5.5. Abū Hurayrah ؓ (31/78)

٥.٥۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي هريرة ؓ ص ٣١

ahmad:8619Ḥusayn b. Muḥammad > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Samʿān > Abū Hurayrah Yukhbir Abū Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man will be pledged allegiance between the Rukn and the Maqam (standing place), and no one will make this house lawful except its people. And when they make it lawful, do not ask about the destruction of the Arabs. Then the Abyssinians will come and they will ruin it in a manner that it will never be rebuilt again. And they are the ones who will extract its treasure."  

أحمد:٨٦١٩حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَمْعَانَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُخْبِرُ أَبَا قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يُبَايَعُ لِرَجُلٍ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ وَلَنْ يَسْتَحِلَّ هَذَا الْبَيْتَ إِلَّا أَهْلُهُ فَإِذَا اسْتَحَلُّوهُ فَلَا تَسَلْ عَنْ هَلَكَةِ الْعَرَبِ ثُمَّ تَأْتِي الْحَبَشَةُ فَيُخَرِّبُونَهُ خَرَابًا لَا يَعْمُرُ بَعْدَهُ أَبَدًا وَهُمُ الَّذِينَ يَسْتَخْرِجُونَ كَنْزَهُ  

ahmad:8620Surayj / Ibn al-Nuʿmān > Abū Maʿshar > Abū Wahba freed slave of Abū Hurayrahaʿan Abū Hurayrah

[Machine] "Wine was prohibited three times. When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Madinah, the people were drinking wine and gambling. They asked the Messenger of Allah ﷺ about them, so Allah revealed to his Prophet ﷺ {They ask you about wine and gambling. Say: 'In them is great sin and [yet, some] benefit for people.}' [Al-Baqarah 2:219] People said, 'What has been forbidden to us?' He only said {In them is great sin}' [Al-Baqarah 2:219]. They used to drink wine until one day, a man from the Muhajireen or his Companions prayed Maghrib mixed up in his recitation, so Allah revealed a verse harsher than that, {O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you know what you are saying.} [An-Nisa 4:43]. People used to drink until one of them came to pray while still under the influence. Then a verse was revealed harsher than that: {O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah ], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful.} [Al-Ma'idah 5:90] They said, 'We have stopped, our Lord.' The people said, 'O Messenger of Allah, there are some people who were killed in the way of Allah and they died on their beds. They used to drink wine and gamble, and Allah had made it filthy from the work of Satan. So Allah revealed {There is not upon those who believe and do righteousness [any] blame concerning what they have eaten [in the past] if they [now] fear Allah and believe.} [Al-Ma'idah 5:93] until the end of the verse. The Prophet ﷺ said, 'If it were forbidden for them, they would have left it as you have left it.'"  

أحمد:٨٦٢٠حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ يَعْنِي ابْنَ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ أَبِي وَهْبٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

حُرِّمَتِ الْخَمْرُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ وَيَأْكُلُونَ الْمَيْسِرَ فَسَأَلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْهُمَا فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ} [البقرة 219] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَقَالَ النَّاسُ مَا حَرَّمَ عَلَيْنَا إِنَّمَا قَالَ {فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ} [البقرة 219] وَكَانُوا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمٌ مِنَ الْأَيَّامِ صَلَّى رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ أَمَّ أَصْحَابَهُ فِي الْمَغْرِبِ خَلَطَ فِي قِرَاءَتِهِ فَأَنْزَلَ اللهُ فِيهَا آيَةً أَغْلَظَ مِنْهَا {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ} [النساء 43] وَكَانَ النَّاسُ يَشْرَبُونَ حَتَّى يَأْتِيَ أَحَدُهُمُ الصَّلَاةَ وَهُوَ مُفِيقٌ ثُمَّ أُنْزِلَتْ آيَةٌ أَغْلَظُ مِنْ ذَلِكَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ} [المائدة 90] فَقَالُوا انْتَهَيْنَا رَبَّنَا فَقَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ نَاسٌ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ وَمَاتُوا عَلَىفُرُشِهِمْ كَانُوا يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ وَيَأْكُلُونَ الْمَيْسِرَ وَقَدْ جَعَلَهُ اللهُ رِجْسًا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَأَنْزَلَ اللهُ {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا} [المائدة 93] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَوْ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمْ لَتَرَكُوهَا كَمَا تَرَكْتُمْ  

ahmad:8621Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever reaches Ramadan and has missed any part of it, it will not be accepted from them, and whoever fasts voluntarily and has missed any part of Ramadan, it will not be accepted from them until they make up for it."  

أحمد:٨٦٢١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَوَعَلَيْهِ مِنْ رَمَضَانَ شَيْءٌ لَمْ يَقْضِهِ لَمْ يُتَقَبَّلْ مِنْهُ وَمَنْ صَامَ تَطَوُّعًا وَعَلَيْهِ مِنْ رَمَضَانَ شَيْءٌ لَمْ يَقْضِهِ فَإِنَّهُ لَا يُتَقَبَّلُ مِنْهُ حَتَّى يَصُومَهُ  

ahmad:8622Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Ibn al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh > Abū Hurayrah

[Machine] "When any of you perform ablution, let him not blow his nose with force, for indeed Satan spends the night in the nasal passages."  

أحمد:٨٦٢٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَنْثِرْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَبِيتُ عَلَى خَيَاشِيمِهِ  

ahmad:8623Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAyyāsh b. ʿAbbās al-Qitbānī > Abū Tamīm al-Zuhrī > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺas saying: When the iqamah is pronounced for prayer, no prayer is valid except the obligatory prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1266)   

أحمد:٨٦٢٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا صَلَاةَ إِلَّا الَّتِي أُقِيمَتْ  

ahmad:8624Hārūn b. Maʿrūf Wqāl ʿAbdullāh And Samiʿtuh > from Hārūn > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > ʿAlī b. Khālid al-Duʾalī > al-Naḍr b. Sufyān al-Duʾalī > Abū Hurayrah

[Machine] And Abdullah said, and I heard him, "I am from Harun." He said, "Abdullah ibn Wahb informed me that Amr ibn al-Harith told me that Bukayr ibn al-Ashajj informed him that Ali ibn Khalid al-Du'ali informed him that Nadhr ibn Sufyan al-Du'ali told him that he heard Abu Huraira saying, "We were with the Messenger of Allah ﷺ in the valleys of Yemen. Bilal stood up to call for prayer, and when he finished, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says what he said with certainty, will enter paradise."  

أحمد:٨٦٢٤حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ

وقَالَ عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ حَدَّثَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ خَالِدٍ الدُّؤَلِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّضْرَ بْنَ سُفْيَانَ الدُّؤَلِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِتَلَعَاتِ الْيَمَنِ فَقَامَ بِلَالٌ يُنَادِي فَلَمَّا سَكَتَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ هَذَا يَقِينًا دَخَلَ الْجَنَّةَ  

ahmad:8625Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Nāfiʿ b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mihrān > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: The one who awaits the prayer after having performed the prayer is like a mounted warrior whose mount has intensified its pace in the cause of Allah, while it keeps praying for him as long as he does not commit acts that nullify the prayer or leave the place of prayer.  

أحمد:٨٦٢٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ نَافِعِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مُنْتَظِرُ الصَّلَاةِ مِنْ بَعْدِ الصَّلَاةِ كَفَارِسٍ اشْتَدَّ بِهِ فَرَسُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ عَلَى كَشْحِهِ تُصَلِّي عَلَيْهِ مَلَائِكَةُ اللهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ أَوْ يَقُومُ وَهُوَ فِي الرِّبَاطِالْأَكْبَرِ  

ahmad:8626ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Shuʿayb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] An Arab came to the Prophet ﷺ and said, "We find ourselves in this desert without water, and among us there are women experiencing menstruation, men in a state of major ritual impurity, and women experiencing postnatal bleeding. Four months pass without us finding any water. He (the Prophet) said, "Then perform Tayammum (dry ablution) with the soil."  

أحمد:٨٦٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّا نَكُونُ بِهَذَا الرَّمْلِ فَلَا نَجِدُ الْمَاءَ وَيَكُونُ فِينَا الْحَائِضُ وَالْجُنُبُ وَالنُّفَسَاءُ فَيَأْتِي عَلَيْهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ لَا تَجِدُ الْمَاءَ قَالَ عَلَيْكَبِالتُّرَابِ يَعْنِي التَّيَمُّمَ  

With great authority comes great responsibility

ahmad:8627Azhar b. al-Qāsim al-Rāsibī > Hishām > ʿAbbād b. Abū ʿAlī > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

from the Prophet ﷺ that he said, “Woe to the rulers! Woe to the authorities! Woe to the trustees! Some people will wish their forelocks were hanging from the star of Pleiades on the Day of Resurrection rather than had been responsible for anything.”  

أحمد:٨٦٢٧حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ الرَّاسِبِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «وَيْلٌ لِلْأُمَرَاءِ وَيْلٌ لِلْعُرَفَاءِ وَيْلٌ لِلْأُمَنَاءِ۔ لَيَتَمَنَّيَنَّ أَقْوَامٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ ذَوَائِبَهُمْ كَانَتْ مُعَلَّقَةً بِالثُّرَيَّا يَتَذَبْذَبُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَكُونُوا عَمِلُوا عَلَى شَيْءٍ۔»  

ahmad:8628Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > al-Muhājir > Abū al-ʿĀliyah > Abū Hurayrah

[Machine] I went to the Prophet ﷺ one day with a basket of dates. I said, "Pray to Allah for His blessing upon them." He then lined them up in front of him and said to me, "Put them in a container without scattering them." He said to me, "Take some of them and distribute them for the sake of Allah, both for eating and giving to others." And they were always in plenty for me. But when Uthman was killed, my supply stopped abruptly.  

أحمد:٨٦٢٨حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمًا بِتَمَرَاتٍ فَقُلْتُ ادْعُ اللهَ لِي فِيهِنَّ بِالْبَرَكَةِ قَالَ فَصَفَّهُنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ ثُمَّ دَعَا فَقَالَ لِي اجْعَلْهُنَّ فِي مِزْوَدٍ فَأَدْخِلْ يَدَكَ وَلَا تَنْثُرْهُ قَالَ فَحَمَلْتُ مِنْهُ كَذَا وَكَذَا وَسْقًا فِي سَبِيلِ اللهِ وَنَأْكُلُ وَنُطْعِمُ وَكَانَ لَا يُفَارِقُ حَقْوِي فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ انْقَطَعَ عَنْ حَقْوِي فَسَقَطَ  

ahmad:8629Ḥujayn b. al-Muthanná Abū ʿUmar > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn ʿAbdullāh b. Abū Salamah al-Mājishūn > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] He was among those who answered the call of the Messenger of Allah ﷺ by saying "Labbaik, Allahumma labbaik" which means "Here I am, O Allah, here I am, answering Your call, You alone, O True God."  

أحمد:٨٦٢٩حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ مِنْ تَلْبِيَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَبَّيْكَ إِلَهَ الْحَقِّ  

Perfection of faith is not attained unless one abandons lies and argumentation

ahmad:8630Ḥujayn b. al-Muthanná Abū ʿUmar > ʿAbd al-ʿAzīz > Manṣūr b. Udhayn > Makḥūl > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said, "A servant does not entirely have faith until he abandons lying even while joking, and abandons arguing even if he is correct."  

أحمد:٨٦٣٠حَدَّثَنَا حُجَيْن بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو عُمَرَ؛ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ؛ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أُذَيْنٍ؛ عَنْ مَكْحُولٍ؛ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُؤْمِنُ الْعَبْدُ الْإِيمَانَ كُلَّهُ حَتَّى يَتْرُكَ الْكَذِبَ فِي الْمُزَاحَةِ وَيَتْرُكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ صَادِقًا۔»  

ahmad:8631Ḥujayn b. al-Muthanná > ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Dīnār > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When one of you sneezes, let them say, 'Alhamdulillah' (Praise be to Allah). And when they say, 'Alhamdulillah,' let their brother say to them, 'Yarhamukallah' (May Allah have mercy on you). And when it is said to them, 'Yarhamukallah,' let them say, 'Yahdikumullah wa yuslih balakum' (May Allah guide you and rectify your affairs)."  

أحمد:٨٦٣١حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَإِذَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ قَالَ لَهُ أَخُوهُ يَرْحَمُكَ اللهُ فَإِذَا قِيلَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ فَلْيَقُلْ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

ahmad:8632Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Abū Hurayrah

“The Messenger of Allah ﷺ forbade drinking (directly) from the mouth of a water skin.” (Using translation from Ibn Mājah 3420)   

أحمد:٨٦٣٢حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الشُّرْبِ مِنْ فَمِ السِّقَاءِ  

ahmad:8633Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > al-ʿAbbās b. Farrūkh al-Jurayrī > Abū ʿUthmān al-Nahdī

[Machine] I heard Abu Uthman Al Nahdi say, "I visited Abu Hurairah seven times, and he, his wife, and his servant would stay up for three parts of the night. He would pray this (pointing), then wake this person up and they would pray, then wake this person up and they would pray." I said, "O Abu Hurairah, how do you fast?" He said, "As for me, I fast three days at the beginning of the month. If something occurs to me, like an illness, then I fast during the last part of the month." I also heard Abu Hurairah say, "The Messenger of Allah ﷺ once divided some dates among his companions, and I received seven dates. One of them was wrinkled, and there was nothing in them that was more appealing to me than it. It satisfied my hunger."  

