42. Medicine (3/3)

٤٢۔ كِتَابُ الطِّبِّ ص ٣

nasai-kubra:7538Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Ḥumayd al-Ṭawīl > Suʾil Anas > Kasb al-Ḥajjām Falam Yaqul Ḥalāl And Lā Ḥarām

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The best thing you can treat yourselves with is cupping and sea marjoram. Do not harm your children with cauterization."  

الكبرى للنسائي:٧٥٣٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ فَلَمْ يَقُلْ حَلَالٌ وَلَا حَرَامٌ قَالَ

قَدِ احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ وَقَالَ «خَيْرُ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحِجَامَةُ وَالْقُسْطُ الْبَحْرِيُّ لَا تُعَذِّبُوا صِبْيَانَكُمْ بِالْغَمْزِ»  

nasai-kubra:7539Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān And al-Ḥārith b. Miskīn > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Um Qays b. Muḥṣan

I brought my son to the Messenger of Allah ﷺ while I had compressed his uvula for its swelling. He said : Why do you afflict your children by squeezing for a swelling in the Uvula ? Apply this Indian aloes wood, for it contain seven types of remedies, among them being a remedy for pleurisy. It is applied through the nose for a swelling of the uvula poured into the side of the mouth for pleurisy. Abu Dawud said : By aloes wood he meant costus. (Using translation from Abū Dāʾūd 3877)   

الكبرى للنسائي:٧٥٣٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مُحْصَنٍ قَالَتْ

دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ وَقَالَ حَارِثٌ عَنْهُ مِنَ الْعَذِرَةِ فَقَالَ «عَلَامَ تَدْغَرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلَاقِ؟ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ يُسْعِطُ مِنَ الْعَذِرَةِ ويَلِدُّ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ» وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ وَقَالَ الْحَارِثُ فِي حَدِيثِهِ ثُمَّ يَقُولُ الزُّهْرِيُّ يُسْعِطُ مِنَ الْعَذِرَةِ وَيَلُدُّ عَنْ ذَاتِ الْجَنْبِ  

nasai-kubra:7540Ibrāhīm b. al-Mustamir > Muḥammad b. Jahḍam > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Mūsá b. ʿUqbah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ with her son who was experiencing nosebleed. He said, "Woe to you, do not kill your children. So, any woman whose child experiences this pain, let her dissolve a piece of Indian costume (cloth) in water and then make the child drink it."  

الكبرى للنسائي:٧٥٤٠أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِابْنٍ لَهَا قَدْ عَلِقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعَذِرَةِ وَهُوَ يَسِيلُ أَنْفُهُ دَمًا فَقَالَ «وَيْلَكُنَّ لَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ فَأَيُّمَا امْرَأَةٍ كَانَ بِوَلَدِهَا هَذَا الْوَجَعُ فَلْتُحِلَّ لَهُ كُسْتًا هِنْدِيًّا بِالْمَاءِ ثُمَّ تُسْعِطُهُ إِيَّاهُ»  

nasai-kubra:7541Abū Bakr b. Isḥāq > Muṣʿab b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Mūsá b. ʿUqbah > Abū al-Zubayr ʿIn Jābir > ʿĀʾishah

[Machine] "That the Prophet ﷺ saw a young boy who had been hanged, and he said, 'Why do you kill your children? It is upon you to use the Indian scale and nourish them with water, then discipline them.'"  

الكبرى للنسائي:٧٥٤١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عِنْ جَابِرٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى صَبِيًّا قَدْ أُعْلِقَ عَلَيْهِ فَقَالَ «عَلَامَ تَقْتُلُونَ صِبْيَانَكُمْ؟ عَلَيْكُمْ بِالْكُسْتِ الْهِنْدِيَّ بِمَاءٍ ثُمَّ تُسْعِطُهُ»  

nasai-kubra:7542ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > ʿĀʾishah

We poured medicine into the mouth of the Prophet ﷺ during his ailment. He said, "Don't pour medicine into my mouth." (We thought he said that) out of the aversion a patient usually has for medicines. When he improved and felt better he said, "There is none of you but will be forced to drink medicine, except Al-ʿAbbas, for he did not witness your deed." (Using translation from Bukhārī 6886)  

الكبرى للنسائي:٧٥٤٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَدَدْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي مَرَضِهِ قَالَ «لَا تَلُدُّونِي» قُلْنَا كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ «لَا يَبْقَى أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَّا لُدُّ غَيْرَ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ»  

nasai-kubra:7543Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Um Qays b. Muḥṣan

[Machine] She came to the Messenger of Allah ﷺ with her young son who had not reached the age to eat food, and she had tied a strap around his neck, fearing that he might be affected by the evil eye. The Messenger of Allah ﷺ said, "Why do you adorn your children with these amulets? Tie this Indian incense on yourself, as it has seven healing properties including the protection against the evil eye."  

