Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:25796Wakīʿ > Sharīk > Abū Isḥāq Wa-al-ʿAbbās b. Dhurayḥ > al-Bahī > Sharīk > al-ʿAbbās > ʿĀʾishah > Abū Isḥāq > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said to Aisha, "Bring me the Khumrah." She said, "But I am on my period." He said, "Indeed, your period is not in your control."  

أحمد:٢٥٧٩٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَالْعَبَّاسِ بْنِ ذُرَيْحٍ عَنِ الْبَهِيِّ قَالَ شَرِيكٌ قَالَ الْعَبَّاسُ عَنْ عَائِشَةَ وَقَالَ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَائِشَةَ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ فَقَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:298aYaḥyá b. Yaḥyá And ʾAbū Bakr b. Abū Shaybah Waʾabū Kurayb > Yaḥyá > al-Ākharān > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said to me: Get me the mat from the mosque. I said: I am menstruating. Upon this he remarked: Your menstruation is not in your hand.  

مسلم:٢٩٨aوَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَتْ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ  

muslim:299Zuhayr b. Ḥarb And ʾAbū Kāmil And Muḥammad b. Ḥātim > Yaḥyá b. Saʿīd > Zuhayr > Yaḥyá > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

While the Messenger of Allah ﷺ was in the mosque, he said: O 'A'isha, get me that garment. She said: I am menstruating. Upon this he remarked: Your menstruation is not in your hand, and she, therefore, got him that.  

مسلم:٢٩٩وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ نَاوِلِينِي الثَّوْبَ فَقَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ فَنَاوَلَتْهُ  

nasai:384[Chain 1] Qutaybah > ʿAbīdah > al-Aʿmash [Chain 2] Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Give me the mat from the MAsjid.' She said: 'I am menstruating.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Your menstruation is not in your hand.'"  

النسائي:٣٨٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَأَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَتْ حَيْضَتُكِ فِي يَدِكِ  

nasai:271[Chain 1] Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbīdah > al-Aʿmash [Chain 2] Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Give me the mat from the Masjid.'" She said: "I am menstruating." The Messenger of Allah ﷺ said: "Your menstruation is not in you hand."  

النسائي:٢٧١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ح وَأَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَتْ حَيْضَتُكِ فِي يَدِكِ  

abudawud:261Musaddad b. Musarhad > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah (May peace be upon him) said to me; Get me the mat from the mosque. I said ; I am menstruating. The Messenger of Allah (May peace be upon him) then replied: Your menstruation is not in your hand.  

أبو داود:٢٦١حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ  

tirmidhi:134Qutaybah > ʿAbīdah b. Ḥumayd > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim b. Muḥammad > Lī ʿĀʾishah

"Messenger of Allah said to me: 'Bring me the Khumrah from the Masjid.' She said: "I said: 'I am menstruating.' He said: 'Indeed your menstruation is not in your hand.'"  

الترمذي:١٣٤حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَتْ قُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ قَوْلُ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ نَعْلَمُ بَيْنَهُمُ اخْتِلاَفًا فِي ذَلِكَ بِأَنْ لاَ بَأْسَ أَنْ تَتَنَاوَلَ الْحَائِضُ شَيْئًا مِنَ الْمَسْجِدِ
ibnmajah:632Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > al-Bahī > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah said to me: 'Get me a mat from the mosque.' I said: 'I am menstruating.' He said: 'Your menstruation is not in your hand.'"  

ابن ماجة:٦٣٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ لَيْسَتْ حَيْضَتُكِ فِي يَدِكِ  

ahmad:5589Hushaym > Ibn Abū Laylá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said to Aisha, "Hand me the container of water from the mosque." She said, "Indeed, I am menstruating." He said, "Verily, it is not in your hand."  

أحمد:٥٥٨٩حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَائِشَةَ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَتْ إِنَّهَا حَائِضٌ قَالَ إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي كَفِّكِ  

ahmad:5382Ḥasan > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Bahī > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said to Aisha, "Give me the small drinking vessel from the mosque." She said, "Indeed, I have menstruated." He asked, "Did your menstruation start? Is it in your hand?"  

أحمد:٥٣٨٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَهِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَائِشَةَ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَحْدَثْتُ فَقَالَ أَوَحَيْضَتُكِ فِي يَدِكِ؟  

ahmad:25919Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said to me: Get me the mat from the mosque. I said: I am menstruating. Upon this he remarked: Your menstruation is not in your hand. (Using translation from Muslim 298a)  

أحمد:٢٥٩١٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَتْ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِلَيْسَتْ فِي يَدِكِ  

ahmad:26084Ḥujayn b. al-Muthanná > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Bahī > Ibn ʿUmar > ʿĀʾishah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said to her, "Bring me the cloak from the mosque." She said, "I am menstruating." He said, "Indeed, your menstruation is not in your hands."  

أحمد:٢٦٠٨٤حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَهِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَهَا نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ  

ahmad:24794Aswad b. ʿĀmir And ʾAbū Nuʿaym > Sharīk > al-ʿAbbās b. Dharīḥ > al-Bahī > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ told her, "Pass me the cup." She said, "I am menstruating." He said, "Indeed, it is not in your hand." Abdullah ibn Ahmad said, "My father narrated to us this hadith and Waki' narrated it as well."  

