Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:8512Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Yaḥyá b. Fayyāḍ > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbd al-Aʿlá > Ḥumayd > Anas

"The Hour will not be established until 'Allah, Allah is not said on the earth." (Using translation from Tirmidhī 2207)

الحاكم:٨٥١٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
muslim:148aZuhayr b. Ḥarb > ʿAffān > Ḥammād > Thābit > Anas

"The Hour (Resurrection) will not occur until 'Allah, Allah' is not said on earth."

مسلم:١٤٨أحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُقَالَ فِي الأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ

muslim:148bʿAbd b. Ḥumayd > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

"The Hour (Resurrection) will not occur as long as anyone says: 'Allah, Allah.'"

مسلم:١٤٨بحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ اللَّهُ اللَّهُ

muslim:916aAbū Kāmil al-Jaḥdarī Fuḍayl b. Ḥusayn And ʿUthmān b. Abū Shaybah > Bishr > Abū Kāmil > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaḥyá b. ʿUmārah > Abū Saʿīd al-Khudrī

Exhort to recite" There is no god but Allah" to those of you who are dying.

مسلم:٩١٦أوَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ بِشْرٍ قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ

muslim:917[Chain 1] Abū Bakr And ʿUthmān Āb.ā Abū Shaybah [Chain 2] ʿAmr al-Nāqid > Abū Khālid al-Aḥmar > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

Exhort to recite" There is no god but Allah" to those of you who are dying.

مسلم:٩١٧وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ

nasai:1826[Chain 1] ʿAmr b. ʿAlī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaḥyá b. ʿUmārah > Abū Saʿīd [Chain 2] Qutaybah > ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaḥyá b. ʿUmārah > Abū Saʿīd

"The Messenger of Allah said: 'Prompt your dying ones to say La ilaha illallah (there is none worthy of worship except Allah)."'

النسائي:١٨٢٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ ح وَأَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ

nasai:1827Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Isḥāq > Wuhayb > Manṣūr Ibn Ṣafiyyah > Ummih Ṣafiyyah b. Shaybah > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah said: 'Prompt your dying ones to say La ilaha illahllah (there is none worthy of worship except Allah)."'

النسائي:١٨٢٧أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ ابْنُ صَفِيَّةَ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَقِّنُوا هَلْكَاكُمْ قَوْلَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ

darimi:1448ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: The Last Hour will not come until people vie with one another about mosques. (Using translation from Abū Dāʾūd 449)

الدارمي:١٤٤٨أَخْبَرَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ»

ahmad:8241

[AI] "And the Messenger of Allah ﷺ said, 'The Hour will not be established until you fight against a people whose shoes are made of hair.'"

أحمد:٨٢٤١

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ

ahmad:10858ʿAlī > And Rqāʾ > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "The Hour will not come until people compete with each other in constructing buildings."

أحمد:١٠٨٥٨حَدَّثَنَا عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا وَرْقَاءُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَطَاوَلَ النَّاسُ بِالْبُنْيَانِ

ahmad:10860ʿAlī > And Rqāʾ > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Hour will not be established until you fight a people whose footwear is made of hair."

أحمد:١٠٨٦٠حَدَّثَنَا عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا وَرْقَاءُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ

ahmad:10993Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaḥyá b. ʿUmārah > Abū Saʿīd

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Recite to those of you who are dying "There is no god but Allah." (Using translation from Abū Dāʾūd 3117)

أحمد:١٠٩٩٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ قَوْلَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ

ahmad:12043Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Anas

"The Hour will not be established until 'Allah, Allah is not said on the earth." (Using translation from Tirmidhī 2207)

أحمد:١٢٠٤٣حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الْأَرْضِ اللهُ اللهُ

ahmad:12379ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād / Ibn Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)

أحمد:١٢٣٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ

ahmad:12473ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)

أحمد:١٢٤٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ

ahmad:12537ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)

أحمد:١٢٥٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ

ahmad:12660ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

"The Hour (Resurrection) will not occur as long as anyone says: 'Allah, Allah.'" (Using translation from Muslim 148b)