الكبرى للنسائي:٧٥٤٣أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مُحْصَنٍ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ لَمْ يَبْلُغْ أَنْ يَأْكُلَ الطَّعَامَ وَقَدْ أَعْلَقَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْعَذِرَةِ فَهِيَ تَخَافُ أَنْ تَكُونَ بِهِ الْعَذِرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَامَ تَدْغُرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذِهِ الْعَلَائِقِ عَلَيْكُمْ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ»  

nasai-kubra:7544Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ describe oil and wasps from the same group. And 'Amr ibn 'Ali informed us that Khalid disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٧٥٤٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْعَتُ الزَّيْتَ وَالْوَرْسَ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ» وَأَخْبَرْنَاهُ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ خَالَفَهُ خَالِدٌ  

nasai-kubra:7545Muḥammad b. Bashhār > Abū Dāwud > Shuʿbah > Khālid > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam

[Machine] "The Prophet ﷺ used to be described as having a beautiful scent of Indian oud and oil."  

الكبرى للنسائي:٧٥٤٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَنْعَتُ لِذَاتِ الْجَنْبِ الْعُودَ الْهِنْدِيَّ وَالزَّيْتَ»  

nasai-kubra:7546al-Ḥasan b. Ismāʿīl b. Sulaymān > Hushaym > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

“There was a leper among the delegation of Thaqif. The Prophet ﷺ sent word to him: ‘Go back, for we have accepted your oath of allegiance.’” (Using translation from Ibn Mājah 3544)  

الكبرى للنسائي:٧٥٤٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنِ ارْجِعْ فَقَدْ بَايَعْنَاكَ»  

nasai-kubra:7547Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, 'No 'Adwa (i.e. no contagious disease is conveyed to others without Allah's permission); nor (any evil omen in the month of) Safar; nor Hama" A bedouin said, "O Messenger of Allah ﷺ! What about the camels which, when on the sand (desert) look like deers, but when a mangy camel mixes with them they all get infected with mange?" On that Allah s Apostle said, "Then who conveyed the (mange) disease to the first (mangy) camel?" (Using translation from Bukhārī 5770)   

الكبرى للنسائي:٧٥٤٧أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا عَدْوَى وَلَا هَامَةَ وَلَا صَفَرَ» قَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا بَالُ الْإِبِلِ تَكُونُ فِي الرَّمَلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ يَجِيءُ الْبَعِيرُ الْأَجْرَبُ فَيُجْرِبُهَا كُلَّهَا؟ قَالَ «فَمَنْ أَعْدَى الْأَوَّلَ»  

nasai-kubra:7548Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, 'No 'Adwa (i.e. no contagious disease is conveyed to others without Allah's permission); nor (any evil omen in the month of) Safar; nor Hama" A bedouin said, "O Messenger of Allah ﷺ! What about the camels which, when on the sand (desert) look like deers, but when a mangy camel mixes with them they all get infected with mange?" On that Allah s Apostle said, "Then who conveyed the (mange) disease to the first (mangy) camel?" (Using translation from Bukhārī 5770)  

الكبرى للنسائي:٧٥٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا هَامَةَ وَلَا صَفَرَ» فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ فَمَا بَالُ الْإِبِلِ تَكُونُ فِي الرَّمَلِ كَأَنَّهَا الظِّبَاءُ فَيُخَالِطُهَا الْبَعِيرُ الْأَجْرَبُ فَيُجْرِبُهَا؟ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَمَنْ أَعْدَى الْأَوَّلَ؟»  

nasai-kubra:7549And Hb b. Bayān > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Jābir b. ʿAbdullāh ʿĀd al-Muqannaʿ Thum > Lā Abraḥ Ḥattá Taḥtajim Faʾinnī

that he paid Al-Muqanna a visit during his illness and said, "I will not leave till he gets cupped, for I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "There is healing in cupping." (Using translation from Bukhārī 5697)  

