Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا وَضَعَ اللَّهُ بِفَضْلِهِ عَنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ

ibnhibban:7219And Ṣīf b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Biʾanṭākiyyah > al-Rabīʿ b. Sulaymān al-Murādī > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿUbayd b. ʿUmayr > Ibn ʿAbbās

Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)  

ابن حبّان:٧٢١٩أَخْبَرَنَا وَصِيفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ بِأَنْطَاكِيَّةَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnmajah:2043Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Ayyūb b. Sūwayd > Abū Bakr al-Hudhalī > Shahr b. Ḥawshab > Abū Dhar al-Ghifārī

the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do."  

ابن ماجة:٢٠٤٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ  

ibnmajah:2045Muḥammad b. al-Muṣaffá al-Ḥimṣī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

"Allah has forgiven my nation for mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do."  

ابن ماجة:٢٠٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ  

hakim:2801Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr b. Sābiq al-Khawlānī > Bishr b. Bakr > Abū al-ʿAbbās Ghayr Marrah > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Ayyūb b. Sūwayd > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿUbayd b. ʿUmayr > Ibn ʿAbbās

Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)   

الحاكم:٢٨٠١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ غَيْرَ مَرَّةٍ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ قَالَا ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم

سَعِيدٌ الْعَلَّافُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11274ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Saʿīd > al-ʿAllāf > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has forgiven my nation for mistakes, forgetfulness, and what they are forced to do."  

الطبراني:١١٢٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ هُوَ الْعَلَّافُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي عَنِ الْخَطَأِ وَالنِّسْيَانِ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ»  

tabarani:1430Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah > Isḥāq b. Ibrāhīm Abū al-Naḍr > Yazīd b. Rabīʿah > Abū al-Ashʿath > Thawbān

Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)   

الطبراني:١٤٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ عَنْ ثَوْبَانَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي ثَلَاثَةً الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا أُكْرِهُوا عَلَيْهِ  

bayhaqi:15096Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Muḥammad b. al-Muṣaffá > al-Walīd > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. And Rdān > ʿUqbah b. ʿĀmir ؓ

Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)   

البيهقي:١٥٠٩٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ قَالَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى نا الْوَلِيدُ نا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ؓ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَضَعَ اللهُ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ  

bayhaqi:20013[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān al-Murādī > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī [Chain 2] from my father

the Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do."  

البيهقي:٢٠٠١٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ قَالَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «تَجَاوَزَ اللهُ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ۔»  

وَفِي رِوَايَةِ الرَّبِيعِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «إِنَّ اللهَ تَجَاوَزَ لِي» كَذَا قَالَ فِي أَحَدِ الْمَوْضِعَيْنِ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ بَحْرٍ وَقَدْ مَضَى ذَلِكَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ السُّوسِيِّ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنِ الرَّبِيعِ وَهُوَ أَشْهُرُ وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الْمِصْرِيِّينَ وَغَيْرُهُمْ عَنِ الرَّبِيعِ وَبِهِ يُعْرَفُ وَتَابَعَهُ عَلَى ذَلِكَ الْبُوَيْطِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ
suyuti:4744a

Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)   

السيوطي:٤٧٤٤a

"إِنَّ الله تجَاوَز عَنْ أُمَّتِي ثلاثةً: الْخطأَ والنِّسْيَانَ وما اسْتُكْرِهوا عليه ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ثَوبان
suyuti:4745a

Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)   

السيوطي:٤٧٤٥a

"إِنَّ الله تجاوَز (لي) عَنْ أُمَّتي الْخَطَأَ والنِّسْيَان، وما اسْتُكْرهوا عليه" .  

[هـ] ابن ماجة عن أَبي ذر، [طب] الطبرانى في الكبير [قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن عباس
suyuti:4747a

Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)   

السيوطي:٤٧٤٧a

"إِنَّ الله تجاوزَ لأُمَّتى عن النِّسْيَان، وَمَا اسْتُكْرهُوا عليه ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي الدرداء
suyuti:5092a

Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)   

السيوطي:٥٠٩٢a

"إِنَّ الله وضعَ عن أُمتى الخطأَ والنسيانَ وما استكرهوا عليه".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عباس، [ن] النسائي وصححه ابن حبان، والحاكم على شرط الشيخين)