أحمد:١٢٦٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ اللهُ اللهُ

ahmad:13082Yazīd > Ḥumayd > Anas

"The Hour will not be established until 'Allah, Allah is not said on the earth." (Using translation from Tirmidhī 2207)

أحمد:١٣٠٨٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الْأَرْضِ اللهَ اللهَ

ahmad:13404Yūnus And Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: The Last Hour will not come until people vie with one another about mosques. (Using translation from Abū Dāʾūd 449)

أحمد:١٣٤٠٤حَدَّثَنَا يُونُسُ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ

ahmad:13729Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

"The Hour will not be established until 'Allah, Allah is not said on the earth." (Using translation from Tirmidhī 2207)

أحمد:١٣٧٢٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُقَامُ السَّاعَةُ حَتَّى لَايُقَالَ فِي الْأَرْضِ اللهُ اللهُ

ahmad:13833ʿAffān > Ḥammād > Thābit > Anas

"The Hour will not be established until 'Allah, Allah is not said on the earth." (Using translation from Tirmidhī 2207)

أحمد:١٣٨٣٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ

ahmad:14020ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)

أحمد:١٤٠٢٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ

ahmad:15579Wakīʿ > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shuʿaythī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Raḥman al-Madanī > Ḥakīm b. Ḥizām

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The prescribed punishments (Hudud) should not be carried out in mosques, and they should not be sought therein."

أحمد:١٥٥٧٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشُّعَيْثِيُّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَدَنِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ وَلَا يُسْتَقَادُ فِيهَا

ahmad:16425ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no protection except in Allah and His Messenger."

أحمد:١٦٤٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ

ahmad:16666ʿĀmir b. Ṣāliḥ al-Zubayrī Sanah Thamānīn And Miāʾah > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no protection except for Allah and His Messenger."

أحمد:١٦٦٦٦حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ الزُّبَيْرِيُّ سَنَةَ ثَمَانِينَ وَمِائَةٍ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ

ahmad:16689ʿAbdullāh b. Aḥmad > Isḥāq > Abū Nuʿaym > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no protection except with Allah and His Messenger."

أحمد:١٦٦٨٩قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ

ahmad:17568ʿAffān > Wuhayb > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Allah said: 'Do not take My servants as idols.'"

أحمد:١٧٥٦٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ لَا تُمَثِّلُوا بِعِبَادِي

ahmad:17766Muḥammad b. Jaʿfar > Wḥajjāj > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > a man

[AI] Amr ibn al-As gave gifts to some people, and he showed preference to Ammar ibn Yasir. It was said to him (asked why he did so), and he replied, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say, “The rebellious group will kill him.”'

أحمد:١٧٧٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا وحَجَّاجٌ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ يُحَدِّثُ

أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ أَهْدَى إِلَى نَاسٍ هَدَايَا فَفَضَّلَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ

ahmad:21255ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Qazaʿah Abū ʿAlī al-Baṣrī > Sufyān b. Ḥabīb > Shuʿbah > Thūwayr from his father > al-Ṭufayl from his father

[AI] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "And He made them adhere to the word of piety." [Surah Al-Fath 26] He said, "There is no god but Allah."

أحمد:٢١٢٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ أَبُو عَلِيٍّ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ الطُّفَيْلِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ {وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى} [الفتح 26] قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ

ahmad:22102Ibrāhīm b. Mahdī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Shahr b. Ḥawshab > Muʿādh b. Jabal

[AI] "For me, the Messenger of Allah ﷺ has the keys to paradise: witnessing that there is no god but Allah."

أحمد:٢٢١٠٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَفَاتِيحُ الْجَنَّةِ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ

ahmad:26985Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not hurt others, for Allah will cause harm to come upon you."

