Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:11446ʿAffān > Hammām > Qatādah > Abū ʿĪsá al-Uswārī Fadhakar > Illā

[AI] Abu Isa al-Usayri mentioned something similar to him except that he said, "the sick person."

أحمد:١١٤٤٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ

عَنْ أَبِي عِيسَى الْأُسْوَارِيِّ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ الْمَرِيضَ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Bukhārī, Muslim, Dārimī, Aḥmad, Mālik, Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī, Aḥmad's Zuhd
bukhari:6168Bishr b. Khālid > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Everyone will be with those whom he loves."

البخاري:٦١٦٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ

muslim:1142bʿAbd b. Ḥumayd > Abū ʿĀmir ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Ibrāhīm b. Ṭahmān Bihadhā al-Isnād Ghayr

Both of them made the announcement."

مسلم:١١٤٢بوَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ

أَنَّهُ قَالَ فَنَادَيَا

muslim:1701bIsḥāq b. Ibrāhīm > Rawḥ b. ʿUbādah > Ibn Jurayj Bihadhā al-Isnād > Ghayr

This hadith has been transmitted on the authority of Juraij with a slight variation of words.

مسلم:١٧٠١بحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ

أَنَّهُ قَالَ وَامْرَأَةً

darimi:967Ḥajjāj > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī

[AI] He said, "My wife is menstruating while she is pregnant."

الدارمي:٩٦٧أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ

أَنَّهُ قَالَ «امْرَأَتِي تَحِيضُ وَهِيَ حُبْلَى»

ahmad:3718Muḥamad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Everyone will be with those whom he loves." (Using translation from Bukhārī 6168)

أحمد:٣٧١٨حَدَّثَنَا مُحَمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍعَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ

ahmad:11243Yaḥyá b. Ghaylān > Rishdīn > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] "On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , that he said, 'Water is from water.'"

أحمد:١١٢٤٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ

ahmad:11798Bahz And ʿAffān > Hammām > Qatādah > Abū al-Khalīl > Abū ʿAlqamah al-Hāshimī > Abū Saʿīd Fadhakar Maʿnāh Illā

[AI] "He said, women."

أحمد:١١٧٩٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا

أَنَّهُ قَالَ نِسَاءً

ahmad:14257Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Sufyān > Jābir Fadhakar al-Ḥadīth Illā

[AI] He mentioned the narration except that he said, "So the Messenger of Allah ﷺ wiped it."

أحمد:١٤٢٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا

فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَكَوَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ

ahmad:20239ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > Illā

[AI] He said, "Whoever encompasses

أحمد:٢٠٢٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ مِثْلَهُ إِلَّا

أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَحَاطَ

malik:2-50Yaḥyá > Mālik > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah al-Aslamī

Yahya related to me that Abd ar-Rahman ibn Harmala al-Aslami said, "I saw Said ibn al-Musayyab with his nose bleeding and blood poured out of it so that his fingers were all red from the blood coming out of his nose, and he prayed without doing wudu."

مالك:٢-٥٠حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ الأَسْلَمِيِّ

رَأَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَرْعُفُ، فَيَخْرُجُ مِنْهُ الدَّمُ، حَتَّى تَخْتَضِبَ أَصَابِعُهُ مِنَ الدَّمِ الَّذِي يَخْرُجُ مِنَ أَنْفِهِ، ثُمَّ يُصَلِّي، وَلَا يَتَوَضَأُ

hakim:1021my father

[AI] She said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ praying while seated."

الحاكم:١٠٢١حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ثنا أَبِي ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي مُتَرَبِّعًا»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما

tabarani:9037ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Jābir > al-Qāsim or al-Shaʿbī

[AI] In his saying "And the one on his side" he said, "The woman."

الطبراني:٩٠٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الْقَاسِمِ أَوِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ} قَالَ «الْمَرْأَةُ»

bayhaqi:10330Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Nuhī > Rukūb al-Jallālah And Rawāh ʿAmr b. Abū Qays > Ayyūb

[AI] The Messenger of Allah ﷺ prohibited.

البيهقي:١٠٣٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نُهِيَ عَنْ رُكُوبِ الْجَلَّالَةِ وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ أَيُّوبَ فَقَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ

bayhaqi:11585Abū Saʿd > Abū Aḥmad > al-Sājī > Jaʿfar al-Firyābī > Abū Qudāmah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Law Rawá ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān Ḥadīth Ākhar Mithl Ḥadīth al-Shufʿah Latarakt Ḥadīthah And Rawāh Musaddad > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Shuʿbah

This hadith is narrated on the authority of Yahya b. Sa'id with the same chain of transmitters but with this variation that he said that ('A'isha did not observe fast but in Sha'ban) out of regard for the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 1146b)

البيهقي:١١٥٨٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ أنبأ السَّاجِيُّ ثنا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثنا أَبُو قُدَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ يَقُولُ لَوْ رَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ حَدِيثًا آخَرَ مِثْلَ حَدِيثِ الشُّفْعَةِ لَتَرَكْتُ حَدِيثَهُ وَرَوَاهُ مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ شُعْبَةَ

أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ

bayhaqi:12547Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Saʿīd b. Dāwud > Wakīʿ > Sufyān > Jahḍam > ʿAbdullāh b. Badr > Ibn ʿUmar > Nasakhathā Āyah al-Mīrāth / al-Waṣiyyah Lilwālidayn Wa-al-Aqrabīn Waruwwīnā > Ibrāhīm al-Nakhaʿī

[AI] He said, "The verse on inheritance has abrogated it."

البيهقي:١٢٥٤٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا سَعِيدُ بْنُ دَاوُدَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَهْضَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَدْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ يَعْنِي الْوَصِيَّةَ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ

أَنَّهُ قَالَ نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ

ahmad-zuhd:2135ʿAbdullāh > Man > Abū Dāwud al-Ḥafarī > Sufyān > 297 Idhā ʿAraft Nafsak Lam Yaḍurrak Mā

[AI] I heard Sufyan saying, "If you know yourself, what people say does not harm you."

الزهد لأحمد:٢١٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ أَبَا دَاوُدَ الْحَفَرِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ [297] «إِذَا عَرَفْتَ نَفْسَكَ لَمْ يَضُرَّكَ مَا قَالَ النَّاسُ»