Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:1006
Translation not available.
البزّار:١٠٠٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ نا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى

مَرَرْنَا بِمَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثُمَّ دَعَا رَبَّهُ طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا سَأَلْتُهُ أَلَا يَهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَلَا يُهْلِكَهُمْ بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَلَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَحُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَخَالِدُ أَبُو نَافِعِ بْنُ خَالِدٍ وَجَمَاعَةٌ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī

Three requests for the Ummah

ahmad:1516Yaʿlā > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿĀmir b. Saʿd b. Abī Waqqāṣ > Saʿd b. Abī Waqqāṣ

[AI] We came with the Messenger of Allah ﷺ until we passed by the mosque of Banu Muawiya. He entered and prayed two rakahs, and we prayed with him, and he privately supplicated to his Lord ﷻ for a long time. He said: "I asked my Lord ﷻ for three things. I asked Him not to destroy my Ummah by drowning, and He granted it to me. I asked Him not to destroy my Ummah by famine, and He granted it to me. And I asked Him not to make their violence among themselves, but He withheld that from me."

أحمد:١٥١٦حَدَّثَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى مَرَرْنَا عَلَى مَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ، فَدَخَلَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ، وَنَاجَى رَبَّهُ ﷻ طَوِيلًا، قَالَ: «سَأَلْتُ رَبِّي ﷻ ثَلَاثًا، سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا».

suyuti:5-2bSaʿd > Rasūl
Translation not available.
السيوطي:٥-٢b

"عَنْ سَعْدٍ: أَنَّ رَسُولَ الله ﷺ أَقْبَلَ ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ العَالِيَةِ حَتَّى إِذَا مَرَّ بِمَسْجِدِ بَنِى مُعَاوِيَةَ دَخَلَ فَرَفَعَ فِيهِ رَكعَتَيْنِ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ ودَعَا ربَّهُ طَوِيلًا، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: سَأَلْتُ رَبِّى ثَلَاثًا فَأَعْطَانِى ثِنْتَيْن وَرَدَّ عَلَىَّ وَاحِدَةً، سَأَلْتُ رَبِّى أَن لَا يُهْلِكَ أُمَّتِى بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَ أُمَّتِى بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَجْعَلَ بَأسَهُم بَيْنَهُم فَمَنَعَنِيهَا".

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد وابن جريه، [حب] ابن حبّان