أحمد:٢٦٩٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ

ahmad:27274Umayyah b. Khālid > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muslim from my cousin al-Zuhrī from his uncle al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman from his mother

"Qul Huwa Allahu ahad [Say: He is Allah, (the) One] is equivalent to one third of the Quran." (Using translation from Ibn Mājah 3787)

أحمد:٢٧٢٧٤حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ

أَنَّهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ

hakim:8397ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Qatādah > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah > Abū Saʿīd

[AI] The Prophet ﷺ said, "The Hour (Day of Judgment) will not come until the pilgrimage to the Kaaba is not performed."

الحاكم:٨٣٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُحَجَّ الْبَيْتُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ أَوْقَفَهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ على شرط البخاري ومسلم

hakim:8511Aḥmad b. ʿAbdullāh b. al-Ṣirām > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān

"The Hour will not be established until 'Allah, Allah is not said on the earth." (Using translation from Tirmidhī 2207)

الحاكم:٨٥١١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصِّرَامِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ثَنَا شُعْبَةُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْأَقْمَرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الْأَرْضِ اللَّهَ اللَّهَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ إِنَّمَا تَفَرَّدَ مُسْلِمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِخْرَاجِ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَّا عَلَى شِرَارِ النَّاسِ» على شرط البخاري ومسلم

hakim:8514Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl And Muḥammad b. Rajāʾ > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Wahb from my uncle > ʿAmr b. al-Ḥārith And Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sinān b. Saʿd > Anas b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "By Him in whose hand is my soul, the Hour will not be established upon a man who says, 'There is no god but Allah' and commands the good and forbids the evil."

الحاكم:٨٥١٤حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ قَالَا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمِّي ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى رَجُلٍ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَيَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَبَاهِي الْمُسْلِمِينَ فِي بِنَاءِ الْمَسَاجِدِ

ibnhibban:1613Muḥammad

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited people from showing off in mosques."

ابن حبّان:١٦١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ»

ibnhibban:1614Abū Yaʿlá > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)

ابن حبّان:١٦١٤أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ» *

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الصَّلَاةِ إِلَى الْقُبُورِ وَالْجُلُوسِ عَلَيْهَا

ibnhibban:2324ʿImrān b. Mūsá al-Sakhtiyānī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Ibn al-Mubārak > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Busr b. ʿUbaydullāh > Abū Idrīs al-Khawlānī > Wāthilah b. al-Asqaʿ > Abū Marthad al-Ghanawī

Do not pray facing towards the graves, and do not sit on them. (Using translation from Muslim 972b)

ابن حبّان:٢٣٢٤أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى السَّخْتِيَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ عَنْ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَجْلِسُوا عَلَى الْقُبُورِ وَلَا تُصَلُّوا إِلَيْهَا»

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِتَلْقِينِ الشَّهَادَةِ مَنْ حَضَرَتْهُ الْمَنِيَّةُ

ibnhibban:3003Ibrāhīm b. Isḥāq al-Anmāṭī > Ḥumayd b. Masʿadah > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaḥyá b. ʿUmārah > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Recite to those of you who are dying "There is no god but Allah." (Using translation from Abū Dāʾūd 3117)

ابن حبّان:٣٠٠٣أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ قَوْلَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَتَّخِذَ الْحِمَى مِنْ بِلَادِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا الْإِمَامُ الَّذِي يُرِيدُ بِهِ صَلَاحَ رَعِيَّتِهِ دُونَ انْفِرَادِهِ بِهَا عَنْهُمْ

ibnhibban:4684Ḥāmid b. Muḥammad b. Shuʿayb > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no protection (defense) except for Allah and His Messenger."

ابن حبّان:٤٦٨٤أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ»

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذُكَرْنَاهُ

ibnhibban:4685Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAlī b. ʿAyyāsh > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no sanctuary except for Allah and His Messenger."

ابن حبّان:٤٦٨٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ»

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ كَوْنِ الْعُمْرَانِ وَكَثْرَةِ الْأَنْهَارِ فِي أَرَاضِي الْعَرَبِ

ibnhibban:6700Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Hour (Day of Judgment) will not come until there is much chaos and until the land of the Arabs returns to being pastures and rivers."