الكبرى للنسائي:٧٥٤٩أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَادَ الْمُقَنَّعَ ثُمَّ قَالَ لَا أَبْرَحُ حَتَّى تَحْتَجِمَ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ فِيهِ شِفَاءً»  

nasai-kubra:7550Ibrāhīm b. al-Ḥasan > al-Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ziyād b. Saʿd > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

[Machine] I heard Anas saying that the Prophet ﷺ said, "The best treatment you seek is Hijama (cupping), Kuwait (branding), and remembering the 'Adhira (cauterization)."  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٠أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ «خَيْرُ مَا تَدَاوَوْا بِهِ الْحِجَامَةُ وَالْكُسْتُ وَذَكَرَ الْعَذِرَةَ»  

nasai-kubra:7551Ḥumayd b. Masʿadah > Sufyān > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The best of what you treat yourselves with is cupping and sea incense."  

الكبرى للنسائي:٧٥٥١أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «خَيْرُ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحِجَامَةُ وَالْقُسْطُ الْبَحْرِيُّ»  

nasai-kubra:7552Ḥammād b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm from my father > Dāwud al-Ṭāʾī > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ḥuṣayn b. Abū al-Ḥur > Samurah b. Jundub

[Machine] An Arab from the Banu Fazara tribe entered upon the Messenger of Allah ﷺ , and there was a cupper who was cupping him with his cups made of horns, so he asked him with a blade, "What is this, O Messenger of Allah?" He said, "This is cupping, and it is the best of what the people use for medical treatment."  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٢أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِذَا حَجَّامٌ يَحْجُمُهُ بِمَحَاجِمَ لَهُ مِنْ قُرُونٍ فَشَرَطَهُ بِشَفْرَةٍ فَقَالَ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «هَذَا الْحَجْمُ وَهُوَ خَيْرُ مَا تَدَاوَى بِهِ النَّاسُ»  

nasai-kubra:7553Ibrāhīm b. al-Ḥasan > al-Ḥārith b. ʿAṭiyyah > Hishām > Abū al-Zubayr > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Abū al-Walīd > Yazīd b. Ibrāhīm > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "The Prophet ﷺ was cupped on his head while he was in a state of ihram, and there was a swelling in his leg," said Harith.  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٣أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ احْتَجَمَ فِي رَأْسِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ مِنْ وَثْءٍ كَانَ بِهِ» وَقَالَ الْحَارِثُ مِنْ وَثْءٍ كَانَ فِي وَرِكِهِ  

nasai-kubra:7554Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Anas

The Messenger of Allah ﷺ had himself cupped on the surface of his foot because of a pain in it while he was in the sacred state (wearing ihram). Abu Dawud said: I heard Ahmad say: "Ibn Abi 'Arubah narrated it in Mursal form". Meaning from Qatadah. (Using translation from Abū Dāʾūd 1837)  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ عَلَى ظَهَرِ الْقَدَمِ مِنْ وَثْءٍ كَانَ بِهِ»  

nasai-kubra:7555Abū Dāwud > Muḥāḍir > Hishām > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ was cupped on his head while he was in a state of ihram, seeking relief from a headache that he was experiencing."  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ احْتَجَمَ فِي رَأْسِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ مِنْ صُدَاعٍ كَانَ يَجِدْهُ»  

nasai-kubra:7556Abū Dāwud > ʿĀrim > Thābit > Hilāl > Saʾalt ʿIkrimah > al-Ṣāʾim Yaḥtajim > Innamā Karih Lah > Yuḍaʿʿifah And Ḥaddath

