1.5. ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ (8/17)

١.٥۔ مسند علي بن أبي طالب ؓ ص ٨

ahmad:912Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Khaythamah > Sūwayd b. Ghafalah > ʿAlī Idhā Ḥaddathtukum

When I narrate to you from the Messenger of Allah ﷺ, it would be dearer to me to be thrown down from the sky than to tell a lie about him But if I narrate from someone else, then I am a warrior and war is deceit, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿThere will emerge at the end of time people who are young in age and immature, but their speech will be like the best of people. But their faith will not go any further than their throats. Wherever you encounter them, then kill them, for killing them brings to the one who kills them reward on the Day of Resurrection.ʿ  

أحمد:٩١٢حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدِيثًا فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ غَيْرِهِ فَإِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مُحَارِبٌ وَالْحَرْبُ خَدْعَةٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ لَا يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:913Ibn Numayr > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrahaʿan ʿAlī

“I have relieved you of zakah on horses and slaves, and there is no zakah on anything less than two hundred (dirhams).”  

أحمد:٩١٣حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَعَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَدْ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ مِائَتَيْنِ زَكَاةٌ  

ahmad:914Ibn Numayr > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

I said: O Messenger of Allah ﷺ, why do I see you choose a wife from among Quraish and you ignore us? He said: ʿHave you anyone to suggest?ʿ I said: Yes, the daughter of Hamzah. The Messenger of Allah ﷺ said: “She is the daughter of my brother through breastfeeding.”  

أحمد:٩١٤حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي أَرَاكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟ قَالَ وَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قُلْتُ بِنْتُ حَمْزَةَ قَالَ هِيَ بِنْتُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ  

ahmad:915Muḥammad b. Salamah > Ibn Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > ʿIkrimah > Afaḍt Maʿ al-Ḥusayn b. ʿAlī from al-Muzdalifah Falam Azal Asmaʿuh Yulabbī Ḥattá Ramá Jamrah al-ʿAqabah Fasaʾaltuh

I moved on from Muzdalifah with al-Husain bin ‘Ali ؓ and I kept hearing him say the Talbiyah until he stoned Jamratal-ʿAqabah, I asked him (about that) and he said: I moved on from Muzdalifah with my father and I kept hearing him say the Talbiyah until he stoned Jamratal-ʿAqabah, I asked him (about that) and he said: I moved on from Muzdalifah with the Prophet ﷺ and I kept hearing him say the Talbiyah until he stoned Jamratal-ʿAqabah.  

أحمد:٩١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ أَفَضْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ

أَفَضْتُ مَعَ أَبِي مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ أَفَضْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ  

ahmad:916Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Maysarah > Raʾayt ʿAlī Yashrab Qāʾim > Lah Tashrab Qāʾim

I saw ‘Ali ؓ drinking whilst standing. I said to him: Are you drinking whilst standing? He said: If I drink whilst standing I saw the Messenger of Allah ﷺ drinking whilst standing and if I drink whilst sitting, I saw the Messenger of Allah ﷺ drinking whilst sitting.  

أحمد:٩١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مَيْسَرَةَ قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا يَشْرَبُ قَائِمًا قَالَ فَقُلْتُ لَهُ تَشْرَبُ قَائِمًا؟ فَقَالَ

إِنْ أَشْرَبْ قَائِمًا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَشْرَبُ قَائِمًا وَإِنْ أَشْرَبْ قَاعِدًا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَشْرَبُ قَاعِدًا  

ahmad:917ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr > ʿAlī

I used to think that the bottoms of the feet were more deserving of being wiped than the tops, until I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping the top (of his feet).  

أحمد:٩١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ كُنْتُ أَرَى

أَنَّ بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ ظَاهِرَهُمَا  

ahmad:918ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Sufyān > Abū al-Sawdāʾ > Ibn ʿAbd Khayr > Abīh Qālaraʾayt ʿAlī Tawaḍḍaʾ Faghasal Ẓuhūr Qadamayh

I saw ‘Ali ؓ do wudoo’, and he washed the tops of his feet and said: Were it not that I saw the Messenger of Allah ﷺ wash the tops of his feet, I would have thought that the bottoms of the feet were more deserving of being washed.  

أحمد:٩١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي السَّوْدَاءِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ خَيْرٍ

عَنْ أَبِيهِ قَالَرَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ وَقَالَ لَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَغْسِلُ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ لَظَنَنْتُ أَنَّ بُطُونَهُمَا أَحَقُّ بِالْغَسْلِ  

ahmad:919ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Wakīʿ > al-Ḥasan b. ʿUqbah Abū Kibrān > ʿAbd Khayr > ʿAlī

This is the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ. Then he did wudoo’ washing each part three times.  

أحمد:٩١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو كِبْرَانَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا  

ahmad:920Muḥammad b. Fuḍayl > Mughīrah > Um Mūsá > ʿAlī

I heard ʿAli ؓ say: The Prophet ﷺ instructed lbn Mas’ood to climb up a tree and he told him to bring him something from it, and his Companions looked at the shins of ‘Abdullah bin Masood when he climbed the tree and laughed at how thin his shins were, The Messenger of Allah ﷺ said: “Why are you laughing? The leg of ‘Abdullah will be heavier in the Balance on the Day of Resurrection than (Mount) Uhud.”  

أحمد:٩٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ عَنْ أُمِّ مُوسَى قَالَتْ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ ابْنَ مَسْعُودٍ فَصَعِدَ عَلَى شَجَرَةٍأَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ مِنْهَا بِشَيْءٍ فَنَظَرَ أَصْحَابُهُ إِلَى سَاقِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ حِينَ صَعِدَ الشَّجَرَةَ فَضَحِكُوا مِنْ حُمُوشَةِ سَاقَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا تَضْحَكُونَ؟ لَرِجْلُ عَبْدِ اللهِ أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أُحُدٍ  

ahmad:921ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aswad b. Qays > a man > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ did not promise us anything on which we might base a claim of succession, rather it is something that we thought of ourselves, then Abu Bakr was appointed as his successor; may the mercy of Allah be upon Abu Bakr, for he did well and remained steadfast. Then ‘Umar was appointed as his successor, may the mercy of Allah be upon ‘Umar, for he did well and remained steadfast, until the religion of Islam became well established.  

أحمد:٩٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ الْجَمَلِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَعْهَدْ إِلَيْنَا عَهْدًا نَأْخُذُ بِهِ فِي إِمَارَةٍ وَلَكِنَّهُ شَيْءٌ رَأَيْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَنْفُسِنَا ثُمَّ اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رَحْمَةُ اللهِ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَقَامَ وَاسْتَقَامَ ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ رَحْمَةُ اللهِ عَلَى عُمَرَ فَأَقَامَ وَاسْتَقَامَ حَتَّى ضَرَبَ الدِّينُ بِجِرَانِهِ  

ahmad:922ʿAbdullāh > Wahbb. Baqiyyah al-Wāsiṭī > Khālid > ʿAṭāʾ / Ibn al-Sāʾib > ʿAbd Khayr > ʿAlī

Shall I not tell you of the best of this ummah after its Prophet? [It is] Abu Bakr, and the best of it after Abu Bakr is ʿUmar ؓ . Then Allah puts goodness wherever He wills.  

أحمد:٩٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَلا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا؟ أَبُو بَكْرٍ وَخَيْرُهَا بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ ثُمَّ يَجْعَلُ اللهُ الْخَيْرَ حَيْثُ أَحَبَّ  

ahmad:923ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr > al-Ḥakam ʿAmman

The Messenger of Allah ﷺ issued a judgement on the basis of one being the neighbour of the other.  

أحمد:٩٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَمَّنْ

سَمِعَ عَلِيًّا وَابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولانِ قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْجِوَارِ  

ahmad:924ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear gold rings, to wear a blend of linen and silk, to recite Qurʿan when bowing and prostrating and to wear clothes dyed with safflower.  

أحمد:٩٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَعَنْ لِبَاسِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَعَنْ لِبَاسِ الْمُعَصْفَرِ  

ahmad:925ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

Three people came to the Messenger of Allah ﷺ and one of them said: I had one hundred Ooqiyyahs and I spent one Ooqiyyah (in charity). The next one said: I had one hundred dinars and i spent ten dinars (in charity). The next one said: I had ten dinars and I spent one dinar (in charity). The Prophet ﷺ said: “You are equal in reward, for each of you gave one tenth of his wealth in charity.”  

أحمد:٩٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

جَاءَ ثَلاثَةُ نَفَرٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَحَدُهُمْكَانَتْ لِي مِائَةُ أُوقِيَّةٍ فَأَنْفَقْتُ مِنْهَا عَشْرَةَ أَوَاقٍ وَقَالَ الْآخَرُ كَانَتْ لِي مِائَةُ دِينَارٍ فَتَصَدَّقْتُ مِنْهَا بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ وَقَالَ الْآخَرُ كَانَتْ لِي عَشَرَةُ دَنَانِيرَ فَتَصَدَّقْتُ مِنْهَا بِدِينَارٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْتُمْ فِي الْأَجْرِ سَوَاءٌ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ تَصَدَّقَ بِعُشْرِ مَالِهِ  

ahmad:926ʿAbdullāh > Wahbb. Baqiyyah al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > Ḥuṣayn > al-Musayyab b. ʿAbd Khayr from his father > Qām ʿAlī

‘Ali ؓ stood up and said: The best of this ummah after its Prophet are Abu Bakr and ‘Umar, then we got involved in matters which Allah will judge as He wills.  

أحمد:٩٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَالَ

خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَإِنَّا قَدْ أَحْدَثْنَا بَعْدَهُمْ أَحْدَاثًا يَقْضِي اللهُ تَعَالَى فِيهَا مَا شَاءَ  

ahmad:927ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And al-Thhawrī > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

Witr is not a must like the obligatory prayers, but it is a Sunnah established by the Messenger of Allah ﷺ.  

أحمد:٩٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ وَالثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَيْسَ الْوَتْرُ بِحَتْمٍ كَهَيْئَةِ الْمَكْتُوبَةِ وَلَكِنَّهُ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:928ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmmār > al-Qāsim al-Jarmī > Sufyān > Khālid b. ʿAlqamah > ʿAbd Khayrʿan ʿAlī

It was narrated from ‘Ali that The Prophet () did wudoo’ washing each part three times.  

أحمد:٩٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ الْجَرْمِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍعَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا  

ahmad:929ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Prophet ﷺ used to pray Witr at the time of the adhan.  

أحمد:٩٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُوتِرُ عِنْدَ الْأَذَانِ  

ahmad:930ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > ʿAlī b. Rabīʿah > Marrah > ʿAbd al-Razzāq And ʾAkthar Dhāk

ʿAbdur-Razzaq said. Someone who saw ʿAli when he rode told me: When he put his foot in the stirrup, he said: Bismillah (in the Name of Allah). When he got on it, he said: Al-Hamdu Lillah (praise be to Allah). Then he said: ʿGlory be to the One Who has placed this (transport) at our service and we ourselves would not have been capable of that, and to our Lord is our final destiny [az-Zukhruf 43:13-14]ʿ. Then he said Al-hamdu Lillah three times and Allahu Akbar three times, then he said: O Allah, there is no god but You. I have wronged myself, so forgive me; no one forgives sins but You. Then he smiled, and it was said: What made you smile, O Ameer al-Muʿmineen? He said: I saw the Messenger of Allah ﷺ do what I have done and say what I have said, then he smiled and we said: What made you smile, O Messenger of Allah ﷺ? He said: ʿI was amazed at the slave when he said there is no god but You. I have wronged myself, so forgive me; no one forgives sins but You,” and he knows that no one forgives sins but He.”  

أحمد:٩٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ مَرَّةً قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَكْثَرُ ذَاكَ يَقُولُ

أَخْبَرَنِي مَنْ شَهِدَ عَلِيًّا حِينَ رَكِبَ فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ قَالَ بِسْمِ اللهِ فَلَمَّا اسْتَوَى قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثُمَّ قَالَ سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ ثُمَّ حَمِدَ ثَلاثًا وَكَبَّرَ ثَلاثًا ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ لَا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلا أَنْتَ ثُمَّ ضَحِكَ قَالَ فَقِيلَ مَا يُضْحِكُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ وَقَالَ مِثْلَ مَا قُلْتُ ثُمَّ ضَحِكَ فَقُلْنَا مَا يُضْحِكُكَ يَا نَبِيَّ اللهِ؟ قَالَ الْعَبْدُ أَوْ قَالَ عَجِبْتُ لِلْعَبْدِ إِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلا أَنْتَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلا هُوَ  

ahmad:931Ḥajjāj > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ And Hubayrah b. Yarīm > ʿAlī

O uncle, O uncle. ‘Ali took her by the hand and said to Fatimah ؓ , Here is your cousin, look after her. ‘Ali, Zaid and Jaʿfar disputed concerning her. Ali said: I took her and she is the daughter of my paternal uncle. Jaʿfar said: She is the daughter of my paternal uncle and her maternal aunt is married to me, Zaid said:She is the daughter of my brother. The Messenger of Allah ﷺ ruled that she be given to her maternal aunt and said: ʿThe maternal aunt is like the mother.ʿ Then he said to ‘Ali: ʿYou are of me and I am of you.” And he said to Ja’far: ʿYou resemble me in appearance and attitude.” And he said to Zaid: ʿYou are our brother and our freed slave.ʿ ‘Ali ؓ said to him. O Messenger of Allah ﷺ, why donʿt you marry the daughter of Hamzah? He said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.ʿ  

أحمد:٩٣١حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ وَهُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ ابْنَةَ حَمْزَةَ تَبِعَتْهُمْ تُنَادِي يَا عَمُّ يَا عَمُّ فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ فَأَخَذَ بِيَدِهَا وَقَالَ لِفَاطِمَةَ دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ فَحَوِّلِيهَا فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا أَخَذْتُهَا وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّي وَقَالَ جَعْفَرٌ ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي وَقَالَ زَيْدٌ ابْنَةُ أَخِي فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لِخَالَتِهَا وَقَالَ الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ وَقَالَ لِجَعْفَرٍ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي وَقَالَ لِزَيْدٍ أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلانَا فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ أَلا تَزَوَّجُ ابْنَةَ حَمْزَةَ؟ فَقَالَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ  

ahmad:932Sufyān b. ʿUyaynah > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr

The best of this ummah after its Prophet ﷺ are Abu Bakr and ʼUmar ؓ .  

أحمد:٩٣٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ

عَنْ عَلِيٍّ خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ  

ahmad:933Wakīʿ > Sufyān Washuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAbd Khayrʿan ʿAlī

Shall I not tell you of the best of this ummah after its Prophet? [It is] Abu Bakr, then ʻUmar.  

أحمد:٩٣٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍعَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا؟ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ  

ahmad:934ʿAbdullāh > Sūwayd b. Saʿīd > al-Ṣubay b. al-Ashʿath > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr

Shall I not tell you of the best of this ummah after its Prophet? [It is] Abu Bakr, and the second is ʼUmar ؓ . And if you wish, I shall name the third, Abu Ishaq said: ʿAbd Khair made it clear so that you would not have any doubts concerning what ʿAli ؓ said.  

أحمد:٩٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الصُّبَيُّ بْنُ الْأَشْعَثِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ

عَنْ عَلِيٍّ أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا؟ أَبُو بَكْرٍ وَالثَّانِي عُمَرُ وَلَوْ شِئْتُ سَمَّيْتُ الثَّالِثَ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ فَتَهَجَّاهَا عَبْدُ خَيْرٍ لِكَيْ لَا يَمْتَرُوا فِيمَا قَالَ عَلِيٌّ  

ahmad:935Ḥajjāj > Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Ṣaʿbah > a man from Hamdān Yuqāl Lah Abū Aflaḥ > Ibn Zurayr > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Prophet ﷺ took some silk in his right hand and some gold in his left hand, then he said: ʿThese two are forbidden for the males of my ummah.”  

أحمد:٩٣٥حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الصَّعْبَةِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ يُقَالُ لَهُ أَبُو أَفْلَحَ عَنْ ابْنِ زُرَيْرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ وَأَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي  

ahmad:936Ḥajjāj > Layth > Saʿīd / al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > ʿĀṣim b. ʿAmr > ʿAlī b. Abū Ṭālib

We went out with the Messenger of Allah ﷺ and when we were in the Harrah, at as-Suqya (a halting place between Makkah and Madinah) which belonged to Saʿd bin Abi Waqqas, the Messenger of Allah ﷺ said: ʿBring me some water for wudoo’.” When he had done wudoo he stood up and turned to face the qiblah, then he said takbeer, then he said: O Allah, Ibrahim was Your slave and Your close friend; he prayed for blessing for the people of Makkah. I am Muhammad, Your slave and Your Messenger; I am praying to You for the people of Madinah - bless their mudd and saʿ [weights and measures] as You blessed the people of Makkah, double the blessing You bestowed upon the people of Makkah, a twofold blessing.”  

أحمد:٩٣٦حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي الْمَقْبُرِيَّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْحَرَّةِ بِالسُّقْيَا الَّتِي كَانَتْ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ائْتُونِي بِوَضُوءٍ فَلَمَّا تَوَضَّأَ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ثُمَّ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ دَعَا لِأَهْلِ مَكَّةَ بِالْبَرَكَةِ وَأَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَيْ مَا بَارَكْتَ لِأَهْلِ مَكَّةَ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ  

ahmad:937Hushaym > Abū ʿĀmir al-Muzanī > Shaykh from Banī Tamīm > Khaṭabanā ʿAlī Aw

ʿAli ؓ addressed us - or he said: ‘Ali said: There will come a difficult time when the rich man will hold fast to that which is in his hand although he was not enjoined to do that. Allah says: ʿAnd do not forget liberality between yourselvesʿ [Al-Baqarah 2:237]. The evil [people] will be elevated and good people will be humiliated. And those who are under compulsion (of force or necessity) will be bought from. The Prophet ﷺ forbade forced sales, transactions based on ambiguity and selling crops before they have ripened.  

أحمد:٩٣٧حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْمُزَنِيُّ حَدَّثَنَا شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ خَطَبَنَا عَلِيٌّ أَوْ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ عَضُوضٌ يَعَضُّ الْمُوسِرُ عَلَى مَا فِي يَدَيْهِ قَالَ وَلَمْ يُؤْمَرْ بِذَلِكَ قَالَ اللهُ ﷻ {وَلا تَنْسَوْا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ} [البقرة 237] وَيَنْهَدُ الْأَشْرَارُ وَيُسْتَذَلُّ الْأَخْيَارُ وَيُبَايِعُ الْمُضْطَرُّونَ قَالَ وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْمُضْطَرِّينَ وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكَ  

ahmad:938[Chain 1] ʿAbdullāh > Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > Wakīʿ [Chain 2] Abū Muʿāwiyah And Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe best woman (of her time) was Khadeejah and the best woman (of her time) was Maryam.”  

أحمد:٩٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرُ نِسَائِهَاخَدِيجَةُ وَخَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ  

ahmad:939ʿAbdullāh > Abū Dāwud al-Mubārakī Sulaymān b. Muḥammad > Abū Shihāb > Ibn Abū Laylá > ʿAbd al-Karīm > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal > Ibn ʿAbbās > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear gold rings and red garments, and to recite Qurʿan when bowing and prostrating.  

أحمد:٩٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارَكِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْحَمْرَاءِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ  

ahmad:940Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan > ʿAlī

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿThe Pen has been lifted from three: from the child until he reaches puberty, from the sleeper until he wakes up and from the insane until he regains his sanity.”  

أحمد:٩٤٠حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيٍّ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاثَةٍ عَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَبْلُغَ وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الْمُصَابِ حَتَّى يُكْشَفَ عَنْهُ  

ahmad:941Hushaym > Ismāʿīl b. Sālim > al-Shaʿbī

A married adulterer was brought to ‘Ali. He gave him one hundred lashes on Thursday and he stoned him on Friday. It was said to him: You gave him two hadd punishments? He said: I flogged him in accordance with the Book of Allah and I stoned him in accordance with the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ.  

أحمد:٩٤١حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

أُتِيَ عَلِيٌّ بِزَانٍ مُحْصَنٍ فَجَلَدَهُ يَوْمَ الْخَمِيسِ مِائَةً ثُمَّ رَجَمَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقِيلَ لَهُ جَمَعْتَ عَلَيْهِ حَدَّيْنِ؟ فَقَالَ جَلَدْتُهُ بِكِتَابِ اللهِ وَرَجَمْتُهُ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:942ʿAbdullāh from my father > Hushaym And ʾAbū Ibrāhīm al-Muʿaqqib > Hushaym > Ḥuṣayn > al-Shaʿbī > Utī ʿAlī Bimawlāh Lisaʿīd b. Qays Muḥṣanah Qad Fajarat > Faḍarabahāmiāʾah Thum Rajamahā Thum

A freed slave woman of Sa’eed bin Qais, who was married and had committed an immoral action, was brought to ʿAli, he gave her one hundred lashes then he stoned her. Then he said: I flogged her in accordance with the Book of Allah and I stoned her in accordance with the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ.  

أحمد:٩٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ وَأَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمُعَقِّبُ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٍ أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ أُتِيَ عَلِيٌّ بِمَوْلاةٍ لِسَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ مُحْصَنَةٍ قَدْ فَجَرَتْ قَالَ فَضَرَبَهَامِائَةً ثُمَّ رَجَمَهَا ثُمَّ قَالَ

جَلَدْتُهَا بِكِتَابِ اللهِ وَرَجَمْتُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:943Isḥāq b. Yūsuf > Sharīk > al-Suddī > ʿAbd Khayr

I saw ‘Ali ؓ call for water for wudoo’. Then he wiped himself thoroughly with it and wiped the tops of his feet, then he said: This is the wudoo’ of one who has not broken his wudoo’. Then he said: Were it not that I saw the Messenger of Allah ﷺ wipe the tops of his feet, I would have thought that the bottom of the feet were more deserving of being wiped. Then he drank the leftover wudoo’ water whilst standing then he said: Where are those who claim that no one should drink whilst standing?  

أحمد:٩٤٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ شَرِيكٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا دَعَا بِمَاءٍ لِيَتَوَضَّأَ فَتَمَسَّحَ بِهِ تَمَسُّحًا وَمَسَحَ عَلَى ظَهْرِ قَدَمَيْهِ ثُمَّ قَالَ هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ ثُمَّ قَالَ لَوْلا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَسَحَ عَلَى ظَهْرِ قَدَمَيْهِ رَأَيْتُ أَنَّ بُطُونَهُمَا أَحَقُّ ثُمَّ شَرِبَ فَضْلَ وَضُوئِهِ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ أَيْنَ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَشْرَبَ قَائِمًا؟  

ahmad:944ʿAbdullāh > ʿAlī b. Ḥakīm And ʾAbū Bakr b. Abū Shaybahawaʾismāʿīl Ibn b. al-Suddī > Sharīk > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > ʿAlī b. Abū Ṭālib

He had a large head, a reddish white complexion, a large beard, large joints and large hands and feet. He had a long line of hair running from his chest to his navel and the hair on his head was thick and slightly wavy. He used to lean forward when walking as if he was walking uphill, and he was neither tall nor short, I have never seen anyone like him ﷺ before or since. ‘Ali bin Hakeem said in his hadeeth: ‘Ali bin Abi Talib ؓ described the Messenger of Allah ﷺ to us. He said: He had a large head and beautiful, slightly wavy hair.  

أحمد:٩٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَوَإِسْمَاعِيلُ ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ قَالُوا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّهُ وَصَفَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ كَانَ عَظِيمَ الْهَامَةِ أَبْيَضَ مُشْرَبًا حُمْرَةً عَظِيمَ اللِّحْيَةِ ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ كَثِيرَ شَعَرِ الرَّأْسِ رَجْلَهُ يَتَكَفَّأُ فِي مِشْيَتِهِ كَأَنَّمَا يَنْحَدِرُ فِي صَبَبٍ لَا طَوِيلٌ وَلا قَصِيرٌ لَمْ أَرَ مِثْلَهُ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ ﷺ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ فِي حَدِيثِهِ وَصَفَ لَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ كَانَ ضَخْمَ الْهَامَةِ حَسَنَ الشَّعَرِ رَجِلَهُ  

ahmad:945ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmmār > al-Qāsim al-Jarmī > Sufyān > Khālid b. ʿAlqamah > ʿAbd Khayr > ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Prophet ﷺ did wudoo’ washing each part three time.  

أحمد:٩٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ الْجَرْمِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا  

ahmad:946ʿAbdullāh > Surayj b. Yūnus > Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Ibn Jurayj > Ṣāliḥ b. Suʿayd or Saʿīd > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿimʿan ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ was neither short nor tall; he had a large head, wavy hair, a big beard and a reddish complexion. There was a long line of hair running from his chest to his navel. He had large joints and large hands and feet. When he walked, he walked energetically as if walking downhill, I have never seen anyone like him before or since.  

أحمد:٩٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ سُعَيْدٍ أَوْ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا قَصِيرٌ وَلا طَوِيلٌ عَظِيمَ الرَّأْسِ رَجِلَهُ عَظِيمَ اللِّحْيَةِ مُشْرَبًا حُمْرَةً طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ عَظِيمَ الْكَرَادِيسِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ كَأَنَّمَا يَهْبِطُ فِي صَبَبٍ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ ﷺ  

ahmad:947ʿAbdullāh > Abū al-Shaʿthāʾ ʿAlī b. al-Ḥasan b. Sulaymān > Abū Khālid al-Aḥmar Sulaymān b. Ḥayyān > Ḥajjāj > ʿUthmān > Abū ʿAbdullāh al-Makkī > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Suʾil ʿAlī

He was not short and not tall, and he had a reddish colour and beautiful, slightly wavy hair. He had large joints and large hands, a large head and a long line of hair running from his chest to his navel. When he walked, he walked energetically as if he was walking downhill, I have never seen anyone like him ﷺ before or after.  

أحمد:٩٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْمَكِّيِّ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ سُئِلَ عَلِيٌّ

عَنْ صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَا قَصِيرٌ وَلاَ طَوِيلٌ مُشْرَبٌ  

ahmad:948Ḥajjāj > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

When we came to Madinah we ate from its fruits and did not feel comfortable in it, and we became ill. The Prophet ﷺ was trying to find out about the well of Badr, and when we heard that the mushrikeen had come, the Messenger of Allah ﷺ marched to Badr, and Badr was a well. We got there before the mushrikeen and we found two of their men, a man from Quraish and a freed slave of “Uqbah bin Abi Muʿait. As for the Qurashi, he managed to escape, but we caught the freed slave of ‘Uqbah and started asking him: How many are the people? He said: By Allah, they are great in number and powerful. When he said that, the Muslims began to beat him and they brought him to the Prophet ﷺ, who said: How many are the people? He said: By Allah, they are great in number and powerful. The Prophet ﷺ tried hard to make him tell him how many they were, but he refused. Then the Prophet ﷺ asked him: How many camels do they slaughter? He said: Ten each day. The Messenger of Allah ﷺ said: They are one thousand; each camel is for one hundred men. Then a shower of rain fell on us at night and we rushed to seek shelter beneath the trees and leather shields, sheltering from the rain. The Messenger of Allah ﷺ spent the night calling upon his Lord, may He be glorified and exalted, saying: “O Allah, if You cause this band to be destroyed, You will never be worshipped.” When dawn came, he called out: ʿPrayer, O slaves of Allah!” And the people came from beneath the trees and shields and the Messenger of Allah led us in prayer and encouraged us to fight. Then he said: ʿThe army of Quraish is beneath this red outcrop of the mountain.ʿ When the people drew close to us, and we stood in ranks facing one another, we saw one of their men, riding a red camel of his, going around among the people. The Messenger of Allah ﷺ said: ʿO ʿAli, call Hamzah for meʿ - as he was the closest of them to the mushrikeen - and said ʿWho is the one on the red camel and what is he saying to them?ʿ Then the Messenger of Allah ﷺ said: ʿIf there is anyone among the people who is enjoining good, then perhaps it is the one on the red camel.ʿ Hamzah came and said: He is ʿUtbah bin Rabeeʿah, and he is telling them not to fight; he is saying to them: O people, I can see people who are going to fight to the death and you will never be able to harm them, because it will cost you too dear to do so. O people, put the blame on me and say: ʿUtbah bin Rabeeʿah is a coward, although you know that I am not the most cowardly among you. Abu Jahl heard that and said: Are you saying this? By Allah, if anyone else said this I would have insulted him; you are filled with fear, ‘Utbah said: Do you mean me, O you with the whistling rear end (i.e., one who breaks wind a great deal because of fear)? Today you will know which of us is the coward. Then ‘Utbah and his brother Shaibah and his son al-Waleed stepped forward in a display of courage and said: Who will come out to fight in single combat? Six young men of the Ansar stepped forward, but ʿUtbah said: We do not want these; let some of our cousins of Banu ‘Abdul-Muttalib come out. The Messenger of Allah ﷺ said: ʿGet up, O Ali, get up, O Hamzah, get up, O ʿUbaidah bin al-Harith bin ‘Abdul-Muttalib.ʿ Allah caused ʿUtbah and Shaibah, the two sons of Rabeeʿah, and al-Waleed bin ‘Utbah to be killed and ‘Ubaidah was wounded. We killed seventy of them and captured seventy. A short Ansari man brought al-Abbas bin ʿAbdul-Muttalib as a captive, and al-ʿAbbas said: O Messenger of Allah ﷺ, by Allah, this is not the one who captured me; I was captured by a bold man who was one of the most handsome of people, who was riding a piebald horse, but I do not see him among the people. The Ansari said: I captured him, O Messenger of Allah ﷺ. He said: ʿBe quiet! Allah, may He be exalted, supported you with a noble angel.ʿ ʿAli ؓ said: We took prisoners, and from among Banu ʿAbdul-Muttalib, we captured al-ʿAbbas, ‘Aqeel and Nawfal bin al-Harith.  

