16. Book of Transactions (3/5)

١٦۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ ص ٣

hakim:2230ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah

[Machine] I and Makhrama Al-Abdi brought some goat meat from Hajr or Al-Bahrain. When we were in Mina, the Messenger of Allah ﷺ came to us and bought pants, a cloak, and scales that weigh with stones. The Messenger of Allah ﷺ paid us the price and said, "Weigh and balance." This was narrated by Shu'bah from Samaak ibn Harb.  

الحاكم:٢٢٣٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ أَنْبَأَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ سَعِيدٍ الثَّوْرِيَّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

جَلَبْتُ أَنَا وَمَخْرَمَةُ الْعَبْدِيُّ بَزًّا مِنْ هَجَرَ أَوِ الْبَحْرَيْنَ فَلَمَّا كُنَّا بِمِنًى أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَاشْتَرَى مِنَّا سَرَاوِيلَ وَقَبَاءً وَوَزَّانٌ يَزِنُ بِالْأُجْرَةِ فَدَفَعَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الثَّمَنَ فَقَالَ «زِنْ وَأَرْجِحْ» رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ  

hakim:2231Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum al-Aṣbahānī > al-Muʾammal b. Ismāʿīl > Shuʿbah > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Abū Aḥmad b. Abū al-Ḥasan > Muḥammad b. Isḥāq > Bishr b. Khālid al-ʿAskarī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Abū Ṣafwān

[Machine] I heard Abu Safwan say that I sent Sarawil, and he weighed them for me and they were the correct weight. Abu Safwan is the kunya of Suwaid bin Qais, who is one of my companions from the Ansar. And the hadith is authentic according to the conditions set by Muslim, and they did not exclude it.  

الحاكم:٢٢٣١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا صَفْوَانَ يَقُولُ بِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ سَرَاوِيلَ «فَوَزَنَ لِي فَأَرْجَحَ» أَبُو صَفْوَانَ كُنْيَةُ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ هُمَا وَاحِدٌ مِنْ صَحَابِيِّي الْأَنْصَارِ «وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»  

hakim:2232Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Khālid b. ʿAbdullāh > Ḥusayn b. Qays > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Qāl Rasūl

That the Messenger of Allah ﷺ said to the people of weights and measures: "Indeed you have been entrusted with two matters that nations preceding you in the past were destroyed for." (Using translation from Tirmidhī 1217)   

الحاكم:٢٢٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَصْحَابِ الْكَيْلِ وَالْوَزْنِ «إِنَّكُمْ قَدْ وُلِّيتُمْ أَمْرًا فِيهِ هَلَكَةُ الْأُمَّةِ السَّالِفَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حسين بن قيس ضعفوه
hakim:2233Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū al-Wazīr al-Tājir > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Abū ʿAmr Ismāʿīl b. Nujayd al-Sulamī > Abū Muslim > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Muḥammad b. Faḍāʾ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿtamir b. Sulaymān > Muḥammad b. Faḍāʾ from his father > ʿAlqamah b. ʿAbdullāh al-Muzanī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited breaking the path of the Muslims that is permissible to be taken between them, except in the case of harm, or if a silver coin is broken, it should be made into silver, or if a gold coin is broken, it should be made into gold. The Ansari did not mention his father Alqamah in his narration, and it was mentioned by Al-Mu'tamir. The Dhahabi remained silent about it in his summarization.  

الحاكم:٢٢٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ التَّاجِرُ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى عَنْ كَسْرِ سِكَّةِ الْمُسْلِمِينَ الْجَائِزَةِ بَيْنَهُمْ إِلَّا مِنْ بَأْسٍ أَوْ أَنْ يُكْسَرَ الدِّرْهَمُ فَيُجْعَلَ فِضَّةً وَيُكْسَرَ الدِّينَارُ فَيُجْعَلَ ذَهَبًا» وَلَمْ يَذْكُرِ الْأَنْصَارِيُّ فِي حَدِيثِهِ وَالِدَ عَلْقَمَةَ وَذَكَرَهُ الْمُعْتَمِرُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:2234Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Anas al-Qurashī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Mālik b. al-Khayr al-Zabādī > Mālik b. Saʿd al-Tujībī > Ibn ʿAbbās > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Gabriel came to me and said, 'O Muhammad, Allah has cursed alcohol and its drinker, its server, its squeezer, its carrier, the one to whom it is carried, its seller, its buyer, and its server.'"  