ابن حبّان:٦٧٠٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا»

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنِ انْقِطَاعِ الْحَجِّ إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ فِي آخِرِ الزَّمَانِ

ibnhibban:6750Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "The Hour will not come until the House (Kaaba) no longer receives pilgrims."

ابن حبّان:٦٧٥٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُحَجَّ الْبَيْتَ»

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ بِأَنَّ مِنْ أَمَارَةِ آخِرِ الزَّمَانِ مُبَاهَاةَ النَّاسِ بِزَخْرَفَةِ الْمَسَاجِدِ

ibnhibban:6760Abū Yaʿlá > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)

ابن حبّان:٦٧٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ» *

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ عِزَّةِ الدِّينِ وَإِظْهَارِهِ فِي آخِرِ الزَّمَانِ

ibnhibban:6779ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet Muhammad ﷺ said, "The Hour will not come until a single prostration is better than the entire world and whatever is in it."

ابن حبّان:٦٧٧٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَمِّي حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ وَصْفِ النَّاسِ الَّذِينَ يَكُونُ قِيَامُ السَّاعَةِ عَلَى رُءُوسِهِمْ

ibnhibban:6848al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Qaṭṭān > Nūḥ b. Ḥabīb > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas b. Mālik
Translation not available.
ابن حبّان:٦٨٤٨أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» *

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ

ibnhibban:6849ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas b. Mālik

"The Hour (Resurrection) will not occur until 'Allah, Allah' is not said on earth." (Using translation from Muslim 148a)

ابن حبّان:٦٨٤٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الْأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ»

tabarani:250aAḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Thābit b. Asʿad b. Zurārah al-Anṣārī > ʿAbd al-Malik b. Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father from his grandfather > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr b. al-ʿAwwām

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The earth is Allah's and the servants are Allah's, so wherever any one of you finds goodness, let him fear Allah and establish it."

الطبراني:٢٥٠أحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْأَرْضُ أَرْضُ اللهِ وَالْعِبَادُ عِبَادُ اللهِ فَحَيْثُ وَجَدَ أَحَدُكُمْ خَيْرًا فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيُقِمْ»

tabarani:250bAḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Thābit b. Asʿad b. Zurārah al-Anṣārī > ʿAbd al-Malik b. Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father from his grandfather > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr b. al-ʿAwwām

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The Earth is Allah's and the people are Allah's servants. So wherever any one of you finds goodness, let him be mindful of Allah and let him maintain it."

الطبراني:٢٥٠بحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْأَرْضُ أَرْضُ اللهِ وَالْعِبَادُ عِبَادُ اللهِ فَحَيْثُ وَجَدَ أَحَدُكُمْ خَيْرًا فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيُقِمْ»

tabarani:250cAḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Thābit b. Asʿad b. Zurārah al-Anṣārī > ʿAbd al-Malik b. Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father from his grandfather > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr b. al-ʿAwwām

[AI] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The earth is Allah's land and the servants are Allah's servants. So wherever one of you finds goodness, let him fear Allah and settle there.'"

الطبراني:٢٥٠جحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْأَرْضُ أَرْضُ اللهِ وَالْعِبَادُ عِبَادُ اللهِ فَحَيْثُ وَجَدَ أَحَدُكُمْ خَيْرًا فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيُقِمْ»

tabarani:752Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas > Qatādah > Anas

"The Messenger of Allah said: 'The Hour will not begin until the people compete in (building) mosques.'" (Using translation from Ibn Mājah 739)

الطبراني:٧٥٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ بِالْمَسَاجِدِ»

tabarani:1590Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzār al-Tustarī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Azdī > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > Isḥāq b. Ḥāzim > Abū al-Aswad > Nāfiʿ b. Jubayr from his father

“Do not carry out the legal punishment in the mosque.” (Using translation from Ibn Mājah 2599)

الطبراني:١٥٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّارُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ»