Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَالِثٍ يُصَرِّحُ بِأَنَّ الْمُشْتَرِيَ إِذَا أَفْلَسَ تَكُونُ عَيْنُ سِلْعَةِ الْبَائِعِ لَهُ دُونَ أَنْ يَكُونَ أُسْوَةَ، الْغُرَمَاءِ

ibnhibban:5039ʿImrān b. Mūsá al-Sakhtiyānī > Salamah b. Shabīb > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aʿyan > Fulayḥ b. Sulaymān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When a man is executed and his merchandise is found in his possession, then the one who bought it rightfully owns it."  

ابن حبّان:٥٠٣٩أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى السَّخْتِيَانِيُّ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُعْدِمَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ الْبَائِعُ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1559dMuḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar And ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

When a man becomes insolvent (and the other) man (the seller) finds his commodity intact with him, he is more entitled to get it (than anyone else)  

مسلم:١٥٥٩dحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ الرَّجُلُ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ  

ahmad:8995ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a person becomes bankrupt and his debtor finds his property in his possession, then the debtor has more right to it."  

أحمد:٨٩٩٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ غَرِيمُهُ مَتَاعَهُ عِنْدَ الْمُفْلِسِ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِأَنَّ خِطَابَ هَذَا الْخَبَرِ وَرَدَّ لِلْبَائِعِ سِلْعَتَهُ دُونَ الْمُودِعِ إِيَّاهَا

ibnhibban:5038Aḥmad b. Muḥammad b. al-Sharqī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿAmr b. Dīnār > Hishām b. Yaḥyá > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the given sentence into English is: "The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, 'If a person becomes bankrupt and finds his merchandise in front of him, then he has more right to it than the creditors.'"  

ابن حبّان:٥٠٣٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ الْبَائِعُ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا دُونَ الْغُرَمَاءِ»  

tabarani:6860ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Mūsá b. al-Sāʾib > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ said: If anyone finds his very property with a man, he is more entitled to it (than anyone else), and the buyer should pursue the one who sold it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3531)  

الطبراني:٦٨٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ وَجَدَ عَيْنَ مَالِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَيَتْبَعُ الْبَيْعَ مَنْ بَاعَهُ»  

bayhaqi:11252Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī And ʾAbū al-Azhar > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿAmr b. Dīnār > Hishām b. Yaḥyá > Abū Hurayrah
Request/Fix translation

  

البيهقي:١١٢٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ وَأَبُو الْأَزْهَرِ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ وَوَجَدَ الْبَائِعُ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا دُونَ الْغُرَمَاءِ  

suyuti:1321a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٢١a

"إِذَا أفْلَسَ الرجلُ فوجد البائعُ سلعَتَه بعينهِا فَهُو أحق بها دُونَ الغُرماءِ".  

[عب] عبد الرازق [خ] البخاري [م] مسلم عن أبي هريرة