Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:8513
Translation not available.
البزّار:٨٥١٣وَبِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى

اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إيما مؤمن سببته أو جلدته فاجعلها له زكاة ورحمة

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Bazzār, Suyūṭī
muslim:2601aMuḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

O Allah, I am a human being and for any person amongst Muslims upon whom I hurl malediction or invoke curse or give him whipping make it a source of purity and mercy.

مسلم:٢٦٠١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَرَحْمَةً

ahmad:10435Ibn Numayr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

O Allah, I am a human being and for any person amongst Muslims upon whom I hurl malediction or invoke curse or give him whipping make it a source of purity and mercy. (Using translation from Muslim 2601a)

أحمد:١٠٤٣٥حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَيُّمَا مُسْلِمٍ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَرَحْمَةً

ahmad:15199Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

O Allah, I am a human being and for any person amongst Muslims upon whom I hurl malediction or invoke curse or give him whipping make it a source of purity and mercy. (Using translation from Muslim 2601a)

أحمد:١٥١٩٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا

bazzar:7118
Translation not available.
البزّار:٧١١٨حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين قَال حَدَّثنا عَبد الله بن صالح قال حدثني اللَّيْث عن يُونُس عَن الزُّهْرِيّ عَن سَعِيد عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال أيما مؤمن سببته فاجعل ذلك قربة له إليك يوم القيامة

suyuti:9731a
Translation not available.
السيوطي:٩٧٣١a

"اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، فَأيُّمَا رَجُلٍ مِنَ المُسْلِمِينَ سَبَبْتُهُ، أَوْ لَعَنْتُهْ، أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلهَا لَه زَكَاةً وَرَحْمَةً ".

[حم] أحمد [م] مسلم [ش] ابن أبى شيبة عن أبي هريرة