الحاكم:٢٢٣٤أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ أَنْبَأَ حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَنْبَأَ مَالِكُ بْنُ الْخَيْرِ الزَّبَادِيُّ أَنَّ مَالِكَ بْنَ سَعْدٍ التُّجِيبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْخَمْرَ وَعَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَشَارِبَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَبَايِعَهَا وَسَاقِيَهَا وَمُسْقِيَهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ» وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُصحيح
hakim:2235Muḥammad b. ʿĪsá al-Qazzāz al-RāzīAnd ʿAbd Allāh b. Mūsá al-ʿAdl Binaysābūr > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Fulayḥ b. Fulayḥ > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Wāʾil > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

The Prophet ﷺ said: Allah has cursed wine, its drinker, its server, its seller, its buyer, its presser, the one for whom it is pressed, the one who conveys it, and the one to whom it is conveyed. (Using translation from Abū Dāʾūd 3674)   

الحاكم:٢٢٣٥أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ الرَّازِيُّ بِبَغْدَادَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الْعَدْلُ بِنَيْسَابُورَ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا فُلَيْحُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَعَنِ اللَّهُ الْخَمْرَ وَلَعَنَ سَاقِيهَا وَشَارِبَهَا وَعَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَبَايِعِهَا وَمُبْتَاعَهَا وَآكِلَ ثَمَنِهَا»  

hakim:2236Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Yaḥyá b. Sallām > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ purchased a sheep from a Bedouin with dates. When he saw that the dates were not enough, with some being left with him and others not, he said, "Can you take some of your dates and some of them to the fields?" The Bedouin refused, so the Prophet ﷺ borrowed dates from him and returned them to him.  

الحاكم:٢٢٣٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَّامٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ابْتَاعَ مِنْ أَعْرَابِيٍّ جَزُورًا بِتَمْرٍ وَكَانَ يَرَى أَنَّ التَّمْرَ عِنْدَهُ فَإِذَا بَعْضُهُ عِنْدَهُ وَبَعْضُهُ لَيْسَ عِنْدَهُ فَقَالَ «هَلْ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ بَعْضَ تَمْرِكَ وَبَعْضُهُ إِلَى الْجُذَاذِ» فَأَبَى فَاسْتَسْلَفَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ تَمْرَهُ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» يحيى بن سلام ضعيف ولم يخرج له أحد
hakim:2237Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Firās al-Faqīh Bimakkah > Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > ʿAbdullāh b. Sālim from his father from his grandfather

[Machine] "That Zaid ibn Sa'na was one of the scribes of the Jews. He came to the Prophet ﷺ to get his due payment. The Prophet ﷺ pulled his garment from his right shoulder and said, 'O sons of Abd al-Muttalib, you are the heirs, and I am well acquainted with your rights.' Umar reproached him, so the Messenger of Allah ﷺ said to him, 'O Umar, both he and I were in need of something other than this. It would have been better if you had advised me to give him his due honorably and advised him to demand it honorably. Depart, O Umar, and fulfill his right. Indeed, he has three sa' left of his due, so give him an extra thirty sa' for your attempt to cheat him.'"  

الحاكم:٢٢٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهُ بِمَكَّةَ ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ زَيْدَ بْنَ سَعْنَةَ كَانَ مِنْ أَحْبَارِ الْيَهُودِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ يَتَقَاضَاهُ فَجَبَذَ ثَوْبَهُ عَنْ مَنْكِبِهِ الْأَيْمَنِ ثُمَّ قَالَ إِنَّكُمْ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَصْحَابُ مَطْلٍ وَإِنِّي بِكُمْ لَعَارِفٌ قَالَ فَانْتَهَرَهُ عُمَرُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عُمَرُ أَنَا وَهُوَ كُنَّا إِلَى غَيْرِ هَذَا مِنْكَ أَحْوَجَ أَنْ تَأْمُرَنِي بِحُسْنِ الْقَضَاءِ وَتَأْمُرَهُ بِحُسْنِ التَّقَاضِي انْطَلِقْ يَا عُمَرُ أَوْفِهِ حَقَّهُ أَمَا إِنَّهُ قَدْ بَقِيَ مِنْ أَجَلِهِ ثَلَاثٌ فَزِدْهُ ثَلَاثِينَ صَاعًا لِتَزْوِيرِكَ عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ مرسل
hakim:2238Aḥmad b. Sulaymān al-Faqīh> Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar And ʿĀʾishah > Rasūl

“Whoever demands his rights let him do so in a decent manner as much as he can.” (Using translation from Ibn Mājah 2421)  

الحاكم:٢٢٣٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ طَلَبَ حَقًّا فَلْيَطْلُبْ فِي عَفَافٍ وَافٍ أَوْ غَيْرَ وَافٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ» على شرط البخاري
hakim:2239ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > Abū Hammām Muḥammad b. Mujīb

“Take your rights in a decent manner as much as he can.” (Using translation from Ibn Mājah 2422)   

الحاكم:٢٢٣٩حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُجِيبٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَاسِينَ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَامِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِصَاحِبِ الْحَقِّ خُذْ حَقَّكَ فِي عَفَافٍ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَافٍ أَوْ غَيْرَ وَافٍ  

hakim:2240Abū al-ʿAbbās Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > Muḥammad b. Mūsá b. Ḥātim al-Bāsānī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥasan b. Wāqid > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina, they were people who cheated others in terms of measures. So Allah, the Blessed and Exalted, revealed, "Woe to those who give less [than due] measure" [Quran 99:1]. After that, they started to be honest in their measurements.  

الحاكم:٢٢٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَاتِمٍ الْبَاسَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ أَنَّ عِكْرِمَةَ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ كَانُوا مِنْ أَبْخَسِ النَّاسِ كَيْلًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين 1] فَأَحْسَنُوا الْكَيْلَ بَعْدَ ذَلِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُفَسَّرٌ صحيح
hakim:2241Abū al-Walīd al-Faqīh > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yazīd al-Marwazī > Abū ʿAmmār al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > Khuthaym b. ʿIrāk b. Mālik from his father > Abū Hurayrah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ went to Khaybar, he appointed Siba' bin 'Urfuta Al-Ghifari as a deputy. We arrived and witnessed the Fajr prayer with him. In the first rak'ah, he recited {Kaf Ha Ya 'Ain Sad} [Maryam 1], and in the second rak'ah, {Woe to those who give insufficient measure} [Al-Mutaffifin 1]. I said to myself, "Woe to Abu Fulan! He has two measures, and he fulfills with one and takes away with the other." We went to Siba' bin 'Urfuta and prepared a complaint. Then we went to the Messenger of Allah ﷺ either the day before or after the conquest."  

الحاكم:٢٢٤١حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا خُثَيْمُ بْنُ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى خَيْبَرَ اسْتَخْلَفَ سِبَاعَ بْنَ عُرْفُطَةَ الْغِفَارِيَّ فَقَدِمْنَا فَشَهِدْنَا مَعَهُ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَرَأَ فِي أَوَّلِ رَكْعَةٍ {كهيعص} [مريم 1] وَفِي الثَّانِيَةِ {وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين 1] فَقُلْتُ فِي نَفْسِي وَيْلٌ لِأَبِي فُلَانٍ لَهُ مَكِيلَانِ يَسْتَوْفِيَ بِوَاحِدٍ وَيَبْخَسُ بِآخَرَ فَأَتَيْنَا سِبَاعَ بْنَ عُرْفُطَةَ فَجَهَّزَنَا «فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ الْفَتْحِ بِيَوْمٍ أَوْ بَعْدَهُ بِيَوْمٍ؟»  

hakim:2242Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Kurayb > ʿAbd al-Raḥman b. Sharīk from my father > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ And ʾAbī Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "There is no dowry for the adulteress, nor the price of a dog is permissible."  

الحاكم:٢٢٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ ثنا أَبِي ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَأَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ مَهْرٌ لِزَانِيَةٍ وَلَا ثَمَنُ الْكَلْبِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو» على شرط مسلم
hakim:2243Abū Muḥammad b. Ziyād al-ʿAdl > Jaddī Aḥmad b. Ibrāhīm > ʿAmr b. Zurārah > Hushaym > Ḥuṣayn > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"The Messenger of Allah forbade the price of a dog, the gift of a female fornicator and the fees of a fortuneteller."( Sahih) (Using translation from Nasāʾī 4292)   

الحاكم:٢٢٤٣أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثنا جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ حُصَيْنٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَأَجْرِ الْكَاهِنِ وَكَسْبِ الْحَجَّامِ»  

hakim:2244ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the selling of dogs and monkeys." It was followed by Isa ibn Yunus, narrated from Al-A'mash, on the condition of Muslim.  

الحاكم:٢٢٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْبَوَّارِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَالسِّنَّوْرِ» تَابَعَهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِعلى شرط مسلم  

hakim:2245Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Ḥātim al-ʿAdl Bimarw > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah al-Qaʿnabī > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] Abdullah ibn Muslimah al-Qa'nabi narrated that Isa ibn Yunus narrated from al-Amash, from Abu Sufyan, from Jabir who said: "The Messenger of Allah ﷺ forbade the selling of dogs and wild animals." Abu Zubair also narrated this from Jabir.  

الحاكم:٢٢٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الْعَدْلُ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي

ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَالسِّنَّوْرِ» تَابَعَهُ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ  

hakim:2246Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih > Ṣadaqah b. al-Faḍl > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar b. Zayd from Ahl Ṣanʿāʾ > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade eating cats and eating their price." This is a hadith narrated by Al-A'mash from Abu Sufyan. It is authentic according to the conditions of Imam Muslim, but he did not include it in his compilation.  

الحاكم:٢٢٤٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ عُمَرُ بْنُ زَيْدٍ مِنْ أَهْلِ صَنْعَاءَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ الْهِرَّةِ وَأَكْلِ ثَمَنِهَا» حَدِيثُ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عمر بن زيد واه  

hakim:2247al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Nahá

"The Messenger of Allah forbade (eating) animals that had been taken as targets, the milk of Al-Jallalah (animals that eat dung), and drinking directly from water skins." (Using translation from Nasāʾī 4448)   

الحاكم:٢٢٤٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ لَبَنِ الْجَلَّالَةِ وَعَنْ أَكْلِ الْمُجَثَّمَةِ وَعَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِي وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ» أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ على شرط البخاري
hakim:2248ʿĪsá b. Yūnus > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ prohibited eating the animal which feeds on filth and drinking its milk. (Using translation from Abū Dāʾūd 3785)  

الحاكم:٢٢٤٨فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ الْجَلَّالَةِ وَأَلْبَانِهَا»  

hakim:2249Abū al-Walīd al-Faqīh > Muḥammad b. Nuʿaym > Aḥmad b. Abū Shurayḥ al-Rāzī > ʿAbdullāh b. al-Jahm > ʿAmr b. Abū Qays > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ prohibited to ride a camel which eats dung. (Using translation from Abū Dāʾūd 2558)   

