Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:11474Muḥammad b. al-Ḥasan > Jaʿfar > al-Muʿallá al-Qurdūsī > al-Ḥasaniʿan Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not let the fear of people prevent you from speaking the truth when you see it or witness it. Verily, it does not bring one closer to death nor push away sustenance to speak the truth or remind others of the greatness of Allah."  

أحمد:١١٤٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنِ الْمُعَلَّى الْقُرْدُوسِيِّ عَنْ الْحَسَنِعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ رَهْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا رَآهُ أَوْ شَهِدَهُ فَإِنَّهُ لَا يُقَرِّبُ مِنْ أَجَلٍ وَلَا يُبَاعِدُ مِنْ رِزْقٍ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ أَوْ يُذَكِّرَ بِعَظِيمٍ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:9212a
Translation not available.

  

السيوطي:٩٢١٢a

"أَلَا لَا يمْنَعَنَّ أَحدَكُمْ رَهْبةُ النَّاسِ أنْ يقولَ الحقَّ إِذَا رآهُ، وأَنْ يذْكُرَ تَعْظِيم اللَّهِ، فإِنَّهُ لا يُقَرِّبُ مِنْ أجَلٍ وَلَا يُبعِدُ مِنْ رزق".  

[ع] أبو يعلى عن أَبى سعيد ؓ