعَيْدِ قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ سَعْدٍ قَالَ

سَعْدٌ اشْتَكَيْتُ شَكْوَى بِمَكَّةَ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعُودُنِي وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي فَمَسَحَ وَجْهِي وَصَدْرِي وَبَطْنِي وَقَالَ «اللهُمَّ اشْفِ سَعْدًا وَأَتَمَّ لَهُ هِجْرَتُهُ فَمَا زِلْتُ يُخَيَّلُ لِي أَنِّي أَجِدُ بَرْدَ يَدِهِ عَلَى كَبِدِي حَتَّى السَّاعَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Nasāʾī's Kubrá
abudawud:3104Hārūn b. ʿAbdullāh > Makkī b. Ibrāhīm > al-Juʿayd > ʿĀʾishah b. Saʿd from her father

That her father said: I had a complaint at Mecca. The Messenger of Allah ﷺ came to pay a sick-visit to me. He put his hand on my forehead, wiped my chest and belly, and then said: O Allah! heal up Sa'd and complete his immigration.  

أبو داود:٣١٠٤حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ أَنَّ أَبَاهَا قَالَ

اشْتَكَيْتُ بِمَكَّةَ فَجَاءَنِي النَّبِيُّ ﷺ يَعُودُنِي وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي ثُمَّ مَسَحَ صَدْرِي وَبَطْنِي ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا وَأَتْمِمْ لَهُ هِجْرَتَهُ  

nasai-kubra:6284Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Yaḥyá / Ibn Saʿīd al-Qaṭṭān > al-Jaʿd / Ibn Aws > ʿĀʾishah b. Saʿd

I became seriously ill at Mecca and the Prophet ﷺ came to visit me. I said, "O Messenger of Allah ﷺ! I shall leave behind me a good fortune, but my heir is my only daughter; shall I bequeath two third of my property to be spent in charity and leave one third (for my heir)?" He said, "No." I said, "Shall I bequeath half and leave half?" He said, "No." I said, "Shall I bequeath one third and leave two thirds?" He said, "One third is alright, though even one third is too much." Then he placed his hand on his forehead and passed it over my face and ʿAbdomen and said, "O Allah! Cure Saʿd and complete his emigration." I feel as if I have been feeling the coldness of his hand on my liver ever since. (Using translation from Bukhārī 5659)   

الكبرى للنسائي:٦٢٨٤أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ عَنِ الْجَعْدِ يَعْنِي ابْنَ أَوْسٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ سَعْدٍ قَالَتْ

قَالَ سَعْدٌ اشْتَكَيْتُ شَكْوَى بِمَكَّةَ فَدَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَعُودُنِي قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي تَرَكْتُ مَالًا وَلَيْسَ عِنْدِي إِلَّا ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ أَفَأَوْصِي بِثُلُثَيْ مَالِي فَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَ؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ فَأَوْصِي بِالنِّصْفِ فَأَتْرُكُ لَهَا النِّصْفَ؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ فَأَوْصِي بِالثُّلُثِ وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي فَمَسَحَ وَجْهِي وَصَدْرِي وَبَطْنِي قَالَ اللهُمَّ اشْفِ سَعْدًا وَأَتِمَّ لَهُ هِجْرَتَهُ فَمَا زِلْتُ أَجِدُ بَرْدَ يَدِهِ عَلَى كَبِدِي حَتَّى السَّاعَةِ