الحاكم:٢٢٤٩وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْجَلَّالَةِ يَعْنِي الْإِبِلَ أَنْ يُرْكَبَ عَلَيْهَا أَوْ أَنْ يُشْرَبَ مِنْ أَلْبَانِهَا»  

hakim:2250Muḥammad b. Ghālib > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Nuʿmān > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿIkrimah > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah forbade (eating) animals that had been taken as targets, the milk of Al-Jallalah (animals that eat dung), and drinking directly from water skins." (Using translation from Nasāʾī 4448)   

الحاكم:٢٢٥٠فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَالْجَلَّالَةِ»  

hakim:2251Abū Bakr b. Isḥāq > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Yazīd al-Aṣbahānī > Yaḥyá b. al-Ḍurays > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] "The Prophet, peace be upon him, prohibited selling sheep by its meat."  

الحاكم:٢٢٥١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَزِيدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الضُّرَيْسِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنْ بَيْعِ الشَّاةِ بِاللَّحْمِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ رُوَاتُهُ عَنْ آخِرِهِمْ أَئِمَّةٌ حُفَّاظٌ ثِقَاتٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِالْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ «وَلَهُ شَاهِدٌ مُرْسَلٌ فِي مُوَطَّأِ مَالِكٍ» احتج البخاري بالحسن عن سمرة
hakim:2252Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik > Zayd b. Aslam > Saʿīd b. al-Musayyib

The Prophet ﷺ forbade selling animals for animals when payment was to be made at a later date. (Using translation from Abū Dāʾūd 3356)   

الحاكم:٢٢٥٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنْ بَيْعِ اللَّحْمِ بِالْحَيَوَانِ»  

hakim:2253Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾIbrāhīm b. Muḥammad b. Ḥātim al-Zāhid > al-Ḥasan b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbdullāh b. Razīn al-Sulamī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Muṣʿab b. Muḥammad al-Madanī > Shuraḥbīl a freed slave of al-Anṣār > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet, peace be upon him, "Whoever buys stolen goods, knowing that they are stolen, he has shared in its shame and sin." This is Shurahbil, the son of Sa'd al-Ansari, who was reported by Malik ibn Anas after he had a negative opinion about him. The hadith is authentic and they did not exclude it.  

الحاكم:٢٢٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الزَّاهِدُ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَزِينٍ السُّلَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ شُرَحْبِيلَ مَوْلَى الْأَنْصَارِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنِ اشْتَرَى سَرِقَةً وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهَا سَرِقَةٌ فَقَدْ شُرِكَ فِي عَارِهَا وَإِثْمِهَا» شُرَحْبِيلُ هَذَا هُوَ ابْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ قَدْ رَوَى عَنْهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ بَعْدَ أَنْ كَانَ سَيِّئَ الرَّأْيِ فِيهِ وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:2254ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī b. Mukram al-Bazzāz > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And ʿAffān b. Muslim Wamuslim b. Ibrāhīm > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ said: Any woman who is married by two guardians (to two different men) belongs to the first woman who is married by two guardians (to two different men) belongs to the first of them and anything sold by a man to two persons belongs to the first of them. (Using translation from Abū Dāʾūd 2088)  

الحاكم:٢٢٥٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ثنا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَّنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ بَيْعًا مِنْ رَجُلٍ أَوْ رَجُلَيْنِ فَهُوَ الْأَوَّلُ مِنْهُمَا وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِي وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:2255Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Faqīh Bi-al-Rrī > Muḥammad b. al-Azraq > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá And ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz Wamūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād Waʾisḥāq b. al-Ḥasan b. Maymūn al-Ḥarbī > Ūā > Hawdhah b. Khalīfah > Ibn Jurayj > ʿIkrimah b. Khālid > Usayd b. Ḥuḍayr b. Simāk

[Machine] Kaataba Muawiya ila Marwan: "If a man steals and his theft is found, he is entitled to it wherever it is found." Fa qataba ilayya bi dhalika Marwan wa ana 'ala al-yamamah. Fa katabtu ila Marwan anna Nabiyya Allah (sallallahu 'alayhi wa sallam) qada 'itha kana 'inda al-rajul ghayr al-mutaham, fa in shaa'a sayyiduha akhadhaha bil-thaman wa in shaa'a ittaba'a saariqahu. Thumma qada bi dhalika ba'dahu Abu Bakrin wa 'Umaru wa 'Uthman. Qala fa kataba Marwanu ila Muawiyyah bi kitabihi. Fa kataba Muawiyyatu ila Marwana, innaka lasta anta wala usayidun taqdiyana 'alayya fi ma wullita wa lakinni aqdi 'alaykuma, fanfudh lima amartuka bihi. Wa ba'atha Marwanu bi kitabi Muawiyyata ilayhi fa qala wallahi la aqdi bihi abadan.  

