HAKIM 8793:
from ʿAbdullāh b. Masʿūd —
[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said: "I was brought the Buraq, so I mounted it and rode behind Jibril ﷺ . He traveled with us, and whenever he ascended, his legs would rise, and whenever he descended, his hands would rise. He traveled with us in a gloomy and rugged land, until we reached the pleasant and pure land of Faiha Tayyibah. I said, 'O Jibril, we were traveling in a gloomy and rugged land, and then we arrived at the pleasant and pure land.' He said, 'That was the land of Hellfire, and this is the land of Paradise.' I said, 'Then I came across a man standing and praying. I asked, 'Who is this with you, O Jibril?' He said, 'This is your brother Muhammad.' The man greeted me and made supplications for me with blessings. He said, 'Pray for ease for your Ummah (nation).' I said, 'Who is this, O Jibril?' He replied, 'This is your brother 'Isa, the son of Maryam (Jesus).' Then we went on, and I heard a voice and murmuring. We came across a man and I asked, 'Who is this, O Jibril?' He said, 'This is your brother Muhammad.' The man greeted me and made supplications for me with blessings. He said, 'Pray for ease for your Ummah.' I said, 'Who is this, O Jibril?' He replied, 'This is your brother Musa.' I asked, 'Who is this man with the murmuring voice?' He said, 'He is praying to his Lord.' I asked, 'To his Lord?' He replied, 'Yes, and this is known as a sign of his humbleness.' Then we continued and saw lamps and light. I asked, 'What is this, O Jibril?' He said, 'This is the tree of your father Ibrahim.' I asked, 'Can we get closer to it?' He replied, 'Yes.' So we approached it, and he greeted me and made supplications for me with blessings. Then we continued until we reached the Baitul Maqdis (Jerusalem), where I tied the mount to the ring to which all the Prophets tied their mounts. Then I entered the masjid, and the Prophets spread out before me, those whom Allah had named and those whom He had not. I led them in prayer, except for these three individuals, Ibrahim, Musa, and `Isa, peace be upon them."
الحاكم ٨٧٩٣:
عن عبد الله بن مسعود —
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أُتِيتُ بِالْبُرَاقِ فَرَكِبْتُ خَلْفَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَسَارَ بِنَا إِذَا ارْتَفَعَ ارْتَفَعَتْ رِجْلَاهُ وَإِذَا هَبَطَ ارْتَفَعَتْ يَدَاهُ قَالَ فَسَارَ بِنَا فِي أَرْضٍ غُمَّةٍ مُنْتِنَةٍ حَتَّى أَفْضَيْنَا إِلَى أَرْضٍ فَيْحَاءَ طَيْبَةٍ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ إِنَّا كُنَّا نَسِيرُ فِي أَرْضٍ غُمَّةٍ مُنْتِنَةٍ ثُمَّ أَفْضَيْنَا إِلَى أَرْضٍ فَيْحَاءَ طَيْبَةٍ قَالَ تِلْكَ أَرْضُ النَّارِ وَهَذِهِ أَرْضُ الْجَنَّةِ قَالَ فَأَتَيْتُ عَلَى رَجُلٍ قَائِمٍ يُصَلِّي فَقَالَ مَنْ هَذَا مَعَكَ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا أَخُوكَ مُحَمَّدٌ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ وَقَالَ سَلْ لِأُمَّتِكَ الْيُسْرَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ فَقَالَ هَذَا أَخُوكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ قَالَ فَسِرْنَا فَسَمِعْتُ صَوْتًا وَتَذَمُّرًا فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ فَقَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا أَخُوكَ مُحَمَّدٌ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ وَقَالَ سَلْ لِأُمَّتِكَ الْيُسْرَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ فَقَالَ هَذَا أَخُوكَ مُوسَى قُلْتُ عَلَى مَنْ كَانَ تَذَمُّرُهُ وَصَوْتُهُ؟ قَالَ عَلَى رَبِّهِ قُلْتُ عَلَى رَبِّهِ؟ قَالَ نَعَمْ قَدْ عُرِفَ ذَلِكَ مِنْ حِدَّتِهِ قَالَ ثُمَّ سِرْنَا فَرَأَيْنَا مَصَابِيحَ وُضُوءًا قَالَ قُلْتُ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذِهِ شَجَرَةُ أَبِيكَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ أَتَدْنُو مِنْهَا؟ قُلْتُ نَعَمْ فَدَنَوْنَا فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَرَبَطْتُ الدَّابَّةَ بِالْحَلْقَةِ الَّتِي يَرْبُطُ بِهَا الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَنُشِرَتْ لِيَ الْأَنْبِيَاءُ مَنْ سَمَّى اللَّهُ ﷻ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يُسَمِّ فَصَلَّيْتُ بِهِمْ إِلَّا هَؤُلَاءِ النَّفْرِ الثَّلَاثَةِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ
hadithunlocked.com