أحمد:٨٦٣٣حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ فَرُّوخَ الْجُرَيْرِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ يَقُولُ تَضَيَّفْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ سَبْعًا فَكَانَ هُوَ وَامْرَأَتُهُ وَخَادِمُهُ يَعْتَقِبُونَ اللَّيْلَ أَثْلَاثًا يُصَلِّي هَذَا ثُمَّ يُوقِظُ هَذَا وَيُصَلِّي هَذَا ثُمَّ يُوقِظُ هَذَا قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ تَصُومُ؟ قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَصُومُمِنْ أَوَّلِ الشَّهْرِ ثَلَاثًا فَإِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ كَانَ آخِرُ شَهْرِي قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا بَيْنَ أَصْحَابِهِ تَمْرًا فَأَصَابَنِي سَبْعُ تَمَرَاتٍ إِحْدَاهُنَّ حَشَفَةٌ وَمَا كَانَ فِيهِنَّ شَيْءٌ أَعْجَبُ إِلَيَّ مِنْهَا إِنَّهَا شَدَّتْ مَضَاغِي  

ahmad:8634Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād / Ibn Zayd > Thābit > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

A negress (or a youth) used to sweep the mosque. The Prophet ﷺ missed him, and when he asked about him the people told him that he had died. He said: Why have you not informed me ? He said: Lead me to his grave. So they led him and he prayed over him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3203)   

أحمد:٨٦٣٤حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ أَوْ رَجُلًا كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ فَفَقْدَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَأَلَ عَنْهُ؟ فَقَالُوا مَاتَ فَقَالَ أَلَا كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي بِهِ قَالُوا إِنَّهُ كَانَ قَالَ فَقَالَ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ فَدَلُّوهُ فَأَتَى قَبْرَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ  

ahmad:8635Yūnus > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Our camp tomorrow, if Allah wills, will be at Khayf ibn Kinanah, where they divided among themselves in disbelief."  

أحمد:٨٦٣٥حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ  

ahmad:8636ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

We heard the Messenger of Allah ﷺ say: “I am not to be inherited from.ʿ (Using translation from Aḥmad 79)  

أحمد:٨٦٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ فَاطِمَةَ جَاءَتْ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ تَطْلُبُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَا لَهَا إِنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنِّي لَا أُوَرَّثُ  

ahmad:8637Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A believer who kills a disbeliever should not be harmed in the fire of Hell, and then he should be forgiven."  

أحمد:٨٦٣٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَجْتَمِعُ فِي النَّارِ اجْتِمَاعًا يَضُرُّ مُؤْمِنٌ قَتَلَ كَافِرًا ثُمَّ سَدَّدَ بَعْدَهُ  

ahmad:8638Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. al-Ḥakam > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: He who is asked something he knows and conceals it will have a bridle of fire put on him on the Day of Resurrection. (Using translation from Abū Dāʾūd 3658)   

أحمد:٨٦٣٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أَلْجَمَهُ اللهُ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ  

ahmad:8639Ḥasan And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Aws b. Khālid > Abū Hurayrah

“The likeness of the one who sits and listen to wisdom then only speaks of the bad things that he had heard, is that of a man who comes to a shepherd and says: “O shepherd, give me one of your sheep to slaughter,” and (the shepherd) says: “Go and grab the ear of the best of them.” Then he goes and grabs the ear of the sheepdog.’” Another chain reports a similar hadith. (Using translation from Ibn Mājah 4172)   

أحمد:٨٦٣٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الَّذِي يَجْلِسُ فَيَسْمَعُ الْحِكْمَةَ ثُمَّ لَا يُحَدِّثُ عَنْ صَاحِبِهِ إِلَّا بِشَرِّ مَا سَمِعَ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى رَاعِيًا فَقَالَ يَا رَاعِيَ أجزرني شَاةً مِنْ غَنَمِكَ قَالَ اذْهَبْ فَخُذْ بِأُذُنِ خَيْرِهَا فَذَهَبَ فَأَخَذَ بِأُذُنِ كَلْبِ الْغَنَمِ  

ahmad:8640Ḥasan And ʿAffān al-Maʿná > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > ʿAffān > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > Abū al-Ṣalt > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw in a dream that I ascended to the seventh heaven. I looked up and saw Afan above me, and suddenly I found myself amidst thunder, lightning, and roaring thunderbolts. I came across a people whose stomachs were like houses, within which were snakes visibly wriggling. I asked Jibril, 'Who are these people?' He replied, 'These are the people who consume usury.' When I descended to the lower heavens, I looked beneath me and saw smoke and fire and heard voices. I asked Jibril, 'What is this?' He replied, 'These are the devils who distract the sons of Adam from reflecting upon the dominion of the heavens and the earth. If it were not for that, they would witness amazing things.'"  

أحمد:٨٦٤٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَعَفَّانُ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الصَّلْتِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي لَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَنَظَرْتُ فَوْقَ قَالَ عَفَّانُ فَوْقِي فَإِذَا أَنَا بِرَعْدٍ وَبَرْقٍ وَصَوَاعِقَ قَالَ فَأَتَيْتُ عَلَى قَوْمٍ بُطُونُهُمْ كَالْبُيُوتِ فِيهَا الْحَيَّاتُ تُرَى مِنْ خَارِجِ بُطُونِهِمْ قُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ أَكَلَةُ الرِّبَا فَلَمَّا نَزَلْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا نَظَرْتُ أَسْفَلَ مِنِّي فَإِذَا أَنَا بِرَهْجٍ وَدُخَانٍ وَأَصْوَاتٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذِهِ الشَّيَاطِينُ يُحَرِّفُونَ عَلَى أَعْيُنِ بَنِي آدَمَ أَنْ لَا يَتَفَكَّرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَرَأَوْا الْعَجَائِبَ  

ahmad:8641Ḥasan b. Mūsá And ʾAbū Kāmil > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The two sons of Al-As are believers, Hisham and Amr."  

أحمد:٨٦٤١حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَعْنِي قَالَ ابْنَا الْعَاصِ مُؤْمِنَانِ هِشَامٌ وَعَمْرٌو  

ahmad:8642ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamahaʿan Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The son of believers is a believer."  

أحمد:٨٦٤٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ابْنَا الْعَاصِ مُؤْمِنَانِ  

ahmad:8643Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ used to say: "O Allah, I seek refuge in Thee from poverty", lack and abasement, and I seek refuge in Thee lest I cause or suffer wrong." (Using translation from Abū Dāʾūd 1544)   

أحمد:٨٦٤٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ والْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ  

ahmad:8644Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ is the best among the men who are in the front rows, and the worst among the men are those in the back rows. And the best among the women are those in the back rows, and the worst among the women are those in the front rows."  

أحمد:٨٦٤٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ الْمُقَدَّمُ وَشَرُّ صُفُوفِ الرِّجَالِ الْمُؤَخَّرُ وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ الْمُؤَخَّرُ وَشَرُّ صُفُوفِ النِّسَاءِ الْمُقَدَّمُ  

ahmad:8645Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Hospitality extend for three days, and what goes beyond that is sadaqah (charity). (Using translation from Abū Dāʾūd 3749)   

أحمد:٨٦٤٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُأَيَّامٍ فَمَا سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ  

ahmad:8646Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Abu Musa has been given some of the Psalms of David."  

أحمد:٨٦٤٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَقَدْ أُعْطِيَ أَبُو مُوسَى مِنْ مَزَامِيرِ دَاوُدَ  

ahmad:8647Ḥasan b. Mūsá And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Aws > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "People will be gathered in three classes on the Day of Resurrection: A class walking, a class riding, and a class upon their faces." It was said: "O Messenger of Allah! How will they walk upon their faces?" He said: "Indeed the One Who made them walk upon their feet, is able to make them walk upon their faces. Verily they will try to protect their faces from every bump and thorn." (Using translation from Tirmidhī 3142)  

أحمد:٨٦٤٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَوْسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَالْقِيَامَةِ ثَلَاثَةُ أَصْنَافٍ صِنْفٌ مُشَاةٌ وَصِنْفٌ رُكْبَانٌ وَصِنْفٌ عَلَى وُجُوهِهِمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ يَمْشُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ؟ وَقَالَ عَفَّانُ يَمْشُونَ قَالَ إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَمَا إِنَّهُمْ يَتَّقُونَ بِوُجُوهِهِمْ كُلَّ حَدَبٍ وَشَوْكٍ  

ahmad:8648Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥmaniʿan Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: When Allah created Paradise, He said to Gabriel: Go and look at it. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, no one who hears of it will fail to enter it. He then surrounded it with disagreeable things, and said: Go and look at it, Gabriel. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, I am afraid that no one will enter it. When Allah created Hell, He said: Go and look at it, Gabriel. He went and looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might, no one who hears of it will enter it. He then surrounded it with desirable things and said: Go and look at it, Gabriel. He went, looked at it, then came and said: O my Lord! By Thy might and power, I am afraid that no one will remain who does not enter it. (Using translation from Abū Dāʾūd 4744)   

أحمد:٨٦٤٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَمَّا خَلَقَ اللهُ ﷻ الْجَنَّةَ قَالَ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَذَهَبَ فَنَظَرَ فَقَالَ يَا رَبِّ وَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا ثُمَّ حَفَّهَا بِالْمَكَارِهِ ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَذَهَبَ فَنَظَرَ فَقَالَ يَا رَبِّ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ فَلَمَّا خَلَقَ اللهُ النَّارَ قَالَ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَذَهَبَ فَنَظَرَ فَقَالَ يَا رَبِّ وَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ فَيَدْخُلُهَا فَحَفَّهَا بِالشَّهَوَاتِ ثُمَّ قَالَ يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَذَهَبَ فَنَظَرَ فَقَالَ يَا رَبِّ وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا  

ahmad:8649Ḥasan > Ḥammād > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the passage into English is: "The Messenger of Allah ﷺ used to say, 'When we wake up in the morning, O Allah, we wake up with you. And when we reach the evening, O Allah, we reach it with you. And with you, we live and with you, we die. And to you is the final destination.'"  

أحمد:٨٦٤٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ اللهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَالْمَصِيرُ  

ahmad:8650Ḥasan > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Salmān al-Aghar > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ and Humayd and Thabit al-Bunani and Salih ibn Zakwan, from al-Hasan, from Abu Hurayrah, from the Prophet ﷺ, in what he narrated from his Lord ﷻ, that He said: "Whoever mentions Me to himself, I mention him to Myself, and whoever mentions Me in a gathering of people, I mention him in a gathering greater than theirs and more pleasing."  

أحمد:٨٦٥٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَلْمَانَ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَحُمَيْدٍ وَثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ وَصَالِحِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِيمَا يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ ﷻ أَنَّهُ قَالَ مَنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي وَمَنْ ذَكَرَنِي فِي مَلَأٍ مِنَ النَّاسِ ذَكَرْتُهُ فِي مَلَأٍ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَطْيَبَ  

ahmad:8651Ḥasan And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When a Muslim visits his brother or meets him, Allah says, 'You have done good and your place is good. You have found a place in Jannah.' The person being visited in Jannah will say, 'You have found a place in Jannah.' The person who visited or met will say, 'You have done good and your place is good.' The person being visited in Jannah will not say 'You have done good and your place is good.'"  

أحمد:٨٦٥١حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا عَادَ الْمُسْلِمُ أَخَاهُ أَوْ زَارَهُ قَالَ حَسَنٌ فِي اللهِ يَقُولُ اللهُ ﷻ طِبْتَ وَطَابَ مَمْشَاكَ وَتَبَوَّأْتَ مَنْزِلًا فِي الْجَنَّةِ قَالَ عَفَّانُ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا قَالَ حَسَنٌ فِي اللهِ وَلَمْ يَقُلْهُ عَفَّانُ  

ahmad:8652Ḥasan And ʾAḥmad b. ʿAbd al-Malik > Zuhayr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥʿan Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When you put on (a garment) and when you perform ablution, you should begin with your right side. (Using translation from Abū Dāʾūd 4141)   

أحمد:٨٦٥٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَا حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا لَبِسْتُمْ وَإِذَا تَوَضَّأْتُمْ فَابْدَءُوا بِأَيَامِنِكُمْ وَقَالَ أَحْمَدُ بِمَيَامِنِكُمْ  

ahmad:8653Ḥasan > Shaybān > Qatādah > al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[Machine] "Our only food with the Prophet ﷺ was dates and water, and by Allah we did not see your white flour (referring to bread) and we did not know what it was. And our clothing with the Messenger of Allah ﷺ was the woolen cloak, meaning the garment of the Bedouins."  

أحمد:٨٦٥٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

إِنَّمَا كَانَ طَعَامَنَا مَعَ نَبِيِّ اللهِ ﷺ الْأَسْوَدَيْنِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ وَاللهِ مَا كُنَّا نَرَى سَمْرَاءَكُمْ هَذِهِ وَلَا نَدْرِي مَا هِيَ؟ وَإِنَّمَا كَانَ لِبَاسُنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ النِّمَارَ يَعْنِي بُرْدَ الْأَعْرَابِ  

ahmad:8654Abū al-Mundhir > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Zaʿam Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Seek refuge in Allah from the devil's influence and the authority of children."  

أحمد:٨٦٥٤حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ قَالَ زَعَمَ أَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ رَأْسِ السَّبْعِينَ وَإِمَارَةِ الصِّبْيَانِ  

ahmad:8655Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "It is better for a man to fill the inside of his body with pus than to fill it with poetry." (Using translation from Bukhārī 6154)  

أحمد:٨٦٥٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا يَرِيهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا  

ahmad:8656Ḥasan > Sukayn > Ḥafṣ b. Khālid > Shahr b. Ḥawshabʿan Abū Hurayrah

[Machine] "I am a witness that a delegation from the tribe of Abd Al-Qays came to the Messenger of Allah ﷺ. He prohibited them from drinking from these vessels made of clay, hantam, dubba', muzaffat, and naqir. A man from the people then stood up and said, 'O Messenger of Allah, people do not have any alternative utensils.' I saw the Messenger of Allah ﷺ as if he was distressed for the people. He said, 'Drink from it if it is clean, and if it is unclean, then leave it.'"  

أحمد:٨٦٥٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا سُكَيْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

إِنِّي لَشَاهِدٌ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَنَهَاهُمْ أَنْ يَشْرَبُوا فِي هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ قَالَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ النَّاسَ لَا ظُرُوفَ لَهُمْ قَالَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَأَنَّهُ تَرَثَّى لِلنَّاسِ قَالَ فَقَالَ اشْرَبُوهُ إذَا طَابَ وَإِذَا خَبُثَ فَذَرُوهُ  

ahmad:8657Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād / Ibn Salamah > Thumāmah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If a fly falls into the vessel of one of you, then dip it in and take it out, for indeed in one of its wings there is a disease, and in the other, there is a cure." Hammād and Habīb bin al-Shahīd narrated from Muhammad bin Sīrīn, from Abu Huraira, from the Prophet ﷺ with a similar wording.  

أحمد:٨٦٥٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ دَوَاءً قَالَ حَمَّادٌ وَحَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:8658Aswad b. ʿĀmir > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, a man may speak a word that he considers harmless, but it leads him to fall into the Fire of Hell for seventy autumns."  

أحمد:٨٦٥٨حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مَا يَرَى أَنْ تَبْلُغَ حَيْثُ بَلَغَتْ يَهْوِي بِهَا فِي النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا  

ahmad:8659Ḥasan > Zuhayr > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever kills a gecko with the first strike, he will have so and so amount of good deeds. And whoever kills it with the second strike, he will have so and so amount of good deeds. And whoever kills it with the third strike, he will have so and so amount of good deeds." Suhaib said: "The first option is more."  

أحمد:٨٦٥٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ الْوَزَغَ فِي الضَّرْبَةِ الْأُولَى فَلَهُ كَذَا وَكَذَا مِنْ حَسَنَةٍ وَمَنْ قَتَلَهُ فِي الثَّانِيَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا مِنْ حَسَنَةٍ وَمَنْ قَتَلَهُ فِي الثَّالِثَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا قَالَ سُهَيْلٌ الْأُولَى أَكْثَرُ  

ahmad:8660Ḥasan > Zuhayr > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn > Lī Abū Hurayrah

[Machine] To me, the Messenger of Allah, ﷺ , said: "O Abu Hurairah, shall I not guide you to a word from the treasures of Jannah?" I said, "Yes, may my father and mother be sacrificed for you." He said, "Say, 'There is no power or strength except with Allah'."  

أحمد:٨٦٦٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو بَلْجٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ لِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ فِدَاكَ أَبِيوَأُمِّي قَالَ تَقُولُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:8661Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār from his father > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"If Allah gives a person wealth and he does not pay Zakah on it, his wealth will appear to him on the Day of Resurrection as a bald-heated Shuja'a with two dots above its eyes. It will take hold of the corners of his mouth on the Day of Resurrection and will say: 'I am your wealth, I am your hoarded treasure.' The he recited this verse: 'And let not those who covetously withhold of that which Allah has bestowed on them of His Bounty (wealth) and think that it is good for them (and so they do not pay the obligatory Zakah)."' (Using translation from Nasāʾī 2482)   

أحمد:٨٦٦١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ آتَاهُ اللهُ مَالًا فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ مُثِّلَ لَهُ مَالُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ لَهُ زَبِيبَتَانِ يَأْخُذُ بِلِهْزِمَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يَقُولُ أَنَا مَالُكَ أَنَا كَنْزُكَ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {ولَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ} [آل عمران 180] إِلَى آخِرِ الْآيَةَ  

ahmad:8662Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr Ibn ʿAyyāsh > ʾAbī Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ used to perform Iʿtikaf every year in the month of Ramadan for ten days, and when it was the year of his death, he stayed in Iʿtikaf for twenty days. (Using translation from Bukhārī 2044)  

أحمد:٨٦٦٢حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْأَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْتَكِفُ فِي كُلِّ رَمَضَانَ عَشْرَةَ أَيَّامٍ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ يَوْمًا  

ahmad:8663Ḥasan b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-Madīnī > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "They (the people) pray with you, so if they succeed, it is for you and for them, and if they err, it is for you and upon them."  

أحمد:٨٦٦٣حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ الْمَدِينِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلُّونَ بِكُمْ فَإِنْ أَصَابُوا فَلَكُمْ وَلَهُمْ وَإِنْ أَخْطَئُوا فَلَكُمْ وَعَلَيْهِمْ  

ahmad:8664Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet said: "Whatever I have commanded you do it, and whatever I have forbidden you, refrain from it." (Using translation from Ibn Mājah 1)   

أحمد:٨٦٦٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَخُذُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ  

ahmad:8665Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

Two are the types of the denizens of Hell whom I did not see: people having flogs like the tails of the ox with them and they would be beating people, and the women who would be dressed but appear to be naked, who would be inclined (to evil) and make their husbands incline towards it. Their heads would be like the humps of the bukht camel inclined to one side. They will not enter Paradise and they would not smell its odour whereas its odour would be smelt from such and such distance. (Using translation from Muslim 2128)   

أحمد:٨٦٦٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صِنْفَانِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَا أَرَاهُمَا بَعْدُ نِسَاءٌ كَاسِيَاتٌ عَارِيَاتٌ مَائِلَاتٌ مُمِيلَاتٌ عَلَى رُءُوسِهِنَّ أَمْثَالُ أَسْنِمَةِ الْبُخْتِ الْمَائِلَةِ لَا يَرَيْنَ الْجَنَّةَ وَلَا يَجِدْنَ رِيحَهَا وَرِجَالٌ مَعَهُمْ أَسْيَاطٌ كَأَذْنَابِ الْبَقَرِ يَضْرِبُونَ بِهَاالنَّاسَ  

ahmad:8666Aswad > Isrāʾīl > Ibrāhīm Abū Isḥāq > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ once passed by a tilted wall or a slanted fence, so he quickened his pace. He was asked why, and he replied, "I dislike the collapse of structures."  

أحمد:٨٦٦٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِجِدَارٍ أَوْ حَائِطٍ مَائِلٍ فَأَسْرَعَ الْمَشْيَ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ إِنِّي أَكْرَهُ مَوْتَ الْفَوَاتِ  

ahmad:8667Aswad > Isrāʾīl > Ibrāhīm Abū Isḥāq > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, I seek refuge in You from dying in sadness, worry, or drowning, and from Satan causing me to be confused at the time of death, or dying from a snake bite."  

أحمد:٨٦٦٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَمُوتَ غَمًّا أَوْ هَمًّا أَوْ أَنْ أَمُوتَ غَرَقًا وَأَنْ يَتَخَبَّطَنِي الشَّيْطَانُ عِنْدَ الْمَوْتِ أَوْ أَنْ أَمُوتَ لَدِيغًا  

ahmad:8668ʿAbdullāh b. Bakr > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > Abū Hurayrah

"Al-'Ajwah is from Paradise and it contains a cure for poison. Truffles are a form of manna, and its liquid is a cure for the eye." (Using translation from Tirmidhī 2066)  

أحمد:٨٦٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ وَالْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