5.6. Abū Saʿīd al-Kudrī ؓ (10/20)

٥.٦۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي سعيد الخدري ؓ ص ١٠

ahmad:11435ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām > Zayd > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] My family sent me to the Messenger of Allah ﷺ to ask him for food. So I went to the Prophet ﷺ while he was giving a sermon, and I heard him say, "Whoever is patient, Allah will give him patience. And whoever seeks sufficiency, Allah will suffice him. And whoever practices abstinence, Allah will make him content. And the sustenance of a servant is not expanded for him more than through perseverance."  

أحمد:١١٤٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

أَرْسَلَنِي أَهْلِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَسْأَلُهُ طَعَامًا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ يَصْبِرْ يُصَبِّرْهُ اللهُ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ وَمَنْ يَسْتَعفِفْ يُعِفَّهُ اللهُ وَمَا رُزِقَ الْعَبْدُ رِزْقًا أَوْسَعَ لَهُ مِنَ الصَّبْرِ  

ahmad:11436ʿAbd al-Malik > Hishām > Zayd > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

Avoid sitting in the roads. The people said: Apostle of Allah! We must have meeting places in which to converse. The apostle of Allah ﷺ said: If you insist on meeting, give the road its due. They asked: What is the due of roads, Apostle of Allah? He replied: Lowering the eyes, removing anything offensive, returning salutation, commanding what is reputable and forbidding what is disreputable. (Using translation from Abū Dāʾūd 4815)   

أحمد:١١٤٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا بُدٌّ نَتَحَدَّثُ فِيهَا؟ قَالَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهَا قَالُوا وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ غَضُّ الْبَصَرِ وَكَفُّ الْأَذَى وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِوَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ  

ahmad:11437And Hb b. Jarīr > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū al-Safar > al-Shaʿbī > Abū Saʿīd al-Khudrī > Mur > Marwān Bijanāzah Falam Yaqum

[Machine] Marwan passed by a funeral, but did not stand up. Abu Sa'id said, "The Messenger of Allah ﷺ passed by a funeral, and he stood up. So Marwan stood up."  

أحمد:١١٤٣٧حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

مُرَّ عَلَى مَرْوَانَ بِجَنَازَةٍ فَلَمْ يَقُمْ قَالَ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مُرَّ عَلَيْهِ بِجَنَازَةٍ فَقَامَ قَالَ فَقَامَ مَرْوَانُ  

ahmad:11438Wakīʿ > Yūnus b. ʿAmr > Abū al-Waddākiʿan Abū Saʿīd

[Machine] "We captured booty on the day of Hunayn, so we sought its redemption. We asked the Messenger of Allah ﷺ about al-`azl (coitus interruptus), and he said, 'Do what is apparent to you, for whatever Allah has ordained will happen, and there is no escape from it for the offspring of every liquid.'"  

أحمد:١١٤٣٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

أَصَبْنَا سَبْيًا يَوْمَ حُنَيْنٍ فَكُنَّا نَلْتَمِسُ فِدَاءَهُنَّ فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ اصْنَعُوا مَا بَدَا لَكُمْ فَمَا قَضَى اللهُ فَهُوَ كَائِنٌ فَلَيْسَ مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ  

ahmad:11439Wakīʿ > Shuʿbah > Khulayd b. Jaʿfar > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] The translation of the passage "ذُكِرَ الْمِسْكُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ هُوَ أَطْيَبُ الطِّيبِ" into English is: "Musk was mentioned in front of the Prophet ﷺ and he said, 'It is the most pleasant of scents.'"  

أحمد:١١٤٣٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خُلَيْدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

ذُكِرَ الْمِسْكُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ هُوَ أَطْيَبُ الطِّيبِ  

ahmad:11440Wakīʿ > Sufyān And ʿAbd al-Razzāq > Sufyānuʿan Zubayd > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not belittle yourselves when you see a matter in which Allah has spoken. If you have something to say about it, say it, for on the Day of Judgment, it will be said to you, 'What prevented you from speaking about it?' The person will then say, 'O Lord, I feared people.' Allah will respond, 'I am more worthy of being feared.' Abu Nuaim (may Allah be pleased with him) commented on this Hadith, saying, 'And indeed, I am more worthy of being feared (referring to the Prophet Muhammad).'"  

أحمد:١١٤٤٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ وَعَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُعَنْ زُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَحْقِرَنَّ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ إِذَا رَأَى أَمْرًا لِلَّهِ فِيهِ مَقَالٌ أَنْ يَقُولَ فِيهِ فَيُقَالُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُولَ فِيهِ؟ فَيَقُولُ رَبِّ خَشِيتُ النَّاسَ قَالَ فَأَنَا أَحَقُّ أَنْ تَخْشَى وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ يَعْنِي فِي الْحَدِيثِ وَإِنِّي كُنْتُ أَحَقُّ أَنْ تَخَافَنِي  

ahmad:11441Wakīʿ > Ismāʿīl b. Muslim > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: "People will come out of the Fire after they have been burned and turned into charcoal. They will then enter Paradise, where they will grow like the growing of seeds in the floods of the rivers."  

أحمد:١١٤٤١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَخْرُجُ النَّاسُ مِنَ النَّارِبَعْدَمَا احْتَرَقُوا وَصَارُوا فَحْمًا فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَيَنْبُتُونَ فِيهَا كَمَا يَنْبُتُ الْغُثَاءُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ  

ahmad:11442Wakīʿ > ʿAlay b. Ṣāliḥ > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] From Nubayh Al-Anazi, from Abu Sa'id Al-Khudri, he said, "They will grow like the seedling grows."  

أحمد:١١٤٤٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَلَيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ السَّعْدَانَةُ  

ahmad:11443Wakīʿ > Sharīk > Suhayl from his father > Abū Saʿīd

[Machine] The Prophet ﷺ used to not sit down until the funeral was placed.  

أحمد:١١٤٤٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا تَبِعَ جَنَازَةً لَمْ يَجْلِسْ حَتَّى تُوضَعَ  

ahmad:11444Wakīʿ > ʿIkrimah b. ʿAmmār > ʿĀṣim b. Shumaykh > Abū Saʿīd

When the Messenger of Allah ﷺ swore an oath strongly, he said: No, by Him in Whose hand is the soul of AbulQasim. (Using translation from Abū Dāʾūd 3264)  

أحمد:١١٤٤٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ شُمَيْخٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اجْتَهَدَ فِي الْيَمِينِ قَالَ لَا وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ  

ahmad:11445Wakīʿ Wabahz > Muthanná b. Saʿīd > Qatādah Wawakīʿ > Hammām > Qatādah > Abū ʿĪsá > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Visit the sick and attend funerals, as they will remind you of the Hereafter."  

أحمد:١١٤٤٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا مُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ وَوَكِيعٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي عِيسَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عُودُوا الْمَرْضَى وَاتَّبِعُوا الْجَنَائِزَ تُذَكِّرُكُمُ الْآخِرَةَ  

ahmad:11446ʿAffān > Hammām > Qatādah > Abū ʿĪsá al-Uswārī Fadhakar > Illā

[Machine] Abu Isa al-Usayri mentioned something similar to him except that he said, "the sick person."  

أحمد:١١٤٤٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ

عَنْ أَبِي عِيسَى الْأُسْوَارِيِّ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ الْمَرِيضَ  

ahmad:11447Wakīʿ > Sulaymān b. ʿAlī al-Rabʿī > Abū al-Jawzāʾ

By Allah, I am certain that the Messenger of Allah ﷺ forbade that. (Using translation from Aḥmad 101)  

أحمد:١١٤٤٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّبْعِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْجَوْزَاءِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُفْتِي فِي الصَّرْفِ قَالَ فَأَفْتَيْتُ بِهِ زَمَانًا قَالَ ثُمَّ لَقِيتُهُ فَرَجَعَ عَنْهُ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ وَلِمَ ؟ فَقَالَ إِنَّمَا هُوَ رَأْيٌ رَأَيْتُهُ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْهُ  

ahmad:11448Wakīʿ > al-Qāsim b. al-Faḍl > Abū Naḍrah al-ʿAbdiyyuʿan Abū Saʿīd

In the event of the dissension among Muslims an emerging sect will emerge ; one of the two parties that is nearer to the truth will kill it. (Using translation from Abū Dāʾūd 4667)  

أحمد:١١٤٤٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْرُقُ مَارِقَةٌ عِنْدَ فِرْقَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ  

ahmad:11449ʿAbd al-Raḥman > Zuhayr > Sharīk > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī > Abīh And from his uncle Qatādah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'Eat from the meat of the sacrificial animals and store some.'"  

أحمد:١١٤٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَعَمِّهِ قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ كُلُوا لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ وَادَّخِرُوا  

ahmad:11450ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Zuhayr > Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥalḥalah > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah And ʾAbī Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "No affliction, distress, worry, sadness, harm, or grief befalls a believer, even to the extent of a thorn pricking him, except that Allah will expiate his sins."  

أحمد:١١٤٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَمَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ وَصَبٍ وَلَا نَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حَزَنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ مِنْ خَطَايَاهُ  

ahmad:11451ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah said: 'When you see a funeral, stand up, and whoever follows it, let him not sit down until (the body) is placed (in the grave)." (Using translation from Nasāʾī 1917)   

أحمد:١١٤٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا فَمَنْ اتَّبَعَهَا فَلَا يَقْعُدْ حَتَّى تُوضَعَ  

ahmad:11452ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām And Yazīd > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

We were given to eat, during the lifetime of Messenger of Allah ﷺ, dates of different qualities mixed together, and we used to sell two sa's of these for one sa, (of fine quality of dates). This reached Messenger of Allah ﷺ, whereupon he said: There should be no exchange of two sa's of (inferior) dates for one sa (of fine dates) and two sa's of (inferior) wheat for one sa' of (fine) wheat. and one dirham for two dirharms. (Using translation from Muslim 1595)  

أحمد:١١٤٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَيَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:11453Asbāṭ b. Muḥammad > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Shahr b. Ḥawshab > Jābir b. ʿAbdullāh And ʾAbī Saʿīd al-Khudrī

"Al-'Ajwah is from Paradise and it contains a cure for poison. Truffles are a form of manna, and its liquid is a cure for the eye." (Using translation from Tirmidhī 2066)  

أحمد:١١٤٥٣حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ وَالْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ  

ahmad:11454Shujāʿ b. al-Walīd > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī > Nabī Allāh ﷺ

When there are three persons, one of them should lead them. The one among them most worthy to act as Imam is one who is best versed in the Qur'an. (Using translation from Muslim 672a)  

أحمد:١١٤٥٤حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْقَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالْإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ  

ahmad:11455ʿAbd al-Ṣamad > Abān > Qatādah > Ibn Abū ʿUtbahaʿan Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Kaaba will be circumambulated (made Hajj to) after the emergence of Gog and Magog."  

أحمد:١١٤٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ ابْنِ أَبِي عُتْبَةَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيُحَجَّنَّ الْبَيْتُ بَعْدَ خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ  

ahmad:11456ʿAbd al-Ṣamad > Abān > Saʿīd b. Yazīd > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "About the Prophet ﷺ, there will be a successor after me who will gather wealth excessively and will not count it."  

أحمد:١١٤٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يَكُونُ بَعْدِي خَلِيفَةٌ يَحْثِي الْمَالَ حَثْيًا وَلَا يَعُدُّهُ عَدًّا  

ahmad:11457ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām And Yazīd > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Saʿīd

[Machine] Yazeed buys a type of date called Tamr Al-Jam', which is different from the dates during the time of the Prophet ﷺ . So we sell two measures of dates for one measure of dates. When the Prophet ﷺ heard about this, he said, "No measure of dates should be exchanged for another measure of dates, nor a measure of wheat for another measure of wheat, nor two dirhams for one dirham." Yazeed said, "No measure of dates should be exchanged for another measure of dates, nor a measure of wheat for another measure of wheat."  

أحمد:١١٤٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَيَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ قَالَ

يَزِيدُ تَمْرًا مِنْ تَمْرِ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَبِيعُ الصَّاعَيْنِبِالصَّاعِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَا صَاعَيْ تَمْرٍ بِصَاعٍ وَلَا صَاعَيْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ وَلَا دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ قَالَ يَزِيدُ لَا صَاعَا تَمْرٍ بِصَاعٍ وَلَا صَاعَا حِنْطَةٍ بِصَاعٍ  

ahmad:11458Bahz > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > Akhīh Maʿbad b. Sīrīnaʿan Abū Saʿīd al-Khudrī > Shuʿbah > Lah Samiʿtah from Abū Saʿīd > Naʿam

[Machine] I asked him, "Did you hear it from Abu Sa'id?" He said, "Yes, from the Prophet ﷺ during seclusion." He said, "Do not worry about not doing it (something), for it is only fate."  

أحمد:١١٤٥٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَخِيهِ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

شُعْبَةُ قُلْتُ لَهُ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ؟ قَالَ نَعَمْ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْعَزْلِ قَالَ لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا ذَلِكُمْ؛ فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ  

ahmad:11459ʿAbd al-Raḥman > Zuhayr > Zayd b. Aslam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you stands up to pray, do not let anyone pass in front of him. And if he refuses, let him fight him, for indeed he is a devil."  

أحمد:١١٤٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلَا يَتْرُكْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ  

ahmad:11460ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb

"The first to advance the Khutbah before the Salat was Marwan. A man stood to say to Marwan: 'You have contradicted the Sunnah.' So he said: 'O so-and-so! What was there it has been left.' So Abu Sa'eed said: 'As for this, he has fulfilled what is upon him. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Whomever among you sees an evil, then let him stop it with his hand. Whomever is not able,then with his tongue, and whomever is not able, then with his heart. That is the weakest of faith."' (Using translation from Tirmidhī 2172)  

أحمد:١١٤٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ

أَوَّلُ مَنْ قَدَّمَ الْخُطْبَةَ قَبْلَ الصَّلَاةِ مَرْوَانُ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا مَرْوَانُ خَالَفْتَ السُّنَّةَ قَالَ تُرِكَ مَا هُنَاكَ يَا أَبَا فُلَانٍ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ  

ahmad:11461ʿAbd al-Raḥman > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Saʿīd a freed slave of al-Mahrī > Abū Saʿīd al-Khudrī

One man from every two and the reward (will be divided) between the two. (Using translation from Muslim 1896a)  

أحمد:١١٤٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ مَوْلَى الْمَهْرِيِّ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ بَعْثًا إِلَىبَنِي لِحْيَانَ مِنْ هُذَيْلٍ فَقَالَ لِيَنْبَعِثْ مِنْ كُلِّ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا وَالْأَجْرُ بَيْنَهُمَا  

ahmad:11462ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "We captured prisoners on the day of Hunayn, so we separated ourselves from them while we wanted to ransom them. Some of us said to others, 'Would you do such a thing when the Messenger of Allah ﷺ is among you?' So I asked the Messenger of Allah ﷺ, and he said, 'Not all water leads to the birth of a child. When Allah intends to create something, nothing can prevent Him.'"  

أحمد:١١٤٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

أَصَبْنَا سَبْيًا يَوْمَ حُنَيْنٍ فَجَعَلْنَا نَعْزِلُ عَنْهُمْ وَنَحْنُ نُرِيدُ الْفِدَاءَ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ وَفِيكُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَيْسَ مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ إِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يَخْلُقَ شَيْئًا لَمْ يَمْنَعْهُ شَيْءٌ  

ahmad:11463ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Aghar Abū Muslim

He bears witness, from Abu Hurairah and Abu Sa’eed Al-Khudri, that they bear witness, from the Messenger of Allah, that he said: “There is no group that remembers Allah, except that the angels encompass them, mercy covers them, and tranquility descends upon them: and Allah remembers (mentions) them before those who are with Him.” (Using translation from Tirmidhī 3378)   

أحمد:١١٤٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَا جَلَسَ قَوْمٌ يَذْكُرُونَ اللهَ إِلَّا حَفَّتْ بِهِمُ الْمَلَائِكَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَذَكَرَهُمُ اللهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ  

ahmad:11464ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah [SAW] forbade mixing dried dates and raisins, and dried dates and Al-Busr." (Using translation from Nasāʾī 5559)  

أحمد:١١٤٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ خَلِيطِ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ  

ahmad:11465ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Ibn Abū Dhiʾb And Ḥajjāj > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father > Ḥubisnā Yawm al-Khandaq

[Machine] About prayer, until it was after Maghrib by the shade of night, until we were finished, and that is the saying of Allah Almighty: "And sufficient is Allah for the believers in battle, and Allah is Powerful and Exalted in Might." [Surah Al- Ahzab, verse 25]. He said: "Then the Messenger of Allah ﷺ called Bilal and he established the Dhuhr prayer, and he prayed it and perfected his prayer as he used to pray it at its time. Then he commanded him to establish the Asr prayer, so he established it and prayed it and perfected his prayer as he used to pray it at its time. Then he commanded him to establish the Maghrib prayer, so he established it and prayed it." He said: "And this was before Allah revealed: "...Men, whether riding or on foot..." [Surah Al-Baqarah, verse 239].  

أحمد:١١٤٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حُبِسْنَا يَوْمَ الْخَنْدَقِ

عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى كَانَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ بِهَوِيٍّ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى كُفِينَا وَذَلِكَ قَوْلُ اللهِ تَعَالَى {وَكَفَى اللهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللهُ قَوِيًّا عَزِيزًا} [الأحزاب 25] قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِلَالًا فَأَقَامَ صَلَاةَ الظُّهْرِ فَصَلَّاهَا وَأَحْسَنَ صَلَاتَهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا ثُمَّأَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ فَصَلَّاهَا وَأَحْسَنَ صَلَاتَهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ فَصَلَّاهَا كَذَلِكَ قَالَ وَذَلِكُمْ قَبْلَ أَنْ يُنْزِلَ اللهُ فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ {فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا} [البقرة 239]  

ahmad:11466Rawḥ > Sulaymān b. ʿAlī > Abū al-Mutawakkil al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A man asked him, 'Is there anyone between you and the Prophet ﷺ other than Abu Sa'id?' He replied, 'No, by Allah, there is no one between me and the Prophet ﷺ other than Abu Sa'id.' He said, 'Gold is exchanged for gold, silver for silver, wheat for wheat, barley for barley, dates for dates, and salt for salt, equal for equal. Whoever takes more or gives more has committed usury.'"  

أحمد:١١٤٦٦حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ غَيْرُ أَبِي سَعِيدٍ؟ قَالَ لَا وَاللهِ مَا بَيْنِي وَبَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ غَيْرُ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ سَوَاءً بِسَوَاءٍ مَنْ زَادَ أَوْ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى الْآخِذُ وَالْمُعْطِي فِيهِ سَوَاءٌ  

ahmad:11467Muḥammad b. ʿUbayd > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, the people of Ali will be seen by those beneath them, just as a star is seen in the sky. And indeed, Abu Bakr and Umar are among them and they are blessed." Abu Abdur-Rahman said: I heard my father say that he heard Sufyan bin Uyaynah say in a narration of the Prophet ﷺ : "And they are blessed." And he said, "And welcome."  

أحمد:١١٤٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَهْلَ عِلِّيِّينَ لَيَرَاهُمْ مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْهُمْ كَمَا يُرَى الْكَوْكَبُ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لَمِنْهُمْ وَأَنْعَمَا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ ﷺ يَقُولُ وَأَنْعَمَا قَالَ وَأَهْلًا  

ahmad:11468Ḥasan b. Mūsá > Shaybān > Yaḥyá > ʿIyāḍ b. Hilāl al-Anṣārī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: If one of you prays and forgets how many units he has prayed or doubts whether he added or subtracted, then he should prostrate twice while sitting. And if Satan comes to one of you and says that you have committed something wrong, then he should say, "You are lying except for what I heard with my own ears or smelled with my own nose."  

أحمد:١١٤٦٨حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى حَدَّثَنِي عِيَاضُ بْنُ هِلَالٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَنَسِيَ كَمْ صَلَّى أَوْ قَالَ فَلَمْ يَدْرِ زَادَ أَمْ نَقَصَ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ وَإِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ إِنَّكَ قَدْ أَحْدَثْتَ فَلْيَقُلْ كَذَبْتَ إِلَّا مَا سَمِعَهُ بِأُذُنِهِ أَوْ وَجَدَ رِيحَهُ بِأَنْفِهِ  

ahmad:11469ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Saʿīd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"When the Messenger of Allah ﷺ, would wear a new garment he would mention what it was, whether an 'Imamah, a Qamis, or a Rida', then he would say: Allahumma lakal-hamdu, Anta kasawtanihi, as'aluka khairuhu wa khaira ma suni'a lahu, wa a'udhu bika min sharrihi wa sharri ma suni'a lahu'" ('O Allah! For You is the praise, You have clothed me, I ask You for its good and the god for which it was made, and I seek refuge in You from its evil and the evil for which it was made.) (Using translation from Tirmidhī 1767)  

أحمد:١١٤٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَجَدَّثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ عِمَامَةً أَوْ قَمِيصًا أَوْ رِدَاءً ثُمَّ يَقُولُ اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ أَسْأَلُكَ خَيْرَهُ وَخَيْرَ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَمِنْ شَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ  

ahmad:11470Qutaybah b. Saʿīd > Layth > Ibn al-Hād > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

A mention was made of his uncle Abu Talib before the Messenger of Allah ﷺ He said: My intercession may benefit him on the Day of Resurrection and he may be placed in the shallow part of the Fire which would reach his ankles and his brain would be boiling. (Using translation from Muslim 210)  

أحمد:١١٤٧٠حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُجْعَلَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ يَغْلِي مِنْهُ دِمَاغُهُ  

ahmad:11471ʿAlī b. ʿĀṣim > Saʿīd b. Iyās > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

"We were traveling in Ramadan and among us were some who were fasting and some who were not. Those who were fasting did not criticize those who were not, and those who were not fasting did not criticize those who were." (Using translation from Nasāʾī 2309)   

أحمد:١١٤٧١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كُنَّا نُسَافِرُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي رَمَضَانَ فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ فَلَا يَعِيبُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ  

ahmad:11472Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr Abū Aḥmad > ʿAbd al-Raḥman b. al-Nuʿmān Abū al-Nuʿmān al-Anṣārī Bi-al-Kūfah > Sulaymān b. Qattah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me on a mission, and while we were on our way, we reached a village. Its people refused to offer us anything to eat. Then a man from the village came to us and said, "Are there any skilled archers among you, O Arabs?" Abu Sa'id replied, "What is it you want?" The man said, "The ruler of the village is dying." Abu Sa'id then left with him, and I followed him, reciting Surah Al-Fatiha repeatedly. The ruler was cured, and he sent us food and cattle. Abu Sa'id's companions said, "The Prophet ﷺ has never refused anything to us. We should not take anything from this until we ask the Prophet ﷺ about it." So we sacrificed the animals until we reached the Prophet ﷺ , and informed him about the incident. He said, "Eat and feed us from it, how do you know that it is a Rukyah?" I said, "I recite it with the intention of seeking Allah's protection and blessings for you."  

أحمد:١١٤٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ النُّعْمَانِ أَبُو النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيُّ بِالْكُوفَةِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَتَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْثًا فَكُنْتُ فِيهِمْ فَأَتَيْنَا عَلَى قَرْيَةٍ فَاسْتَطْعَمْنَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُطْعِمُونَا شَيْئًا فَجَاءَنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ فِيكُمْ رَجُلٌ يَرْقِي؟ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ قُلْتُ وَمَا ذَاكَ ؟ قَالَ مَلِكُ الْقَرْيَةِ يَمُوتُ قَالَ فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ فَرَقَيْتُهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَرَدَّدْتُهَا عَلَيْهِمِرَارًا فَعُوفِيَ فَبَعَثَ إِلَيْنَا بِطَعَامٍ وَبِغَنَمٍ تُسَاقُ فَقَالَ أَصْحَابِي لَمْ يَعْهَدْ إِلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ فِي هَذَا بِشَيْءٍ لَا نَأْخُذُ مِنْهُ شَيْئًا حَتَّى نَأْتِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَسُقْنَا الْغَنَمَ حَتَّى أَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَحَدَّثْنَاهُ فَقَالَ كُلْ وَأَطْعِمْنَا مَعَكَ وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ قَالَ قُلْتُ أُلْقِيَ فِي رَوْعِي  

ahmad:11473Muḥammad b. al-Ḥasan b. Atsh > Jaʿfar / Ibn Sulaymān > ʿAlī b. ʿAlī al-Yashkurī > Abū al-Mutawakkil al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

When the Messenger of Allah ﷺ got up to pray at night (for tahajjud prayer) he uttered the takbir and then said: "Glory be to Thee, O Allah," and "Praise be to Thee" and "Blessed is Thy name," and Exalted is Thy greatness." and "There is no god but Thee." He then said: "There is no god but Allah" three times; he then said: "Allah is altogether great" three times: "I seek refuge in Allah, All-Hearing and All-Knowing from the accursed devil, from his evil suggestion (hamz), from his puffing up (nafkh), and from his spitting (nafth)" He then recited (the Qur'an). Abu Dawud said: It is said that this tradition has been narrated by 'Ali b. 'Ali from al-Hasan omitting the name of the Companion of the Prophet ﷺ. The misunderstanding occurred on the part of Ja'far. (Using translation from Abū Dāʾūd 775)   

أحمد:١١٤٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَتْشٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ وَاسْتَفْتَحَ صَلَاتَهُ وَكَبَّرَ قَالَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ ثُمَّ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ثَلَاثًا ثُمَّ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِمِنْ هَمْزِهِ وَنَفْخِهِ ثُمَّ يَقُولُ اللهُ أَكْبَرُ ثَلَاثًا ثُمَّ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْخِهِ وَنَفْثِهِ  

ahmad:11474Muḥammad b. al-Ḥasan > Jaʿfar > al-Muʿallá al-Qurdūsī > al-Ḥasaniʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not let the fear of people prevent you from speaking the truth when you see it or witness it. Verily, it does not bring one closer to death nor push away sustenance to speak the truth or remind others of the greatness of Allah."  

أحمد:١١٤٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنِ الْمُعَلَّى الْقُرْدُوسِيِّ عَنْ الْحَسَنِعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ رَهْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا رَآهُ أَوْ شَهِدَهُ فَإِنَّهُ لَا يُقَرِّبُ مِنْ أَجَلٍ وَلَا يُبَاعِدُ مِنْ رِزْقٍ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ أَوْ يُذَكِّرَ بِعَظِيمٍ  

ahmad:11475ʿAbd al-Malik > Hishām And Yazīd b. Hārūn > Hishām > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"We used to be given mixed dates during the time of the Messenger of Allah and we would sell two Sa s for one Sa News of that reached the Messenger of Allah and he said Do not sell) two Sa s of dates for a Sa, or two Sa s of wheat for s Sa or a Dirham for two Dirhams. ," (Using translation from Nasāʾī 4555)   

أحمد:١١٤٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ

وَقَالَ يَزِيدُ تَمْرٌ مِنْ تَمْرِ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَبِيعُ الصَّاعَيْنِ بِالصَّاعِ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَا صَاعَيْ تَمْرٍ بِصَاعٍ وَلَا صَاعَيْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ وَلَا دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ  

ahmad:11476ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Hishām > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah said: 'When you see a funeral, stand up, and whoever follows it, let him not sit down until (the body) is placed (in the grave)." (Using translation from Nasāʾī 1917)  

أحمد:١١٤٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا فَمَنْ تَبِعَهَا فَلَا يَقْعُدْ حَتَّى تُوضَعَ  

ahmad:11477Yazīd b. Hārūn > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Rifāʿah > Abū Saʿīd al-Khudrī

A man said: Messenger of Allah, I have a slave-girl and I withdraw the penis from her (while having intercourse), and I dislike that she becomes pregnant. I intend (by intercourse) what the men intend by it. The Jews say that withdrawing the penis (azl) is burying the living girls on a small scale. He (the Prophet) said: The Jews told a lie. If Allah intends to create it, you cannot turn it away. (Using translation from Abū Dāʾūd 2171)   

أحمد:١١٤٧٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو رِفَاعَةَ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إِنَّ لِي وَلِيدَةً وَأَنَا أَعْزِلُ عَنْهَا وَأَنَا أُرِيدُ مَا يُرِيدُ الرَّجُلُ وَأَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ وَإِنَّ الْيَهُودَ تَزْعُمُ أَنَّ الْمَوْءُودَةَ الصُّغْرَىالْعَزْلُ فَقَالَ كَذَبَتْ يَهُودُ إِنَّ اللهَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْلُقَهُ لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يَصْرِفَهُ  

ahmad:11478Yazīd b. Hārūn > Hishām > Yaḥyá > ʿIyāḍ

[Machine] Indeed, one of us may pray without knowing how much he has prayed. So he said, the Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you prays and does not know how much he has prayed, then let him perform two prostrations while sitting. And when one of you is approached by Satan and he says, 'You have done something new in your prayer,' then let him say, 'I have not done anything new except that I sensed a smell with my nose or heard a sound with my ear.'"  

أحمد:١١٤٧٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى حَدَّثَنَا عِيَاضٌ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَقَالَ

إِنَّ أَحَدَنَا يُصَلِّي فَلَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى؟ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَمْ يَدْرِ كَمْ صَلَّى فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ فَإِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ إِنَّكَ قَدْ أَحْدَثْتَ فِي صَلَاتِكَ فَلْيَقُلْ كَذَبْتَ إِلَّا مَا وَجَدَ رِيحًا بِأَنْفِهِ أَوْ سَمِعَ صَوْتًا بِأُذُنِهِ  

ahmad:11479Yazīd b. Hārūn > Sulaymān b. ʿAlī al-Rabʿī > Abū al-Jawzāʾ Ghayr Marrah > Saʾalt Ibn ʿAbbās > al-Ṣarf Yad Biyad

[Machine] There is no harm in that. Two for one is more than that and less. He said, "Then I debated once again, and the scholar was present. So I went to him and asked him about grammar. He said, 'By weight with weight.' I said, 'Indeed, you have already given me two for one, and I have not stopped giving fatwa based on it since you gave it to me.' He said, 'That was my opinion, and this is Abu Sa'id Al-Khudri narrating from the Messenger of Allah ﷺ.' So I left my opinion and relied on the hadith of the Messenger of Allah ﷺ."  

أحمد:١١٤٧٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّبْعِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوْزَاءِ غَيْرَ مَرَّةٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ يَدًا بِيَدٍ فَقَالَ

لَا بَأْسَ بِذَلِكَ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ وَأَقَلُّ قَالَ ثُمَّ حَجَجْتُ مَرَّةً أُخْرَى وَالشَّيْخُ حَيٌّ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّرْفِ فَقَالَ وَزْنًا بِوَزْنٍ قَالَ فَقُلْتُ إِنَّكَ قَدْ أَفْتَيْتَنِي اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ فَلَمْ أَزَلْ أُفْتِي بِهِ مُنْذُ أَفْتَيْتَنِي فَقَالَ إِنَّ ذَلِكَ كَانَ عَنْ رَأْيِي وَهَذَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَرَكْتُ رَأْيِي إِلَى حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:11480Yazīd b. Hārūn > Ibn ʿAwn

"My eyes saw and my ears heard the Messenger of Allah. And he mentioned the prohibition of (selling) gold for gold and silver for silver, unless it is equal amounts, like for like. And do not sell it in return for something to be paid later, and do not differentiate." (Using translation from Nasāʾī 4571)   

أحمد:١١٤٨٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَكَانَ رَجُلٌ يُحَدِّثُ ابْنَ عُمَرَ بِحَدِيثٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي الصَّرْفِ قَالَ فَقَدِمَ أَبُو سَعِيدٍ فَنَزَلَ هَذِهِ الدَّارَ فَأَخَذَ ابْنُ عُمَرَ بِيَدِي وَيَدِ الرَّجُلِ حَتَّى أَتَيْنَا أَبَا سَعِيدٍ فَقَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ مَا يُحَدِّثُنِي هَذَا عَنْكَ؟ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ نَعَمْ بَصُرَ عَيْنِي

وَسَمِعَ أُذُنِي وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ إِلَى عَيْنَيْهِ وَأُذُنَيْهِ فَمَا نَسِيتُ قَوْلَهُ بِإِصْبَعَيْهِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ بِالْوَرِقِ إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ أَلَا لَا تَبِيعُوا غَائِبًا بِنَاجِزٍ وَلَا تُشِفُّوا أَحَدَهُمَا عَلَى الْآخَرِ  

ahmad:11481Muḥammad b. Bakr > Saʿīd > Qatādah > Abū Wḥaddathanā ʿAffān > Hammām > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"when there are three people let one of them lead the prayer, and the one who is most entitled to lead the prayer is the one who has most knowledge of the Qur'an." (Using translation from Nasāʾī 782)   

أحمد:١١٤٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ أَبِي وحَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا اجْتَمَعَ ثَلَاثَةٌ فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالْإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ  

ahmad:11482Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ

[Machine] On the authority of Nubaish, on the authority of Abu Sa'id Al-Khudri, that they went out with the Messenger of Allah ﷺ on a journey and they stopped at a group of people. Each man had a companion, I stayed with Abu Bakr. We stayed with a Bedouin Arab from the desert people. We stayed with a Bedouin family and there was a pregnant woman among them. The Bedouin man said to her, "Would you like to give birth to a boy? If you give me a sheep, you will give birth to a boy." So she gave him a sheep, and he slaughtered it and cut it into pieces for her. Then, when the people sat down to eat, a man said, "Do you know what this sheep is?" So he informed them. He said, "I saw Abu Bakr sitting there with a smile, watching, and vomiting."  

أحمد:١١٤٨٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَنَزَلُوا رُفَقَاءَ رُفْقَةٌ مَعَ فُلَانٍ وَرُفْقَةٌ مَعَ فُلَانٍ قَالَ فَنَزَلْتُ فِي رُفْقَةِ أَبِي بَكْرٍ فَكَانَ مَعَنَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَنَزَلْنَا بِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْأَعْرَابِ وَفِيهِمْ امْرَأَةٌ حَامِلٌ فَقَالَ لَهَا الْأَعْرَابِيُّ أَيَسُرُّكِ أَنْ تَلِدِي غُلَامًا؟ إِنْ أَعْطَيْتِنِي شَاةً وَلَدْتِ غُلَامًا فَأَعْطَتْهُشَاةً وَسَجَعَ لَهَا أَسَاجِيعَ قَالَ فَذَبَحَ الشَّاةَ فَلَمَّا جَلَسَ الْقَوْمُ يَأْكُلُونَ قَالَ رَجُلٌ أَتَدْرُونَ مَا هَذِهِ الشَّاةُ؟ فَأَخْبَرَهُمْ قَالَ فَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ مُتَبَرِّزًا مُسْتَنْبِلًا مُتَقَيِّئًا  

ahmad:11483Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Qazaʿah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said: "I was amazed, so I approached him and I was in awe until I came to him, then I said: 'Did you hear it from the Messenger of Allah ﷺ ?' He got extremely angry and said: 'I narrate from the Messenger of Allah ﷺ what I have not heard. Yes, indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Do not travel except to three mosques, this mosque of mine, the Sacred Mosque, and the Al-Aqsa Mosque.' And I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'A woman should not travel except with her husband or a mahram of hers.' And I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'There is no fasting on two days, the day of Eid al-Adha and the day of Eid al-Fitr, during Ramadan.' And I heard him saying: 'There is no prayer after the two prayers, the Fajr prayer until the sun rises, and the Asr prayer until the sun sets.'"  

أحمد:١١٤٨٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ حَدَّثَنِي قَزَعَةُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَفَأَعْجَبَنِي فَدَنَوْتُ مِنْهُ وَكَانَ فِي نَفْسِي حَتَّى أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا قَالَ فَأُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا لَمْ أَسْمَعْ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِي هَذَا وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْمَسْجِدِ الْأَقْصَى وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ إِلَّا مَعَ زَوْجِهَا أَوْ ذِي مَحْرَمٍ مِنْهَا وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا صِيَامَ فِي يَوْمَيْنِ يَوْمِ الْأَضْحَى وَيَوْمِ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاتَيْنِ صَلَاةِ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَصَلَاةِ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ  

ahmad:11484Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥammād b. Zayd Ḥaddathanālmuʿallá b. Ziyād al-Miʿwalī > al-ʿAlāʾ b. Bashīr al-Muzani > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I bring you the glad tidings of the Mahdi who will be sent to my Ummah (nation) in a time when there will be differences among people and earthquakes. He will fill the earth with justice and fairness, just as it will be filled with oppression and injustice. The dwellers of the heavens and the earth will be pleased with him, and Allah will fill the hearts of the Ummah of Muhammad with contentment, so that no one will need anything from another person. It will be said, 'Is there anyone in need of something?' A man will stand up and say, 'I am in need.' They will say to him, 'Go to the treasurer, and ask him for what you need.' He will say, 'The Mahdi has ordered me to give it to you.' So the man will go to the treasurer, and he will say to him, 'Do you have any need?' The treasurer will say, 'Yes,' and he will give him what he needs. Then the man will say, 'I used to be the most needy person among the Ummah of Muhammad. Did they run out of what they used to have?' So he will stay for seven, eight, or nine years, and then after that, there will be no goodness or life left in the world."  

أحمد:١١٤٨٤حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَاالْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ الْمِعْوَلِيُّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ بَشِيرٍ الْمُزَنِىِّ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُبَشِّرُكُمْ بِالْمَهْدِىِّ يُبْعَثُ فِي أُمَّتِي عَلَى اخْتِلَافٍ مِنَ النَّاسِ وَزَلَازِلَ فَيَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ جَوْرًا وَظُلْمًا وَيَرْضَى عَنْهُ سَاكِنُ السَّمَاءِ وَسَاكِنُ الْأَرْضِ وَيَمْلَأُ اللهُ قُلُوبَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ غِنًى فَلَا يَحْتَاجُ أَحَدٌ إِلَى أَحَدٍ فَيُنَادِي مُنَادٍ مَنْ لَهُ فِي الْمَالِ حَاجَةٌ؟ قَالَ فَيَقُومُ رَجُلٌ فَيَقُولُ أَنَا فَيُقَالُ لَهُ ائْتِ السَّادِنَ يَعْنِي الْخَازِنَ فَقُلْ لَهُ قَالَ لَكَ الْمَهْدِيُّ أَعْطِنِي قَالَ فَيَأْتِي السَّادِنَ فَيَقُولُ لَهُ فَيُقَالُ لَهُ احْتَثِي فَيَحْتَثِي فَإِذَا أَحْرَزَهُ قَالَ كُنْتُ أَجْشَعَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ نَفْسًا أَوَ عَجَزَ عَنِّي مَا وَسِعَهُمْ؟ قَالَ فَيَمْكُثُ سَبْعَ سِنِينَ أَوْ ثَمَانِ سِنِينَ أَوْ تِسْعَ سِنِينَ ثُمَّ لَا خَيْرَ فِي الْحَيَاةِ أَوْ فِي الْعَيْشِ بَعْدَهُ