[Machine] "That the Prophet Muhammad ﷺ performed ihtijam (a form of bloodletting) while he was in a state of ihram (pilgrim's state) and had eaten meat from a sheep that was slaughtered by a woman from Khaybar, and he continued to complain."  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَارِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِلَالٌ قَالَ سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ عَنِ الصَّائِمِ يَحْتَجِمُ فَقَالَ إِنَّمَا كَرِهَ لَهُ أَنْ يُضَعِّفَهُ وَحَدَّثَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ مِنْ أَكْلَةٍ أَكْلَهَا مِنْ شَاةٍ سَمَّتْهَا امْرَأَةٍ مِنْ خَيْبَرَ فَلَمْ يَزَلْ شَاكِيًا»  

nasai-kubra:7557Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] A group came to the Messenger of Allah ﷺ asking him to curse their companion. He remained silent. Then they spoke to him again, and he remained silent. Finally, he said, "Should I revive him or burn him? I dislike doing that."  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَتَى قَوْمٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْتَأْمِرُونَهُ أَنْ يَكْوُوا صَاحِبَهُمْ فَسَكَتَ ثُمَّ كَلَّمُوهُ فَسَكَتَ فَقَالَ أَرْضِفُوهُ أَحْرَقُوهُ وَكَرِهَ ذَلِكَ  

nasai-kubra:7558Yaʿqūb b. Māhān > Hushaym > Manṣūr And Yūnus > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Prophet ﷺ forbade to cauterise; we cauterised but they (cauterisation) did not benefit us, nor proved useful for us. Abu Dawud said: He used to hear the salutation of the angels: When he cauterized, it stopped. When he abandoned, it returned to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3865)  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٨وَأَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ عَنْ هُشَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ وَيُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْكَيِّ فَاكْتَوَيْتُ فَمَا أَفْلَحْنَا وَلَا أَنْجَحْنَا»  

nasai-kubra:7559ʿUbaydullāh b. Faḍālah b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh > Saʿīd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sūwayd b. Qays al-Tujībī > Muʿāwiyah b. Khadīj al-Tujībī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If there is a cure in anything, it is in scarification or drinking honey or cauterization, but I do not like to be cauterized."  

الكبرى للنسائي:٧٥٥٩أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ التُّجِيبِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ خَدِيجٍ التُّجِيبِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ شِفَاءٌ فَفِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ أَوْ كَيَّةٍ وَلَا أَحَبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ»  

nasai-kubra:7560ʿAbdullāh b. Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > ʿAbthar b. al-Qāsim > Ḥuṣayn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"When the Prophet ﷺ was taken for the Night Journey, he passed by a Prophet, and, some Prophets and with them were some people, and a Prophet, and some Prophets and with them was a group of people, and a Prophet, and some Prophets and with them there was no one. Until he passed by a large multitude. (The Prophet ﷺsaid: ) I said: 'Who is this?' It was said: 'Musa and his people. But raise your head and look.' There was a large multitude that covered the horizon, from one side to the other. It was said: 'These people are your Ummah, and there are seventy thousand besides these from your Ummah that shall enter Paradise without a reckoning.' So he went inside, and they did not question him, and he gave no explanation to them. (Some of them) said: 'We are them.' Others said: 'They are the children who were born upon the Fitrah and Islam.' So the Prophet ﷺ came out and said: 'They are those who do not get themselves cauterized, nor seek Ruqyah, nor read omens, and upon their Lord they rely.' So 'Ukashah bin Mihsan stood and said: 'Am I among them O Messenger of Allah?' He said: 'Yes.' Then another one stood up and said: 'Am I among them?' So he said "Ukashah has preceded you to it.'" Other chains report similar narrations. (Using translation from Tirmidhī 2446)  

الكبرى للنسائي:٧٥٦٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ ﷺ جَعَلَ يَمُرُّ بِالنَّبِيِّ وَالنَّبِيِّينَ مَعَهُمَا الْقَوْمُ وَالنَّبِيِّ وَالنَّبِيِّينَ مَعَهُمَا الرَّهْطُ وَالنَّبِيِّ وَالنَّبِيِّينَ لَيْسَ مَعَهُمَا أَحَدٌ حَتَّى مَرَّ بِسَوَادٍ عَظِيمٍ قُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ فَقِيلَ مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَانْظُرْ وَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ قَدْ سَدَّ الْأُفُقَ مِنْ ذَا الْجَانِبِ وَمُنْ ذَا الْجَانِبِ فَقِيلَ هَؤُلَاءِ أُمَّتُكَ وَسِوَى هَؤُلَاءِ مِنَ أُمَّتِكَ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَمْ يَسْأَلُوهُ وَلَمْ يُفَسِّرْ لَهُمْ فَقَالُوا نَحْنُ هُمْ وَقَالَ قَائِلُونَ هُمْ أَبْنَاؤُنَا وُلِدُوا فِي الْإِسْلَامِ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ «هُمُ الَّذِينَ لَا يَكْتَوُونَ وَلَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ» فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ» ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ آخِرُ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ فَقَالَ «سَبَقَكَ عُكَّاشَةُ»  

nasai-kubra:7561al-Ḥusayn b. Ḥurayth > Jarīr > Manṣūr > Mujāhid > al-ʿAqār b. al-Mughīrah

[Machine] "From his father, which I did not memorize, so I stayed after that and commanded Hassan, a servant of the Quraysh, to ask him. He informed me that he had asked him and he said, 'I heard my father say that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever seeks treatment with incantations and divination has not relied on Allah."  

الكبرى للنسائي:٧٥٦١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْعَقَارُ بْنُ الْمُغِيرَةِ

عَنْ أَبِيهِ فَلَمْ أَحْفَظْهُ فَمَكَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فَأَمَرْتُ حَسَّانَ مَوْلًى لِقُرَيْشٍ أَنْ يَسْأَلَهُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَأَلَهُ فَقَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَوَكَّلَ مَنِ اكْتَوَى وَاسْتَرْقَى»  

nasai-kubra:7562Hannād b. al-Sarī > Abū al-Aḥwaṣ > Saʿīd b. Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah from his grandfather Rāfiʿ b. Khadīj

I heard the Prophet ﷺ saying, "Fever is from the heat of the (Hell) Fire; so cool it with water." (Using translation from Bukhārī 3262)   

الكبرى للنسائي:٧٥٦٢أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْحُمَّى مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»  

nasai-kubra:7563Isḥāq b. Ibrāhīm > Khālid b. al-Ḥārith And ʿAbdah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "7564 and Al-Harith bin Miskeen recited it on him, and I heard from Ibn Al-Qasim who said: Malik narrated to us from Nafi', and Is'haq bin Ibrahim informed us, saying: Al-Mu'tamir and Muhammad bin Bishr narrated to us from Ubaidullah, from Nafi', from Abdullah bin Umar, from the Messenger of Allah ﷺ . And Al-Harith said from the Prophet ﷺ : 'Fever is a breath from the Hellfire, so cool it down with water.' Ibn Bishr said, 'The intensity of the fever.'"  

الكبرى للنسائي:٧٥٦٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ وَعَبْدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ 7564 وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ وَأَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ الْحَارِثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ» قَالَ ابْنُ بِشْرٍ شِدَّةُ الْحُمَّى  

nasai-kubra:7565Qutaybah b. Saʿīd > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir

Whenever a lady suffering from fever was brought to Asma' bint Abu Bakr, she used to invoke Allah for her and then sprinkle some water on her body, at the chest and say, "Messenger of Allah ﷺ used to order us to abate fever with water." (Using translation from Bukhārī 5724)   

الكبرى للنسائي:٧٥٦٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ

أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ إِذَا أُتِيَتْ بِالْمَرْأَةِ قَدْ حُمَّتْ أَخَذَتْ الْمَاءَ فَنَضَحَتْ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا وَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُبْرِدَهَا بِالْمَاءِ  

nasai-kubra:7566Aḥmad b. Muḥammad b. Hāniʾ Baghdādī Iskāf Abū Bakr al-Athram > ʿUbaydullāh b. Muḥammad > Ḥammād > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you is feeling feverish, let him pour cold water from the bucket over himself three times."  

الكبرى للنسائي:٧٥٦٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَانِئٍ بَغْدَادِيٌّ إِسْكَافٌ أَبُو بَكْرٍ الْأَثْرَمُ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حُمَّ أَحَدُكُمْ فَلْيُشِنَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ الْبَارِدَ مِنَ السَّحَرِ ثَلَاثًا»  

nasai-kubra:7567Muḥammad b. Bashhār > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > Ḥuṣayn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah from his aunt

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and found some women with a hanging water skin from which water was dripping due to fever. So I said, "O Messenger of Allah, why don't you supplicate to Allah to relieve you from this?" He said, "Verily, the people with the most severe trials are the prophets, then those who are closest to them, then those who are closest to them."  