أحمد:٢٤٧٩٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ عَنْ الْبَهِيِّ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ فَقَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي يَدِكِ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ أَبِي وَقَدْ حَدَّثَنَا بِهِ وَكِيعٌ  

ahmad:24832Urāh Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Malik b. Ḥumayd b. Abū Ghaniyyah > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said to me: Get me the mat from the mosque. I said: I am menstruating. Upon this he remarked: Your menstruation is not in your hand. (Using translation from Muslim 298a)  

أحمد:٢٤٨٣٢حَدَّثَنَا أُرَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ  

ahmad:25460ʿAbd al-Raḥman > Zāʾidah > al-Suddī > ʿAbdullāh al-Bahiyyiʿan ʿĀʾishah

[Machine] "The Prophet ﷺ said to the young girl while he was in the mosque, 'Bring me the cup.' She said, 'He wants to stretch it out and pray upon it.' She then said, 'I am menstruating.' He ﷺ said, 'Indeed, her menstruation is not in her control.'"  

أحمد:٢٥٤٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْبَهِيِّعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِلْجَارِيَةِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ قَالَتْ أَرَادَ أَنْ يَبْسُطَهَا فَيُصَلِّيَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ إِنَّ حَيْضَتَهَا لَيْسَتْ فِي يَدِهَا  

ahmad:24695ʿAffān > Shuʿbah > Sulaymān al-Aʿmash > Thābit > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Pass me the glass." She replied, "I am menstruating." He said, "Indeed, it is not in your hands."  

أحمد:٢٤٦٩٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ أَخْبَرَنِي عَنْ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ قَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي يَدِكِ  

ahmad:24184Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said to me: Get me the mat from the mosque. I said: I am menstruating. Upon this he remarked: Your menstruation is not in your hand. (Using translation from Muslim 298a)  

أحمد:٢٤١٨٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَتْ قُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ؟ قَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ  

darimi:1111Abū al-Walīd > Shuʿbah > Sulaymān > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said to her, "Pass me the vessel." She said, "I am menstruating." He said, "Verily, it is not in your hands."  

الدارمي:١١١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سُلَيْمَانُ أَخْبَرَنِي عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا «نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ» قَالَتْ «إِنِّي حَائِضٌ» قَالَ «إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي يَدِكِ»  

darimi:798Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Sulaymān > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said to her, "Pass me the hookah." She said, "I am on my period." He said, "It is not in your control."  

الدارمي:٧٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سُلَيْمَانُ أَخْبَرَنِي عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا «نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ» قَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ «إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي يَدِكِ»  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ اسْتِخْدَامَ الْمَرْأَةِ الْحَائِضِ فِي أَحْوَالِهِ

ibnhibban:1357al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah (May peace be upon him) said to me; Get me the mat from the mosque. I said ; I am menstruating. The Messenger of Allah (May peace be upon him) then replied: Your menstruation is not in your hand. (Using translation from Abū Dāʾūd 261)   

ابن حبّان:١٣٥٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ» قُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ «إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ

ibnhibban:1358Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > Bishr b. Khālid > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Thābit b. ʿUbayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] She said, the Messenger of Allah ﷺ said to me, "Pass me the pitcher of wine." She said, so I said, "I am menstruating." He said, "It is not in your hands." So, I handed it to him.  

ابن حبّان:١٣٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ» قَالَتْ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ «إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي يَدِكِ» فَنَاوَلْتُهُ  

tabarani:21785ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Ṣāliḥ b. Rustum Abū ʿĀmir al-Khazzār > Abū Yazīd al-Madanī > Um Ayman

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Hand me the water skin from the mosque." She (a woman) said: "I am menstruating." He said: "Verily, your menstruation is not in your control."  

الطبراني:٢١٧٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّارُ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدَنِيِّ قَالَ قَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ «إِنَّ حَيْضَتُكِ لَيْسَتْ بِيَدِكِ»  

bayhaqi:4121Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh al-Ḥirafī And ʾAbū al-Qāsim ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī b. Yaʿqūb al-Iyādī > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Nuʿaym > Ibn Abū Ghaniyyah ʿAbd al-Malik b. Ḥumayd b. Abū Ghaniyyah > Thābit b. ʿUbayd al-Anṣārī > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded me to bring him the wine. So I said, "O Messenger of Allah, I am menstruating." He said, "Indeed, your menstruation is not in your hands."  

البيهقي:٤١٢١أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحِرَفِيُّ وَأَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَعْقُوبَ الْإِيَادِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُنَاوِلَهُ الْخُمْرَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي حَائِضٌ قَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي غَنِيَّةَ
suyuti:673-80b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٨٠b

"إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا: نَاوِلِينِي الخُمْرة مِنَ المَسْجِد قَالَت: إِنِّي حَائِضٌ قَالَ: إنَّ حَيْضَتَك لَيْسَت فِي يَدكِ".  

[عب] عبد الرازق [ض] ضياء المقدسي في مختاره [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي