5.5. Abū Hurayrah ؓ (30/78)

٥.٥۔ مسند المكثرين من الصحابة > مسند أبي هريرة ؓ ص ٣٠

ahmad:8569ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said that it rained or fell upon Ayyub a bed of gold, so he started to pick it up. So Allah revealed to him, "O Ayyub, did I not suffice you?" He said, "Yes, but your favor cannot be compared to anything."  

أحمد:٨٥٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أُمْطِرَ أَوْ تَسَاقَطَ عَلَى أَيُّوبَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ يَلْتَقِطُ فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ يَا أَيُّوبُ أَفَلَمْ أُوَسِّعْ عَلَيْكَ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لَا غِنَى بِي عَنْ فَضْلِكَ  

ahmad:8570ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Whoever prays, meaning the Fajr prayer, a unit of prayer, then the sun comes out, let him pray another unit of prayer to it."  

أحمد:٨٥٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى يَعْنِي مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَلْيُصَلِّ إِلَيْهَا أُخْرَى  

ahmad:8572ʿAffān > Hammām > Muḥammad b. Wāsiʿ > a man Yuqāl Lah Maʿrūfʿan Abū Hurayrah > Awṣānī Khalīlī ﷺ

[Machine] "That I do not sleep except on a single occasion."  

أحمد:٨٥٧٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفٌعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَوْصَانِي خَلِيلِي ﷺ

أَنْ لَا أَنَامَ إِلَّا عَلَى وَتْرٍ  

ahmad:8573ʿAffān > Hammām > Qatādah > Abū Ayyūb al-ʿAtakī / Yaḥyá b. Mālik > ʿAffān Marrah > Abū Ayyūb > Abū Hurayrah

When any one of you fights with his brother he should avoid striking at the face. (Using translation from Muslim 2612a)  

أحمد:٨٥٧٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْعَتَكِيِّ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ مَالِكٍ وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَيُّوبَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ  

ahmad:8574ʿAffān > Hammām And ʾAbān > Qatādah > al-Ḥasan > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet Muhammad ﷺ , he said: "If a man sits between the four parts of a woman's body and arouses himself, then it is obligatory for him to perform ritual washing whether he ejaculates or not."  

أحمد:٨٥٧٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ وَأَبَانُ قَالَا أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَاالْأَرْبَعِ وَأَجْهَدَ نَفْسَهُ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ أَنْزَلَ أَوْ لَمْ يُنْزِلْ  

ahmad:8575ʿAffān > Hammām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

‘Do not anticipate Ramadan by fasting one or two days before, except for a man who has a habitual pattern of fasting, in which case let him fast.” (Using translation from Ibn Mājah 1650)   

أحمد:٨٥٧٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقَدَّمُوا بَيْنَ يَدَيْ رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلَا يَوْمَيْنِ إِلَّا رَجُلٌ كَانَ صِيَامَهُ فَلْيَصُمْ  

ahmad:8576And Qāl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever stands in prayer on Laylat al-Qadr (the Night of Decree) with faith and seeking reward, will have all his previous sins forgiven." Affan said: "And Aban narrated a similar hadith in this chain of narration."  

أحمد:٨٥٧٦قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا فَإِنَّهُ يُغْفَرُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ قَالَ عَفَّانُ وَحَدَّثَنَا أَبَانُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ  

ahmad:8577ʿAffān > Hammām > ʿĀmir / al-Aḥwal > ʿAṭāʾʿan Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ performed ablution, then he rinsed his mouth three times and sniffed water into his nose three times. He washed his face three times, and washed his hands three times. He wiped his head, and washed his feet.  

أحمد:٨٥٧٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَامِرٌ يَعْنِي الْأَحْوَلَ عَنْ عَطَاءٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ فَمَضْمَضَ ثَلَاثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَوَضَّأَ قَدَمَيْهِ  

ahmad:8578ʿAffān > Hammām > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > ʿUthmān

[Machine] "From the Prophet, ﷺ , it is narrated with its equivalent."  

أحمد:٨٥٧٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُثْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ  

ahmad:8579ʿAffān > Hammām > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not abandon a woman from her husband's bed, for in doing so the angels of Allah will curse her."  

أحمد:٨٥٧٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَهْجُرُ امْرَأَةٌ فِرَاشَ زَوْجِهَا إِلَّا لَعَنَتْهَا مَلَائِكَةُ اللهِ ﷻ  

ahmad:8580ʿAffān > Abān > Yaḥyá > Abū Jaʿfar > Abū Hurayrah

[Machine] It was asked, "O Messenger of Allah, which actions are the best?" He replied, "A firm belief without any doubt, and participating in a war without any treachery, and a well-accepted pilgrimage." Abu Hurairah used to say, "And a well-accepted pilgrimage expiates the sins of that year."  

أحمد:٨٥٨٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ إِيمَانٌ لَا شَكَّ فِيهِ وَغَزْوٌ لَا غُلُولَ فِيهِ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُولُ وَحَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ تُكَفِّرُ خَطَايَا تِلْكَ السَّنَةِ  

ahmad:8581ʿAffān > Abān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Jaʿfar > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Three supplications are answered, there being no doubt about them; that of a father, that of a traveller and that of one who has been wronged. (Using translation from Abū Dāʾūd 1536)   

أحمد:٨٥٨١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ ثَلَاثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٌ لَهُنَّ لَا شَكَّ فِيهِنَّ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ وَدَعْوَةُ الْوَالِدِ عَلَى وَلَدِهِ  

ahmad:8582Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd / Ibn Abū ʿArūbah > ʿIsl > ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ prohibited ˹doing˺ "sadal" (wrapping garments around oneself and having arms tucked inside during prayer).  

أحمد:٨٥٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ عِسْلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ السَّدْلِ۔  

ahmad:8583Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] "When the Prophet ﷺ learned about the death of the Negus, he prayed for him and his successors, and he performed funeral prayers for him four times."  

أحمد:٨٥٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا بَلَغَهُ مَوْتُ النَّجَاشِيِّ صَلَّى عَلَيْهِ وَصَفُّوا خَلْفَهُ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا  

ahmad:8584Muḥammad b. Jaʿfar > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah > Abridūā

[Machine] Regarding prayer, the intensity of the heat is like the sudden eruption of Hellfire in every prayer. There is recitation in every prayer. We have never heard the Messenger of Allah ﷺ recite louder than you, nor have we heard him recite more quietly than he did with you.  

أحمد:٨٥٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَبْرِدُوا

عَنِ الصَّلَاةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ فِي كُلِّ صَلَاةٍ قِرَاءَةٌ فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْمَعْنَاكُمْوَمَا أَخْفَى عَلَيْنَا أَخْفَيْنَا عَلَيْكُمْ  

ahmad:8585Muḥammad b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "Whoever catches one Rak'ah of the 'Asr before the sun sets, then he has caught it, and whoever catches one Rak'ah of the Subh before the sun rises, then he has caught it." (Using translation from Ibn Mājah 699)   

أحمد:٨٥٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً أَوْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ  

ahmad:8586Muḥammad b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you wakes up from sleep, let him shake off his hands from his blanket three times."  

أحمد:٨٥٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْمِنْ نَوْمِهِ فَلْيُفْرِغْ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ إِنَائِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

ahmad:8587Yūnus b. Muḥammad > Layth / Ibn Saʿd > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "An Israeli man asked another Israeli to lend him one thousand Dinars. The second man required witnesses. The former replied, 'Allah is sufficient as a witness.' The second said, 'I want a surety.' The former replied, 'Allah is sufficient as a surety.' The second said, 'You are right,' and lent him the money for a certain period. The debtor went across the sea. When he finished his job, he searched for a conveyance so that he might reach in time for the repayment of the debt, but he could not find any. So, he took a piece of wood and made a hole in it, inserted in it one thousand Dinars and a letter to the lender and then closed (i.e. sealed) the hole tightly. He took the piece of wood to the sea and said. 'O Allah! You know well that I took a loan of one thousand Dinars from so-and-so. He demanded a surety from me but I told him that Allah's Guarantee was sufficient and he accepted Your guarantee. He then asked for a witness and I told him that Allah was sufficient as a Witness, and he accepted You as a Witness. No doubt, I tried hard to find a conveyance so that I could pay his money but could not find, so I hand over this money to You.' Saying that, he threw the piece of wood into the sea till it went out far into it, and then he went away. Meanwhile he started searching for a conveyance in order to reach the creditor's country. One day the lender came out of his house to see whether a ship had arrived bringing his money, and all of a sudden he saw the piece of wood in which his money had been deposited. He took it home to use for fire. When he sawed it, he found his money and the letter inside it. Shortly after that, the debtor came bringing one thousand Dinars to him and said, 'By Allah, I had been trying hard to get a boat so that I could bring you your money, but failed to get one before the one I have come by.' The lender asked, 'Have you sent something to me?' The debtor replied, 'I have told you I could not get a boat other than the one I have come by.' The lender said, 'Allah has delivered on your behalf the money you sent in the piece of wood. So, you may keep your one thousand Dinars and depart guided on the right path.' " (Using translation from Bukhārī 2291)  

أحمد:٨٥٨٧حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ سَأَلَ بَعْضَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُسَلِّفَهُ أَلْفَ دِينَارٍ قَالَ ائْتِنِي بِشُهَدَاءَ أُشْهِدُهُمْ قَالَ كَفَى بِاللهِ شَهِيدًا قَالَ ائْتِنِي بِكَفِيلٍ قَالَ كَفَى بِاللهِ كَفِيلًا قَالَ صَدَقْتَ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَخَرَجَ فِي الْبَحْرِ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ الْتَمَسَ مَرْكَبًا يَقْدَمُ عَلَيْهِ لِلْأَجَلِ الَّذِي أَجَّلَهُ فَلَمْ يَجِدْ مَرْكَبًا فَأَخَذَ خَشَبَةً فَنَقَرَهَا فَأَدْخَلَ فِيهَا أَلْفَ دِينَارٍ وَصَحِيفَةً مَعَهَا إِلَى صَاحِبِهَا ثُمَّ زَجَّجَ مَوْضِعَهَا ثُمَّ أَتَى بِهَا الْبَحْرَ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ إِنَّكَ قَدْ عَلِمْتَ أَنِّي اسْتَسْلَفْتُ فُلَانًا أَلْفَ دِينَارٍ فَسَأَلَنِي كَفِيلًا فَقُلْتُ كَفَى بِاللهِ كَفِيلًا فَرَضِيَ بِكَ وَسَأَلَنِي شَهِيدًا فَقُلْتُ كَفَى بِاللهِ شَهِيدًا فَرَضِيَ بِكَ وَإِنِّيقَدْ جَهِدْتُ أَنْ أَجِدَ مَرْكَبًا أَبْعَثُ إِلَيْهِ بِالَّذِي أَعْطَانِي فَلَمْ أَجِدْ مَرْكَبًا وَإِنِّي اسْتَوْدَعْتُكَهَا فَرَمَى بِهَا فِي الْبَحْرِ حَتَّى وَلَجَتْ فِيهِ ثُمَّ انْصَرَفَ وَهُوَ فِي ذَلِكَ يَطْلُبُ مَرْكَبًا يَخْرُجُ إِلَى بَلَدِهِ فَخَرَجَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ أَسْلَفَهُ يَنْظُرُ لَعَلَّ مَرْكَبًا يَجِيئُهُ بِمَالِهِ فَإِذَا بِالْخَشَبَةِ الَّتِي فِيهَا الْمَالُ فَأَخَذَهَا لِأَهْلِهِ حَطَبًا فَلَمَّا كَسَرَهَا وَجَدَ الْمَالَ وَالصَّحِيفَةَ ثُمَّ قَدِمَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ تَسَلَّفَ مِنْهُ فَأَتَاهُ بِأَلْفِ دِينَارٍ وَقَالَ وَاللهِ مَا زِلْتُ جَاهِدًا فِي طَلَبِ مَرْكَبٍ لِآتِيَكَ بِمَالِكَ فَمَا وَجَدْتُ مَرْكَبًا قَبْلَ الَّذِي أَتَيْتُ فِيهِ قَالَ هَلْ كُنْتَ بَعَثْتَ إِلَيَّ بِشَيْءٍ؟ قَالَ أَلَمْ أُخْبِرْكَ أَنِّي لَمْ أَجِدْ مَرْكَبًا قَبْلَ هَذَا الَّذِي جِئْتُ فِيهِ قَالَ فَإِنَّ اللهَ قَدْ أَدَّى عَنْكَ الَّذِي بَعَثْتَ بِهِ فِي الْخَشَبَةِ فَانْصَرِفْ بِأَلْفِكَ رَاشِدًا  

ahmad:8588Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah > Abū al-Aswad > Abū ʿAbdullāh a freed slave of Shaddād > Abū Hurayrah

I heard the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying; if anyone hears a man crying out in the mosque about something he has lost, he should say: May Allah not restore it to you, for the mosque were not built for this. (Using translation from Abū Dāʾūd 473)  

أحمد:٨٥٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَسْوَدِ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مَوْلَى شَدَّادٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ سَمِعَ رَجُلًا يَنْشُدُ فِي الْمَسْجِدِ ضَالَّةً فَلْيَقُلْ لَهُ لَا أَدَّاهَا اللهُ إِلَيْكَ فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا  

ahmad:8589ʿAbdullāh b. al-Ḥārith al-Makhzūmī Bimakkah > al-Ḍaḥḥāk / Ibn ʿUthmān > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Abū Hurayrah > Limarwān Aḥlalt Bayʿ al-Ribā > Marwān Mā Faʿalt

Have you made lawful the transactions involving interest? Thereupon Marwan said: I have not done that. Thereupon Abu Huraira ﷺ said: You have made lawful the transactions with the help of documents only, whereas Messenger of Allah ﷺ forbade the transaction of foodgrains until full possession is taken of them. Marwan then addressed the people and forbade them to enter into such transactions (as are done with the help of documents). Sulaiman said: I saw the sentinels snatching (these documents) from the people. (Using translation from Muslim 1528b)  

أحمد:٨٥٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ بِمَكَّةَ حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ لِمَرْوَانَ أَحْلَلْتَ بَيْعَ الرِّبَا فَقَالَ مَرْوَانُ مَا فَعَلْتُ فَقَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ أَحْلَلْتَ بَيْعَ الصُّكُوكِ وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَسْتَوْفِيَ قَالَ فَخَطَبَ النَّاسَ مَرْوَانُ فَنَهَى عَنْ بَيْعِهَا قَالَ سُلَيْمَانُ فَنَظَرْتُ إِلَى حَرَسِ مَرْوَانَ يَأْخُذُونَهَا مِنْ أَيْدِي النَّاسِ  

ahmad:8590ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn Jurayj > Nuʿmān / Ibn Rāshid al-Jazarī > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

When any of you eats, he should eat with his right hand, and when he drinks, he should drink with his right hand, for the devil eats with his left hand and drinks with his left hand. (Using translation from Abū Dāʾūd 3776)  

أحمد:٨٥٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي نُعْمَانُ يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ الْجَزَرِيَّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ  

ahmad:8591Hārūn b. Maʿrūf > Ibn Wahb > ʿAmr / Ibn al-Ḥārith > Abū Yūnus a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah

Had it not been for Eve, woman would have never acted unfaithfully towards her husband. (Using translation from Muslim 1470a)  

أحمد:٨٥٩١حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ  

ahmad:8592Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > Yaḥyá b. al-Naḍr > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The outskirts will be opened, and people will come to their knowledge and leave with it. The city (Medina) is better for them if only they knew." He repeated this statement twice.  

أحمد:٨٥٩٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ يَحْيَى بْنِ النَّضْرِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تُفْتَحُ الْأَرْيَافُ فَيَأْتِي نَاسٌ إِلَى مَعَارِفِهِمْ فَيَذْهَبُونَ مَعَهُمْ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ قَالَهَا مَرَّتَيْنِ  

ahmad:8593Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Faith and disbelief cannot coexist in the heart of a person, and truth and lie cannot coexist altogether, and betrayal and trustworthiness cannot coexist altogether."  

أحمد:٨٥٩٣حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَجْتَمِعُ الْإِيمَانُ وَالْكُفْرُ فِي قَلْبِ امْرِئٍ وَلَا يَجْتَمِعُ الصِّدْقُ وَالْكَذِبُ جَمِيعًا وَلَا تَجْتَمِعُ الْخِيَانَةُ وَالْأَمَانَةُ جَمِيعًا  

ahmad:8594Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > al-Maqburī > Abū Hurayrah

“The Messenger of Allah ﷺ said: “No one will enter Hell except one who is doomed.” It was said: “O Messenger of Allah, who is the one who is doomed?” He said: “The one who never does any act of obedience (towards Allah) and who never omitted any act of sin.” (Using translation from Ibn Mājah 4298)   

أحمد:٨٥٩٤حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا شَقِيٌّ قِيلَ وَمَنِ الشَّقِيُّ؟ قَالَ الَّذِي لَا يَعْمَلُ بِطَاعَةٍ وَلَا يَتْرُكُ لِلَّهِ مَعْصِيَةً  

ahmad:8595Hārūn b. Maʿrūf > Ibn Wahb > ʿAmr / Ibn al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sulaymān b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I do not like that one of you spends all of his gold every day, and he comes to me with nothing but a small amount, which he intends to pay off a debt."  

أحمد:٨٥٩٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدَكُمْ هَذَا ذَهَبًا أُنْفِقُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ فَيَمُرُّ بِي ثَلَاثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ شَيْءٌ إِلَّا شَيْئًا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ  

ahmad:8596Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Salāmān b. ʿĀmir > Abū ʿUthmān al-Aṣbaḥī > Abū Hurayrah

[Machine] I heard Abu Huraira saying: "The Messenger of Allah ﷺ said: 'There will be deceiving liars among my Ummah, who will come to you with fabricated Hadith that neither you nor your fathers have heard of. Beware of them and beware of being misled by them."  

أحمد:٨٥٩٦حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا سَلَامَانُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْأَصْبَحِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سَيَكُونُ فِيأُمَّتِي دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ يَأْتُونَكُمْ بِبِدَعٍ مِنَ الْحَدِيثِ بِمَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ لَا يَفْتِنُونَكُمْ  

ahmad:8597Ḥasan > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Abū Yūnus Sulaym b. Jubayr a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah

[Machine] It was narrated by the Prophet ﷺ that he said, "If it were not for Eve, a woman would not betray her husband."  

أحمد:٨٥٩٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ سُلَيْمُ بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا  

ahmad:8598Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Surely, every human being is inclined to commit adultery, for the eye commits adultery through sight, the hand commits adultery through touch, and the soul desires and approves of it, and the private parts either confirm or deny it.  

أحمد:٨٥٩٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ كُلُّ بَنِي آدَمَ أَصَابَمِنَ الزِّنَا لَا مَحَالَةَ فَالْعَيْنُ زِنَاهَا النَّظَرُ وَالْيَدُ زِنَاهَا اللَّمْسُ وَالنَّفْسُ تَهْوَى وَتُحَدِّثُ وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ وَيُكَذِّبُهُ الْفَرْجُ  

ahmad:8599Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The last hour will not come before rising of the sun in its place of setting. When it rises (there) and the people see it, those who are on it (the earth) will believe. This is the time of which the Qur’anic verse says: “. . .no good will it do to a soul to believe in them then, if it believed not before nor earned righteousness through its faith." (Using translation from Abū Dāʾūd 4312)   

أحمد:٨٥٩٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنَ الْمَغْرِبِ فَإِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ مِنَ الْمَغْرِبِ آمَنَ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَذَلِكَ حِينَ {لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا} [الأنعام 158]  

ahmad:8600Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

“Take on only as much as you can do of good deeds, for the best of deeds is that which is done consistently, even if it is little.” (Using translation from Ibn Mājah 4240)  

أحمد:٨٦٠٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اكْلَفُوا مِنَالْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَإِنَّ خَيْرَ الْعَمَلِ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ  

ahmad:8601Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to the Banu Abd al-Muttalib, "O Banu Abd al-Muttalib, buy yourselves from Allah. O Banu Hashim, buy yourselves from Allah. O Banu Muttalib, buy yourselves from Allah. O Umm al-Zubayr, the aunt of the Messenger of Allah, and O Fatimah, daughter of Muhammad, buy yourselves from Allah. For indeed, I cannot possess anything for you from Allah, and ask me whatever you both desire."  

أحمد:٨٦٠١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ يَا بَنِي هَاشِمٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ يَا أُمَّ الزُّبَيْرِ عَمَّةَ رَسُولِ اللهِ وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ اشْتَرِيَا أَنْفُسَكُمَا مِنَ اللهِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمَا مِنَ اللهِ شَيْئًا وَسَلَانِي مَا شِئْتُمَا  

ahmad:8602Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a man from the Children of Israel said, 'Tonight, I will give charity with my wealth.' So he went out and placed it in the hand of a prostitute. In the morning, people started conversing, saying that so-and-so was generous towards the prostitute. Then, he went out and placed his wealth in the hand of a thief. In the morning, the people of the city started conversing, saying that so-and-so supports the thief. Then, he went out and placed his wealth in the hand of a wealthy man and said, 'Had I wanted, I would have told him where I placed it.' The man returned to himself and said, 'I placed my charity with a prostitute, then with a thief, and then with a wealthy man. I saw in a dream that your charity has been accepted. As for the prostitute, perhaps she will abstain from her immorality; as for the thief, perhaps it will prevent him from stealing, and as for the wealthy man, perhaps he will contemplate with his wealth.'"  

أحمد:٨٦٠٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِمَالِي فَخَرَجَ بِهِ فَوَضَعَهُ فِي يَدِ زَانِيَةٍ فَأَصْبَحَ النَّاسُ يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى فُلَانَةَ الزَّانِيَةِ ثُمَّ خَرَجَ بِمَالٍ أَيْضًا فَوَضَعَهُ فِي يَدِ سَارِقٍ فَأَصْبَحَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى فُلَانٍ السَّارِقِ ثُمَّ خَرَجَ بِمَالٍ أَيْضًا فَوَضَعَهُ فِي يَدِ رَجُلٍ غَنِيٍّ وقَالَ لَوْ شِئْتُ لَقُلْتُ لَا يَدْرِي حَيْثُ وَضَعَهُ فَرَجَعَ الرَّجُلُ إِلَى نَفْسِهِ فَقَالَ وَضَعْتُ صَدَقَتِي عِنْدَ زَانِيَةٍ ثُمَّ وَضَعْتُهَا عِنْدَ سَارِقٍ ثُمَّ وَضَعْتُهَا عِنْدَ غَنِيٍّ فَأُرِيَ فِي الْمَنَامِ إِنَّ صَدَقَتَكَ قَدْ قُبِلَتْ أَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا تَعَفَّفُ عَنْ زِنَاهَا وَأَمَّا السَّارِقُ فَلَعَلَّهُ يُغْنِيَهُ عَنِ السَّرَقِ وَأَمَّا الْغَنِيُّ فَلَعَلَّهُ يَعْتَبِرُ فِي مَالِهِ  

ahmad:8603Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr > al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the passage is as follows: "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever enters our mosque to learn or teach something good, he will be like a fighter in the way of Allah. And whoever enters it for other than that, he will be like someone who looks at things that do not concern him.'"  

أحمد:٨٦٠٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو صَخْرٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ دَخَلَ مَسْجِدَنَا هَذَا لِيَتَعَلَّمَ خَيْرًا أَوْ لِيُعَلِّمَهُ كَانَ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ وَمَنْ دَخَلَهُ لِغَيْرِ ذَلِكَ كَانَ كَالنَّاظِرِ إِلَى مَا لَيْسَ لَهُ  

ahmad:8604Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus Sulaym b. Jubayr a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah

"I have not seen anything more beautiful than the Messenger of Allah ﷺ. It was as if the sun flowed upon his face. And I have not seen anyone quicker in his walking than the Messenger of Allah ﷺ. It was as if the earth was made easy for him. We would be exerting ourselves while he would not be struggling." (Using translation from Tirmidhī 3648)   

أحمد:٨٦٠٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ سُلَيْمُ بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَ كَأَنَّ الشَّمْسَ تَجْرِي فِي جَبْهَتِهِ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَسْرَعَ فِي مِشْيَتِهِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَأَنَّمَا الْأَرْضُ تُطْوَى لَهُ إِنَّا لَنُجْهِدُ أَنْفُسَنَا وَإِنَّهُ لَغَيْرُ مُكْتَرِثٍ  

ahmad:8605Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "May Allah have mercy upon Lot, for he used to seek shelter in a strong pillar."  

أحمد:٨٦٠٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ يَرْحَمُ اللهُ لُوطًا فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ  

ahmad:8606Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said, "Would any of you be pleased to return to his family with two great rewards?" They said, "Yes." He said, "Then two verses from the Book of Allah, by which he returns to his family, are better for him than two great rewards."  

أحمد:٨٦٠٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَيَفْرَحُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ بِخَلِفَتَيْنِ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَآيَتَانِ مِنْالكِتَابِ يَرْجِعُ بِهِمَا إِلَى أَهْلِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ خَلِفَتَيْنِ  

ahmad:8607Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

Abu Huraira narrated to us ahadith from Messenger of Allah ﷺ and out of these one is that Messenger of Allah ﷺ said: None amongst you should make a request for death, and do not call for it before it comes, for when any one of you dies, he ceases (to do good) deeds and the life of a believer is not prolonged but for goodness. (Using translation from Muslim 2682)   

أحمد:٨٦٠٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ وَلَا يَدْعُو بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ وَثِقَ بِعَمَلِهِ فَإِنَّهُ إِنْ مَاتَ أَحَدُكُمُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ وَإِنَّهُ لَا يَزِيدُ الْمُؤْمِنَ عُمْرُهُ إِلَّا خَيْرًا  

ahmad:8608Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , that he said: "Every soul has been assigned charity upon it every day the sun rises. To reconcile among people is a charity, to assist a man upon his riding animal by helping him mount it or carry his belongings is a charity, to remove harmful objects or obstacles from the pathway is a charity, and speaking a good word is a charity. Every step taken to perform prayer is a charity."  

أحمد:٨٦٠٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ كُلُّ نَفْسٍ كُتِبَ عَلَيْهَا الصَّدَقَةُ كُلَّ يَوْمٍ طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ فَمِنْ ذَلِكَ أَنْ يَعْدِلَبَيْنَ الِاثْنَيْنِ صَدَقَةٌ وَأَنْ يُعِينَ الرَّجُلَ عَلَى دَابَّتِهِ فَيَحْمِلَهُ عَلَيْهَا وَيَرْفَعَ مَتَاعَهُ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَيُمِيطُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَمْشِي إِلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ  

ahmad:8609Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

By Him in Whose hand is the life of Muhammad, he who amongst the community of Jews or Christians hears about me, but does not affirm his belief in that with which I have been sent and dies in this state (of disbelief), he shall be but one of the denizens of Hell-Fire. (Using translation from Muslim 153)  

أحمد:٨٦٠٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَسْمَعُ بِي أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ يَهُودِيٌّ أَوْ نَصْرَانِيٌّ ثُمَّ يَمُوتُ وَلَا يُؤْمِنُ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَّا كَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ  

ahmad:8610Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said: "Indeed, Allah said: 'My servant has falsely accused Me, and he had no right to accuse Me, and he insulted Me, and he had no right to insult Me. As for his false accusation of Me, he says: 'He will not cause me to be resurrected as He began me,' and the creation is not more difficult for Me than to recreate him as he was from the beginning, so he has indeed accused Me if he says that. And as for his insult towards Me, he says: 'Allah has taken a son,' while I am Allah, One, As-Samad (the Everlasting Refuge), I did not beget."  

أحمد:٨٦١٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻقَالَ كَذَّبَنِي عَبْدِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ لِيُكَذِّبَنِي وَشَتَمَنِي عَبْدِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَتْمِي فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَيَقُولُ لَنْ يُعِيدَنِي كَالَّذِي بَدَأَنِي وَلَيْسَ آخِرُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ أَنْ أُعِيدَهُ مِنْ أَوَّلِهِ فَقَدْ كَذَّبَنِي إِنْ قَالَهَا وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَيَقُولُ اتَّخَذَ اللهُ وَلَدًا أَنَا اللهُ أَحَدٌ الصَّمَدُ لَمْ أَلِدْ  

ahmad:8611Ḥasan And Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] The following passage translates to: "The Messenger of Allah ﷺ said: When one of you applies kohl (eyeliner), let him do so with an odd number, and when one of you performs istinja (cleansing after using the bathroom), let him do so with an odd number."  

أحمد:٨٦١١حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَيَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا اكْتَحَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْتَحِلْ وِتْرًا وَإِذَا اسْتَجْمَرَ فَلْيَسْتَجْمِرْ وِتْرًا  

ahmad:8612Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you applies kohl, let him apply it to both eyes."  

أحمد:٨٦١٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اكْتَحَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْتَحِلْ وِتْرًا  

ahmad:8613Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

When there are three (persons), two should not converse secretly between themselves to the exclusion of the (third) one. (Using translation from Muslim 2183a)   

أحمد:٨٦١٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ ثَلَاثَةٌ جَمِيعًا فَلَا يَتَنَاجَ اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ  

ahmad:8614Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Seventy thousand people from my Ummah (followers) will enter Paradise without being held to account." Then 'Ukkashah bin Mihsan said: "O Messenger of Allah, supplicate to Allah to make me among them." The Messenger of Allah ﷺ said: "Allahumma aij'alhu minhum (O Allah, make him among them)." Then another person said: "O Messenger of Allah, supplicate to Allah to make me among them." He ﷺ said: "Sabaqaka biha 'Ukkashah (Ukkashah has beaten you to it)."  

أحمد:٨٦١٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ فَقَالَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ ادْعُ اللهَ لِي يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ثُمَّ قَالَ آخَرُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ  

ahmad:8615Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, the people of Azd are noble in their speech, virtuous in their actions, and pure in their hearts."  

أحمد:٨٦١٥حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نِعْمَ الْقَوْمُ الْأَزْدُ طَيِّبَةٌ أَفْوَاهُهُمْ بَرَّةٌ أَيْمَانُهُمْ نَقِيَّةٌ قُلُوبُهُمْ  

ahmad:8616Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnusaʿan Abū Hurayrah > ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū Lam Yarfaʿh > Jāʾ Malak al-Mawt > Mūsá

[Machine] Answer your Lord, so Moses struck the angel of death on his eye and knocked it out. The angel of death then returned to Allah and said, "Indeed, You have sent me to a servant who does not want to die, and he has knocked out my eye." Allah restored his eye to him and said, "Go back to My servant and tell him that if he wants to live, he should place his hand on the back of a bull, and wherever his hand touches, he will live with it for a year." He asked, "Then what?" Allah said, "Then death." Moses said, "Can I not just die now, O Lord?"  

أحمد:٨٦١٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ [قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ] قَالَ أَبِي لَمْ يَرْفَعْهُ قَالَ جَاءَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى مُوسَى فَقَالَ

أَجِبْ رَبَّكَ فَلَطَمَ مُوسَى عَيْنَ مَلَكِ الْمَوْتِ فَفَقَأَهَا فَرَجَعَ الْمَلَكُ إِلَى اللهِ ﷻ فَقَالَ إِنَّكَ بَعَثْتَنِي إِلَى عَبْدٍ لَكَ لَا يُرِيدُ الْمَوْتَ وَقَدْ فَقَأَ عَيْنِي قَالَ فَرَدَّ اللهُ إِلَيْهِ عَيْنَهُ وَقَالَ ارْجِعْ إِلَى عَبْدِي فَقُلْ لَهُ الْحَيَاةَ تُرِيدُ فَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْحَيَاةَ فَضَعْ يَدَكَ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ فَمَا وَارَتْ يَدُكَ مِنْ شَعْرِهِ فَإِنَّكَ تَعِيشُ بَهَا سَنَةً قَالَ ثُمَّ مَهْ ؟ قَالَ ثُمَّ الْمَوْتُ قَالَ فَالْآنَ يَا رَبِّ مِنْ قَرِيبٍ  

ahmad:8617Surayj > Abū Maʿshar > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said, "Whoever hoards goods with the intention of manipulating prices against the Muslims, then he is in the wrong."  

أحمد:٨٦١٧حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ احْتَكَرَ حُكْرَةً يُرِيدُ أَنْ يُغْلِيَ بِهَا عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَهُوَ خَاطِئٌ  

ahmad:8618Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAbd al-Raḥman b. Mihrān > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: The farther the distance, the greater the reward for attending the mosque."  

أحمد:٨٦١٨حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْأَبْعَدُ فَالْأَبْعَدُ أَفْضَلُ أَجْرًا عَنِ الْمَسْجِدِ