الكبرى للنسائي:٧٥٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ عَمَّتِهِ قَالَتْ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي نِسَاءٍ فَإِذَا سِقَاءٌ مُعَلَّقٌ يَقْطُرُ عَلَيْهِ الْمَاءَ لِلْحُمَّى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَدْعُو اللهَ أَنْ يَكْشِفَ عَنْكَ؟ قَالَ «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ»  

nasai-kubra:7568al-Ḥasan b. Isḥāq > ʿAffān > Hammām > Abū Jamrah

The Prophet ﷺ said, "Fever is from the heat of the (Hell) Fire, so cool it with water." (Using translation from Bukhārī 3263)   

الكبرى للنسائي:٧٥٦٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ قَالَ كُنْتُ أَدْفَعُ الزِّحَامَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ عَنْهُ فَقَالَ لِيَ أَيْنَ كُنْتَ؟ قُلْتُ الْحُمَّى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِمَاءِ زَمْزَمَ»  

nasai-kubra:7569Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

A man called Labid bin al-A'sam from the tribe of Bani Zaraiq worked magic on Messenger of Allah ﷺ till Messenger of Allah ﷺ started imagining that he had done a thing that he had not really done. One day or one night he was with us, he invoked Allah and invoked for a long period, and then said, "O ʿAisha! Do you know that Allah has instructed me concerning the matter I have asked him about? Two men came to me and one of them sat near my head and the other near my feet. One of them said to his companion, "What is the disease of this man?" The other replied, "He is under the effect of magic.' The first one asked, 'Who has worked the magic on him?' The other replied, "Labid bin Al-A'sam.' The first one asked, 'What material did he use?' The other replied, 'A comb and the hairs stuck to it and the skin of pollen of a male date palm.' The first one asked, 'Where is that?' The other replied, '(That is) in the well of Dharwan;' " So Messenger of Allah ﷺ along with some of his companions went there and came back saying, "O ʿAisha, the color of its water is like the infusion of Henna leaves. The tops of the date-palm trees near it are like the heads of the devils." I asked. "O Messenger of Allah ﷺ? Why did you not show it (to the people)?" He said, "Since Allah cured me, I disliked to let evil spread among the people." Then he ordered that the well be filled up with earth. (Using translation from Bukhārī 5763)   

الكبرى للنسائي:٧٥٦٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُحِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَحَرَهُ رَجُلٌ مِنْ يَهُودِ بَنِي زُرَيْقٍ يُقَالُ لَهُ لَبِيدُ بْنُ الْأَعْصَمِ حَتَّى أَتَاهُ مَلَكَانِ ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ لَيْلَةٍ قَالَ يَا عَائِشَةُ أُشْعِرْتُ أَنَّ اللهَ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ أَتَانِي مَلَكَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي وَالْآخَرُ عِنْدَ رِجْلِي قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ مَا وَجَعُ الرَّجُلِ؟ فَقَالَ الْآخَرُ هُوَ مَطْبُوبٌ قَالَ وَمَنْ طَبَّهُ؟ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الْأَعْصَمِ قَالَ فِي أَيِّ شَيْءٍ؟ قَالَ فِي مُشُطٍ وَمُشَاطَةٍ وَجُفِّ نَخْلٍ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ قَالَ وَأَيْنَ هُوَ؟ قَالَ فِي بِئْرِ ذِرْوَانَ فَأَتَاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ كَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ وَكَأَنَّ رُءُوسَ نَخْلِهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَفَلَا اسْتَخْرَجْتَهُ؟ قَالَ «قَدْ عَافَانِيَ اللهُ وَكَرِهْتُ أَنْ أُثَوِّرَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ مِنْهُ شَرًّا»  

nasai-kubra:7570Qutaybah b. Saʿīd > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Muḥammad b. Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] Amir's condition worsened and he was unable to lift his head. The Prophet Muhammad ﷺ was informed about Amir's condition and that he was unable to raise his head. The Prophet Muhammad ﷺ then came to Amir and informed him about the reason for his condition. The Prophet Muhammad ﷺ said, "Why would one of you kill his brother? May you be cursed! Indeed, the evil eye is real, so perform ablution." So, Sahl went with the Prophet Muhammad ﷺ without any harm.  

الكبرى للنسائي:٧٥٧٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ مَالِكٌ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ اعْتَلَّ أَبِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ فَنَزَعَ جُبَّةً كَانَتْ عَلَيْهِ وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ يَنْظُرُ وَكَانَ سَهْلٌ رَجُلًا أَبْيَضَ حَسَنَ الْجِلْدِ فَقَالَ

لَهُ عَامِرٌ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلَا عَذْرَاءَ فَوُعِكَ سَهْلٌ مَكَانَهُ فَاشْتَدَّ وَعْكُهُ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ سَهْلًا وُعِكَ وَأَنَّهُ غَيْرُ قَادِرٍ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ سَهْلٌ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِ عَامِرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهَ؟» فِي حَدِيثِ الْحَارِثِ «أَلَا بَرَّكْتَ؟ إِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ تَوَضَّأْ» فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ  

nasai-kubra:7571Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd And al-Ḥārith b. Miskīn > Sufyān > al-Zuhrī > Abū Umāmah > Mar ʿĀmir b. Rabīʿah Bisahl b. Ḥunayf Wahū Yaghtasil > Lam Ar Kālyawm Walā Jild Mukhabbaʾah Famā Labith

[Machine] So he was slapped, and then the Prophet ﷺ was informed about it. He was asked to catch up with Sohail. He said, "Who are you accusing?" They said, "Aamir ibn Rabee'ah." He said, "Why would any of you kill his brother when he sees something he likes? Let him call for blessing, then order him to perform ablution, wash his face and hands up to the elbows, and his feet up to the ankles, and pour water over him."  

الكبرى للنسائي:٧٥٧١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ مَرَّ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ بِسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ فَقَالَ لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ فَمَا لَبِثَ

أَنْ لُبِطَ بِهِ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَقِيلَ لَهُ أَدْرِكْ سَهْلًا فَقَالَ «مَنْ تَتَّهِمُونَ؟» قَالُوا عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ قَالَ «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهَ مَنْ رَأَى مَا يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ أَمْرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَصُبَّ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:7572ʿAlī b. Shuʿayb > Maʿn > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ibn Shihāb > Abū Umāmah > Raʾá ʿĀmir b. Rabīʿah Sahl b. Ḥunayf Yaghtasil

[Machine] "And by Allah, I have never seen a day like today, nor a hidden whip. So, a plain place was flattened, and the Messenger of Allah ﷺ came. It was said to him, 'Do you have any relationship with Sahl bin Hunayf?' By Allah, he did not raise his head and said, 'Do you accuse him?' They said, 'We accuse Amir ibn Rabee'ah.' So the Messenger of Allah ﷺ called Amir and became angry with him. He said, 'How can one of you kill his brother? Did you not bless him? Go and wash for him.' So, Amir washed his face, hands, arms, knees, and the edges of his feet, and the inside of his garment in a vessel, then poured it on him. Then Sahl went with the people, and there was nothing wrong with him."  

الكبرى للنسائي:٧٥٧٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ رَأَى عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَغْتَسِلُ فَقَالَ

وَاللهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ فَلُبِطَ سَهْلٌ مَكَانَهُ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقِيلَ لَهُ هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ؟ وَاللهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَقَالَ «هَلْ تَتَّهِمُونَ لَهُ أَحَدًا؟» قَالُوا نَتَّهِمُ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامِرًا فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ قَالَ «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ أَلَا بَرَّكْتَ فَاغْتَسِلْ لَهُ» فَغَسَلَ لَهُ عَامِرٌ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ ثُمَّ صَبَّ عَلَيْهِ فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ النَّاسِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ  

nasai-kubra:7573ʿAmr b. Manṣūr > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

The influence of an evil eye is a fact; if anything would precede the destiny it would be the influence of an evil eye, and when you are asked to take bath (as a cure) from the influence of an evil eye, you should take bath. (Using translation from Muslim 2188)  

الكبرى للنسائي:٧٥٧٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعَيْنُ حَقٌّ وَلَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقًا الْقَدْرَ سَبَقَتْهُ الْعَيْنُ فَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فَاغْسِلُوا»