الحاكم:٢٢٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْأَزْرَقِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ الْحَرْبِيُّ قَالُوا ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرِ بْنِ سِمَاكٍ حَدَّثَهُ

قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ إِذَا سَرَقَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ سَرِقَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا حَيْثُ وَجَدَهَا قَالَ فَكَتَبَ إِلَيَّ بِذَلِكَ مَرْوَانُ وَأَنَا عَلَى الْيَمَامَةَ فَكَتَبْتُ إِلَى مَرْوَانَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ «قَضَى إِذَا كَانَ عِنْدَ الرَّجُلِ غَيْرِ الْمُتَّهَمِ فَإِنْ شَاءَ سَيِّدُهَا أَخَذَهَا بِالثَّمَنِ وَإِنْ شَاءَ اتَّبَعَ سَارِقَهُ» ثُمَّ قَضَى بِذَلِكَ بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ قَالَ فَكَتَبَ مَرْوَانُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِكِتَابِي فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ إِنَّكَ لَسْتَ أَنْتَ وَلَا أُسَيْدٌ تَقْضِيَانِ عَلَيَّ فِيمَا وُلِّيتَ وَلَكِنِّي أَقْضِي عَلَيْكُمَا فَانْفُذْ لِمَا أَمَرْتُكَ بِهِ وَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِ مُعَاوِيَةَ إِلَيْهِ فَقَالَ وَاللَّهِ لَا أَقْضِي بِهِ أَبَدًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» أسيد هذا مات زمن عمر ولم يلقه عكرمة
hakim:2256Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. al-Faḍl b. Mūsá al-Sīnānī > Hārūn b. Mūsá > Abū Ḍamrah > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Rasūl

The Messenger of Allah ﷺ as saying: If you were to sell dried dates to your brother and they were smitten by blight, it will not be allowable for you to take your brother's property unjustly. (Using translation from Abū Dāʾūd 3470)   

الحاكم:٢٢٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى السِّينَانِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو ضَمْرَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنْ بِعْتَ أَخَاكَ تَمَرَاتٍ فَأَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَلَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا أَوْ تَأْخُذَ مَالَ أَخِيكَ بِغَيْرِ إِذْنِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:2257Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > ʿAlī b. Mubārak al-Ṣanʿānī > Yazīd b. Mubārak al-Ṣanʿānī > Muḥammad b. Thawr > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "By what means does anyone of you allow himself to take his brother's wealth if a calamity from the sky befalls him?"  

الحاكم:٢٢٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُبَارَكٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ مُبَارَكٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْج عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بِمَ يَسْتَحِلُّ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ إِنْ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ مِنَ السَّمَاءِ؟»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَالْأَصْلُ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ الَّذِيعلى شرط البخاري ومسلم كذا قال على شرط مسلم
hakim:2258Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Mālik b. Anas > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

[Machine] The translation of the given Arabic sentence into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'What would you think if Allah were to forbid the dates, so how then would anyone of you be allowed to consume the wealth of his brother?'"  

الحاكم:٢٢٥٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَرَأَيْتَ إِنْ مَنَعَ اللَّهُ التَّمْرَةَ فَبِمَ يَسْتَحِلُّ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ؟»  

hakim:2259Abū Bakr b. Isḥāq And ʾAbū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAmr b. ʿAlī > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > Zayd > Ibrāhīm > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Usury (interest) has seventy-three doors, the easiest of which is equivalent to a man marrying his own mother, and indeed the greatest form of usury is the violation of a Muslim man's honor."  

الحاكم:٢٢٥٩ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ زَيْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الرِّبَا ثَلَاثَةٌ وَسَبْعُونَ بَابًا أَيْسَرُهَا مِثْلُ أَنْ يَنْكِحَ الرَّجُلُ أُمَّهُ وَإِنَّ أَرْبَى الرِّبَا عِرْضُ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:2260Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Abū Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Ūwaysī > Ibrāhīm b. Khuthaym b. ʿIrāk b. Mālik from his father from his grandfather > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are four individuals who have no right to enter Paradise and will not taste its blessings: the habitual drinker, the one who consumes interest, the one who unjustly consumes the wealth of orphans, and the one who disobeys and mistreats their parents."  

الحاكم:٢٢٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يُدْخِلَهُمُ الْجَنَّةَ وَلَا يُذِيقَهُمْ نَعِيمَهَا مُدْمِنُ الْخَمْرِ وَآكِلُ الرِّبَا وَآكِلُ مَالِ الْيَتِيمِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَالْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ اتَّفَقَا عَلَى خُثَيْمٍ» إبراهيم بن خثيم بن عراك بن مالك قال النسائي متروك
hakim:2261ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī al-Bazzāz > Yaʿqūb b. Yūsuf al-Qazwīnī > Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq > ʿAmr b. Abū Qays > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah (pbuh) forbade buying fruits until they are ripe. He also said, "When fornication and usury appear in a town, then they have brought upon themselves the punishment of Allah."  

