Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12022Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Anas

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ set out to Badr, he consulted the people. Abu Bakr indicated towards him, then they consulted him and Umar pointed towards him. He remained silent. A man from the Ansar said, "He only wants you." They said, "O Messenger of Allah, by Allah, we will not be like the Children of Israel who said to Musa, 'Go, you and your Lord, and fight. We are sitting here.' But, by Allah, if you were to strike their livers until you reach the depths of their hearts, we would still be with you."  

أحمد:١٢٠٢٢حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى بَدْرٍ خَرَجَ فَاسْتَشَارَ النَّاسَ فَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ فَسَكَتَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِنَّمَا يُرِيدُكُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ لَا نَكُونُ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى {اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ} وَلَكِنْ وَاللهِ لَوْ ضَرَبْتَ أَكْبَادَهَا حَتَّى تَبْلُغَ بَرْكَ الْغِمَادِ لَكُنَّا مَعَكَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
ahmad:12954ʿAbīdah > Ḥumayd al-Ṭawīliʿan Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ sought consultation regarding his departure to Badr. Abu Bakr offered his advice and the Prophet ﷺ agreed. Then, Omar offered his advice and the Prophet ﷺ also agreed. Finally, the Prophet ﷺ sought the advice of others. Some of the Ansar said, "Beware! The Prophet of Allah ﷺ wants to consult us." A spokesperson for the Ansar said, "O Prophet of Allah, we do not say to you what the Children of Israel said to Moses, 'Go, you and your Lord, and fight. We are here waiting.' But, by the One who sent you with the truth, even if you were to strike their livers, we would march with you to Barkil Ghimad." Ibn Abi Adi said, "To Barkil Ghimad means, 'We will follow you wherever you lead us.'"  

أحمد:١٢٩٥٤حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

اسْتَشَارَ النَّبِيُّ ﷺ مَخْرَجَهُ إِلَى بَدْرٍ فَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ اسْتَشَارَ عُمَرَ فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَقَالَ بَعْضُ الْأَنْصَارِ إِيَّاكُمْ يُرِيدُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ قَائِلُ الْأَنْصَارِ تَسْتَشِيرُنَا يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّا لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ وَلَكِنْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَوْ ضَرَبْتَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكٍ قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ لَاتَّبَعْنَاكَ  

ذِكْرُ الِاسْتِحْبَابِ لِلْإِمَامِ، أَنْ يَسْتَشِيرَ الْمُسْلِمِينَ وَيَسْتَثْبِتَ آرَاءَهُمْ، عِنْدَ مُلَاقَاةِ الْأَعْدَاءِ

ibnhibban:4721Abū Yaʿlá > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Muʿtamir b. Sulaymān > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ went out one day towards Badr and started consulting the people. Abu Bakr then pointed at him with his hand, and the Prophet ﷺ consulted them. Umar also pointed at him with his hand, and the Prophet ﷺ consulted them. Then the Ansar said, "By Allah, he does not intend anyone other than us." A man from the Ansar said, "I think you are consulting and they are giving you advice, but we will not say as the Children of Israel said to Moses, 'Go, you and your Lord, and fight!'" However, by the One who sent you with the truth, if you were to strike their livers until you reached the mountain passes, we would still be with you.  

ابن حبّان:٤٧٢١أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ سَارَ إِلَى بَدْرٍ فَجَعَلَ يَسْتَشِيرُ النَّاسَ فَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَجَعَلَ يَسْتَشِيرُ ﷺ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ وَاللَّهِ مَا يُرِيدُ غَيْرَنَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أَرَاكَ تَسْتَشِيرُ فَيُشِيرُونَ عَلَيْكَ وَلَا نَقُولُ كَمَا قَالَ بَنُو إِسْرَائِيلَ {اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا} وَلَكِنْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَوْ ضَرَبْتَ أَكْبَادَهَا حَتَّى تَبْلُغَ بَرْكَ الْغِمَادِ كُنَّا مَعَكَ  

nasai-kubra:11076Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid > Ḥumayd > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went to Badr and consulted with the Muslims. Abu Bakr pointed to him, then he consulted with a man and 'Umar pointed to him. Then he consulted with them and the Ansar said, "O people of the Ansar, beware! The Messenger of Allah ﷺ intends to go." So we should not say as the Children of Israel said to Musa (Moses), 'Go, you and your Lord, and fight. Verily, we are staying right here.' (Quran 5:24) By Him who has sent you with the truth, if you were to plunge into the sea, we would follow you."  

الكبرى للنسائي:١١٠٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَارَ إِلَى بَدْرٍ فَاسْتَشَارَ الْمُسْلِمِينَ فَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ اسْتَشَارَ رَجُلًا فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ إِيَّاكُمْ يُرِيدُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذًا لَا نَقُولُ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى {فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ} [المائدة 24] وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَوْ ضَرَبْتَ كَبِدَنَا إِلَى بَرَكِ الْغِمَادِ لَاتَّبَعْنَاكَ  

nasai-kubra:8290Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid > Ḥumayd > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ set out for Badr and consulted the Muslims. Abu Bakr pointed at him, then he consulted them and Umar pointed at him. The Anṣar (Helpers) said, "O people of the Anṣar, beware of what the Messenger of Allah wants!" He said, "Then let us not say what the children of Israel said to Moses, 'Go, you and your Lord, and fight. We will stay here.'"  

الكبرى للنسائي:٨٢٩٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «سَارَ إِلَى بَدْرٍ فَاسْتَشَارَ الْمُسْلِمِينَ وَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ» فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ إِيَّاكُمْ يُرِيدُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ إِذًا لَا نَقُولُ مَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَوْ ضَرَبْتَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرَكِ الْغِمَادِ لَاتَّبَعْنَاكَ  

nasai-kubra:8527Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ went to Badr and consulted the Muslims. Abu Bakr pointed at him and then they consulted him. Umar then consulted them and the Ansar said, "O people of the Ansar, beware of what the Messenger of Allah ﷺ wants." They said, "Then we will not say what the children of Israel said to Moses, 'Go, you and your Lord, and fight. We are staying right here.' But rather, if you were to strike the livers of its inhabitants until they reached the farthest point of the clouds, we would follow you."  

الكبرى للنسائي:٨٥٢٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَارَ إِلَى بَدْرٍ فَاسْتَشَارَ الْمُسْلِمِينَ فَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ إِيَّاكُمْ يُرِيدُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالُوا إِذًا لَا نَقُولُ مَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى «اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَهُنَا قَاعِدُونَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَوْ ضَرَبْتَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ لَاتَّبَعْنَاكَ»  

bayhaqi:20302Abū Ṭāhir al-Faqīh > ʿUbdūs b. al-Ḥusayn b. Manṣūr > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Anṣārī > Ḥumayd > Anas b. Mālik > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ consulted the Muslims when he went to Badr. Abu Bakr pointed towards it first, then Umar pointed towards it. Then they consulted the Muslims and the Ansaar said, "O people of the Ansaar, beware! The Messenger of Allah ﷺ wants you." They said, "Then we will not say what the Children of Israel said to Musa, 'Go, you and your Lord, and fight; we are sitting here.'" And by the one who sent you with the truth, if you were to strike their livers until they reached the other side of the valley, we would still follow you."  

البيهقي:٢٠٣٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ عُبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا سَارَ إِلَى بَدْرٍ اسْتَشَارَ الْمُسْلِمِينَ فَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ ؓ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ ؓ ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ إِيَّاكُمْ يُرِيدُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالُوا إِذًا لَا نَقُولُ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى {اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ} وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَوْ ضَرَبْتَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ لَاتَّبَعْنَاكَ