الحاكم:٢٢٦١أَخْبَرَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّازُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْقَزْوِينِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تُشْتَرَى الثَّمَرَةُ حَتَّى تُطْعِمَ وَقَالَ إِذَا ظَهَرَ الزِّنَا وَالرِّبَا فِي قَرْيَةٍ فَقَدْ أَحَلُّوا بِأَنْفُسِهِمْ عَذَابَ اللَّهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2262ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Isrāʾīl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Kāmil And Ḥajjāj > Isrāʾīl > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > Abīh al-Rabīʿ b. ʿUmaylah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Even if interest (usury) increases, its outcome becomes less."  

الحاكم:٢٢٦٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو كَامِلٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الرِّبَا وَإِنْ كَثُرَ فَإِنَّ عَاقِبَتَهُ تَصِيرُ إِلَى قَلٍّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2263Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah forbade selling a heap of dried dates whose volume is unknown for known volume of dried dates," (Using translation from Nasāʾī 4547)  

الحاكم:٢٢٦٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ

قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لَا يَعْلَمُ مَكِيلَهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:2264Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī And Jaʿfar b. Muḥammad al-Bazzī Wamūsá b. Muḥammad al-Dhuhlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh Waʾabū Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Saʾalt Mālik b. Anas Faḥaddathanā > ʿAbdullāh b. Yazīd > Zayd Abū ʿAyyāsh > Saʾalt Saʿd > al-Bayḍāʾ Bi-al-Ssult > Baynahumā Faḍl > Naʿam

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ being asked about fresh dates and he asked those around him, "Does it decrease when it becomes dry?" They replied, "Yes." He then said, "Then no." Abu al-Walid said, "I heard Malik ibn Anas saying on another occasion that he disliked this wording of the hadith of Abu al-Walid." Isma'il ibn Umayyah narrated it from Abdullah ibn Yazid, a servant of Aswad ibn Sufyan. Malik narrated it once and disliked it.  

الحاكم:٢٢٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ مَالِكٌ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزِّيُّ وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ مُوسَى قَالَا أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ سَأَلْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ فَحَدَّثَنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَيْدٍ أَبِي عَيَّاشٍ قَالَ سَأَلْتُ سَعْدًا عَنِ الْبَيْضَاءِ بِالسُّلْتِ فَقَالَ بَيْنَهُمَا فَضْلٌ قَالُوا نَعَمْ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ فَسَأَلَ مَنْ حَوْلَهُ «أَيَنْقُصُ إِذَا جَفَّ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَلَا إِذًا» قَالَ أبو الْوَلِيدُ وَسَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ مَرَّةً أُخْرَى قَالَ فَكَرِهَهُ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الْوَلِيدِ تَابَعَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَرواه مالك مرة فكرهه  

hakim:2265Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū ʿAyyāsh > Tabāyaʿ two men > ʿAhd Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] Two men made a contract during the time of the Messenger of Allah ﷺ, regarding fresh dates and dried dates. The Messenger of Allah ﷺ asked, "Does the dried date decrease in weight when it becomes dry?" They replied, "Yes." He then said, "Then it is not permissible." This was narrated by Sufyan Ath-Thawri from Ismail bin Umayyah.  

الحاكم:٢٢٦٥حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ قَالَ تَبَايَعَ رَجُلَانِ عَلَى عَهْدِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ

تَبَايَعَ رَجُلَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِبُسْرٍ وَرُطَبٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ يَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَلَا إِذًا» وَهَكَذَا رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ  

hakim:2266Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ḥudhayfah > Sufyān > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿAbdullāh b. Yazīd > Zayd Abū ʿAyyāsh > Saʿd b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, was asked about eating dried dates, and he said, "Will it cause any decrease if it dries?" They said, "Yes." He said, "Then refrain from it." This ruling was also confirmed by Yahya ibn Abi Kathir in his narration from Abdullah ibn Yazid.  

الحاكم:٢٢٦٦ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا حَدَّثَنَاهُ سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زَيْدٍ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ فَقَالَ «أَيَنْقُصُ إِذَا يَبِسَ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَنَهَى عَنْهُ» وَقَدْ تَابَعَهُمَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَلَى رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ  

hakim:2267Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Hishām b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū ʿAyyāsh > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] He informed him that he heard Saad ibn Abi Waqqas saying, "The Messenger of Allah ﷺ forbade selling fresh dates for dried dates, as it is detrimental."  

الحاكم:٢٢٦٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ أَنَّ أَبَا عَيَّاشٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ نَسِيئَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ لِإِجْمَاعِ أَئِمَّةِ النَّقْلِ عَلَى إِمَامَةِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَأَنَّهُ مُحْكَمٌ فِي كُلِّ مَا يَرْوِيهِ مِنَ الْحَدِيثِ إِذْ لَمْ يُوجَدْ فِي رِوَايَاتِهِ إِلَّا الصَّحِيحُ خُصُوصًا فِي حَدِيثِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ثُمَّ لِمُتَابَعَةِ هَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةِ إِيَّاهُ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ وَالشَّيْخَانِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ لِمَا خَشَيَاهُ مِنْ جَهَالَةِ زَيْدٍ أَبِي عَيَّاشٍ صحيح ولم يخرجاه لما خشيا من جهالة أبي عياش
hakim:2268Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq And ʾAbū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq Waʾabū Yaḥyá Zakariyyā b. Yaḥyá al-Bazzāz > Ūā > Isḥāq b. Manṣūr > Abū Dāwud > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A man will be presented with a scroll on the Day of Judgment until he sees that he has been saved. The injustices of the children of Adam will continue to follow him until he has no good deeds left, and his sins will be added to him."

I (or Asim, according to another narration) asked him, "From whom, O Abu Uthman?" He said, "From Salman, Sa'd, Ibn Mas'ud, and two other men who were not named." Shu'bah said, "So I asked Asim about this hadith, and he narrated it to me from Abu Uthman, who narrated it from Salman and the companions of the Messenger of Allah ﷺ and his family."  

الحاكم:٢٢٦٨حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْبَزَّازُ قَالُوا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ يُحَدِّثُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تُرْفَعُ لِلرَّجُلِ صَحِيفَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَرَى أَنَّهُ نَاجٍ فَمَا تَزَالُ مَظَالِمُ بَنِي آدَمَ تَتْبَعُهُ حَتَّى مَا تَبْقَى لَهُ حَسَنَةٌ وَيُزَادُ عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِمْ» قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَوْ قَالَ لَهُ عَاصِمٌ عَمَّنْ يَا أَبَا عُثْمَانَ؟ قَالَ عَنْ سَلْمَانَ وَسَعْدٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَرَجُلَيْنِ آخَرَيْنَ لَمْ يَحْفَظْهُمَا قَالَ شُعْبَةُ فَسَأَلْتُ عَاصِمًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ وَأَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عُثْمَانَ يُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْ سَلْمَانَ وَأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَآلِهِ وَسَلَّمَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَا أَعْرِفُ لِشُعْبَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ حَدِيثًا مُسْنَدًا غَيْرَ هَذَا على شرط البخاري ومسلم
hakim:2269Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited eating the flesh and drinking the milk of the sacrificial animals (for Hajj or Udhiyah) and people riding on them, until they are grazed for forty nights.  

الحاكم:٢٢٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْجَلَّالَةِ أَنْ يُؤْكَلَ لَحْمُهَا وَيُشْرَبَ لَبَنُهَا وَلَا يُحْمَلَ عَلَيْهَا الْأَدَمُ وَلَا يَرْكَبَهَا النَّاسُ حَتَّى تُعْلَفَ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ لِمَا قَدَّمْنَا مِنَ الْقَوْلِ فِي إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إسماعيل بن إبراهيم بن مهاجر وأبوه ضعيفان
hakim:2270ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bih > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Rasūl

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, it is narrated that he said, "It is prohibited to sell goods where they are bought until the buyer has taken possession of them, even if it requires carrying them to his ride. And if he needs to send men to carry them, then they should be entrusted to that duty."  

الحاكم:٢٢٧٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِهِ وَحَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ «نَهَى أَنْ تُبَاعَ السِّلَعُ حَيْثُ تُشْتَرَى حَتَّى يَحُوزَهَا الَّذِي اشْتَرَاهَا إِلَى رَحْلِهِ وَإِنْ كَانَ لِيَبْعَثُ رِجَالًا فَيَضْرِبُونَا عَلَى ذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرَ على شرط مسلم
hakim:2271Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Zinād > ʿUbayd b. Ḥunayn > Ibn ʿUmar

I bought olive oil in the market. When I became its owner, a man met me and offered good profit for it. I intended to settle the bargain with him, but a man caught hold of my hand from behind. When I turned I found that he was Zayd ibn Thabit. He said: Do not sell it on the spot where you have bought it until you take it to your house, for the Messenger of Allah ﷺ forbade to sell the goods where they are bought until the tradesmen take them to their houses. (Using translation from Abū Dāʾūd 3499)  

الحاكم:٢٢٧١حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

ابْتَعْتُ زَيْتًا فِي السُّوقِ فَلَمَّا اسْتَوْجَبْتُهُ لَقِيَنِي رَجُلٌ فَأَعْطَانِي بِهِ رِبْحًا حَسَنًا فَأَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى يَدَيْهِ فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي بِذِرَاعِي فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ لَا تَبِعْهُ حَيْثُ ابْتَعْتَهُ حَتَّى تَحُوزَهُ إِلَى رَحْلِكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى أَنْ تُبَاعَ السِّلَعُ حَيْثُ تُبْتَاعُ حَتَّى يَحُوزَهَا التُّجَّارُ إِلَى رِحَالِهِمْ»  

hakim:2272Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited killing any animal with fangs from among the predatory animals, killing children, and purchasing stolen goods until they are divided.  

الحاكم:٢٢٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ وَعَنْ شَرْيِ الْمَغْنَمِ حَتَّى يُقْسَمَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَهِ السِّيَاقَةِ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌعلى شرط البخاري ومسلم وشاهده صحيح
hakim:2273ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited the selling of spoils of war until they are divided. Sahih.  

الحاكم:٢٢٧٣حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ» صحيح  

hakim:2274Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān b. ʿUyaynah > Ḥumayd b. Qays > Sulaymān b. ʿAtīq > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, "placed the pandemics." Ali bin Al-Madini said, and Sufyan informed us about Abu Zubair, who narrated from Jabir, who narrated from the Prophet, peace be upon him, that he "placed the pandemics."  

الحاكم:٢٢٧٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «وَضَعَ الْجَوَائِحَ» قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَقَدْ كَانَ سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «وَضَعَ الْجَوَائِحَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:2275Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh > Abū Saʿīd al-Khudrī

In the time of the Messenger of Allah ﷺ a man suffered loss affecting fruits he had bought and owed a large debt, so the Messenger of Allah ﷺ said: Give him sadaqah (alms). So the people gave him sadaqah (alms), but as that was not enough to pay the debt in full, the Messenger of Allah ﷺ said: Take what you find. But that is all you may have. (Using translation from Abū Dāʾūd 3469)  

الحاكم:٢٢٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ فَتَصَدَّقُوا عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:2276Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > Bukayr b. ʿĀmir > Ibn Abū Nuʿaym > Rāfiʿ b. Khadīj

Rafi' had cultivated a land. The Prophet ﷺ passed him when he was watering it. So he asked him: To whom does the crop belong, and to whom does the land belong? He replied: The crop is mine for my seed and labour. The half (of the crop) is mine and the half for so-and-so. He said: You conducted usurious transaction. Return the land to its owner and take your wages and cost. (Using translation from Abū Dāʾūd 3402)  

الحاكم:٢٢٧٦حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا بُكَيْرُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعَيْمٍ ثنا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ

أَنَّهُ زَرَعَ أَرْضًا فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ يَسْقِيهَا فَسَأَلَهُ «لِمَنِ الزَّرْعُ وَلِمَنِ الْأَرْضُ؟» فَقَالَ زَرْعِي بِبَذْرِي وَعَمَلِي لِيَ الشَّطْرُ وَلِبَنِي فُلَانٍ الشَّطْرُ فَقَالَ «أَرْبَيْتُمَا فَرُدَّ الْأَرْضَ عَلَى أَهْلِهَا وَخُذْ نَفَقَتَكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى مُنَاظَرَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فِيهِ» بكير ضعيف
hakim:2277ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿĪsá al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ Waḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ruwāsī > Mughīrah b. Ziyādah > ʿUbādah b. Nusay > al-Aswad b. Thaʿlabah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

I taught some persons of the people of Suffah writing and the Qur'an. A man of them presented to me a bow. I said: It cannot be reckoned property; may I shoot with it in Allah's path? I must come to the Apostle of of Allah ﷺ and ask him (about it). So I came to him and said : Messenger of Allah ﷺ, one of those whom I have been teaching writing and the Qur'an has presented me a bow, and as it cannot be reckoned property, may I shoot with it in Allah's path? He said: If you want to have a necklace of fire on you, accept it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3416)  

الحاكم:٢٢٧٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّوَاسِيُّ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

عَلَّمْتُ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ الْكِتَابَةَ وَالْقُرْآنَ وَأَهْدَى إِلَيَّ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَوْسًا فَقُلْتُ لَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِي عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَلَأَسْأَلَنَّهُ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ أَهْدَى إِلَيَّ قَوْسًا مِمَّنْ كُنْتُ أُعَلِّمُهُ الْكِتَابَةَ وَالْقُرْآنَ وَلَيْسَتْ بِمَالٍ وَأَرْمِي عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ «إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ مغيرة بن زياد صالح الحديث وقد تركه ابن حبان
hakim:2278al-Ḥasan b. Yaʿqūb And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Qāriẓ > al-Sāʾib b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Qāriẓ > al-Sāʾib b. Yazīd > Rāfiʿ b. Khadīj

The Prophet ﷺ said: The earnings of a cupper are impure, the price paid for a dog is impure, and the hire paid to a prostitute is impure. (Using translation from Abū Dāʾūd 3421)  

الحاكم:٢٢٧٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:2279Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Ṭāriq b. ʿAbd al-Raḥman al-Qurashī > Jāʾ Rifāʿah b. Rāfiʿ > Majlis al-Anṣār

Rafi' ibn Rifa'ah came to a meeting of the Ansar and said: The Prophet of Allah ﷺ forbade us (from some things) today, and he mentioned some things. He forbade the earning of a slave-girl except what she earned with her hand. He indicated (some things) with his fingers such as baking, spinning, and ginning. (Using translation from Abū Dāʾūd 3426)  

الحاكم:٢٢٧٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا طَارِقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ قَالَ جَاءَ رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ إِلَى مَجْلِسِ الْأَنْصَارِ فَقَالَ

لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْيَوْمَ فَذَكَرَ أَشْيَاءَ وَقَالَ «نَهَانَا عَنْ كَسْبِ الْأَمَةِ إِلَّا مَا عَمِلَتْ بِيَدِهَا وَقَالَ هَكَذَا بِأُصْبُعِهِ نَحْوَ الْغَزْلِ وَالْخُبْزِ وَالنَّفْشِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍطارق فيه لين ولم يذكر أنه سمعه من رفاعة