أحمد:٩٤٨حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ أَصَبْنَا مِنْ ثِمَارِهَا فَاجْتَوَيْنَاهَا وَأَصَابَنَا بِهَا وَعْكٌ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَخَبَّرُ عَنْ بَدْرٍ فَلَمَّا بَلَغَنَا أَنَّ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَقْبَلُوا سَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى بَدْرٍ وَبَدْرٌ بِئْرٌ فَسَبَقْنَا الْمُشْرِكِينَ إِلَيْهَا فَوَجَدْنَا فِيهَا رَجُلَيْنِ مِنْهُمْ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ وَمَوْلًى لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَأَمَّا الْقُرَشِيُّ فَانْفَلَتَ وَأَمَّا مَوْلَى عُقْبَةَ فَأَخَذْنَاهُ فَجَعَلْنَا نَقُولُ لَهُ كَمِ الْقَوْمُ؟ فَيَقُولُ هُمْ وَاللهِ كَثِيرٌ عَدَدُهُمْ شَدِيدٌ بَأْسُهُمْ فَجَعَلَ الْمُسْلِمُونَ إِذْ قَالَ ذَلِكَ ضَرَبُوهُ حَتَّى انْتَهَوْا بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ كَمِ الْقَوْمُ؟ قَالَ هُمْ وَاللهِ كَثِيرٌ عَدَدُهُمْ شَدِيدٌ بَأْسُهُمْ فَجَهَدَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُخْبِرَهُ كَمْ هُمْ فَأَبَى ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَأَلَهُ كَمْ يَنْحَرُونَ مِنَ الْجُزُرِ؟ فَقَالَ عَشْرًا كُلَّ يَوْمٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْقَوْمُ أَلْفٌ كُلُّ جَزُورٍ لِمِائَةٍ وَتَبِعَهَا ثُمَّ إِنَّهُ أَصَابَنَا مِنَ اللَّيْلِ طَشٌّ مِنْ مَطَرٍ فَانْطَلَقْنَا تَحْتَ الشَّجَرِوَالْحَجَفِ نَسْتَظِلُّ تَحْتَهَا مِنَ الْمَطَرِ وَبَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو رَبَّهُ ﷻ وَيَقُولُ اللهُمَّ إِنَّكَ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْفِئَةَ لَا تُعْبَدْ قَالَ فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ نَادَى الصَّلاةَ عِبَادَ اللهِ فَجَاءَ النَّاسُ مِنْ تَحْتِ الشَّجَرِ وَالْحَجَفِ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَرَّضَ عَلَى الْقِتَالِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ جَمْعَ قُرَيْشٍ تَحْتَ هَذِهِ الضِّلَعِ الْحَمْرَاءِ مِنَ الْجَبَلِ فَلَمَّا دَنَا الْقَوْمُ مِنَّا وَصَافَفْنَاهُمْ إِذَا رَجُلٌ مِنْهُمْ عَلَى جَمَلٍ لَهُ أَحْمَرَ يَسِيرُ فِي الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا عَلِيُّ نَادِ لِي حَمْزَةَ وَكَانَ أَقْرَبَهُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ وَمَاذَا يَقُولُ لَهُمْ؟ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ يَكُنْ فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ يَأْمُرُ بِخَيْرٍ فَعَسَى أَنْ يَكُونَ صَاحِبَ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ فَجَاءَ حَمْزَةُ فَقَالَ هُوَ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَهُوَ يَنْهَى عَنِ الْقِتَالِ وَيَقُولُ لَهُمْ يَا قَوْمُ إِنِّي أَرَى قَوْمًا مُسْتَمِيتِينَ لَا تَصِلُونَ إِلَيْهِمْ وَفِيكُمْ خَيْرٌ يَا قَوْمُ اعْصِبُوهَا الْيَوْمَ بِرَأْسِي وَقُولُوا جَبُنَ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي لَسْتُ بِأَجْبَنِكُمْ قَالَ فَسَمِعَ ذَلِكَ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ أَنْتَ تَقُولُ هَذَا؟ وَاللهِ لَوْ غَيْرُكَ يَقُولُ هَذَا لَأَعْضَضْتُهُ قَدْ مَلَأَتْ رِئَتُكَ جَوْفَكَ رُعْبًا فَقَالَ عُتْبَةُ إِيَّايَ تُعَيِّرُ يَا مُصَفِّرَ اسْتِهِ؟ سَتَعْلَمُ الْيَوْمَ أَيُّنَا الْجَبَانُ قَالَ فَبَرَزَ عُتْبَةُ وَأَخُوهُ شَيْبَةُ وَابْنُهُ الْوَلِيدُ حَمِيَّةً فَقَالُوا مَنْ يُبَارِزُ؟ فَخَرَجَ فِتْيَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ سِتَّةٌ فَقَالَ عُتْبَةُ لَا نُرِيدُ هَؤُلاءِ وَلَكِنْ يُبَارِزُنَا مِنْ بَنِي عَمِّنَا مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُمْ يَا عَلِيُّ وَقُمْ يَا حَمْزَةُ وَقُمْ يَا عُبَيْدَةُ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ الْمُطَّلِبِ فَقَتَلَ اللهُ تَعَالَى عُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَيْ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدَ بْنَ عُتْبَةَ وَجُرِحَ عُبَيْدَةُ فَقَتَلْنَا مِنْهُمْ سَبْعِينَ وَأَسَرْنَا سَبْعِينَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَصِيرٌ بِالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِالْمُطَّلِبِ أَسِيرًا فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا وَاللهِ مَا أَسَرَنِي لَقَدْ أَسَرَنِي رَجُلٌ أَجْلَحُ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهًا عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ مَا أُرَاهُ فِي الْقَوْمِ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ أَنَا أَسَرْتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ اسْكُتْ فَقَدْ أَيَّدَكَ اللهُ تَعَالَى بِمَلَكٍ كَرِيمٍ فَقَالَ عَلِيٌّ فَأَسَرْنَا مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ الْعَبَّاسَ وعَقِيلًا وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ  

ahmad:949Ḥajjāj > Sharīk > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father

I asked ʿA’ishah: Tell me about a man among the Companions of the Prophet ﷺ whom I can ask about wiping over the khuffain. She said: Go to ‘Ali and ask him, for he stayed close to the Prophet ﷺ. So I went to ‘Ali ؓ and asked him, and he said: The Messenger of Allah ﷺ told us to wipe over our khifaf when we travelled.  

أحمد:٩٤٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَخْبِرِينِيبِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ ائْتِ عَلِيًّا فَسَلْهُ فَإِنَّهُ كَانَ يَلْزَمُ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْمَسْحِ عَلَى خِفَافِنَا إِذَا سَافَرْنَا  

ahmad:950ʿAbdullāh > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Wahb > Zayd b. Yuthayʿ

‘Ali adjured the people at ar-Rahbah, saying: Whoever heard the messenger of Allah ﷺ speak on the day of Ghadeer Khumm, let him stand up. And (of the people) around Sa’eed, six men stood up, and (of the people) around Zaid, six men stood up, and they testified that they had heard the Messenger of Allah ﷺ say to ‘Ali ؓ on the day of Ghadeer Khumm. “Isnʿt it Allah Who is closer to the believers?” They said: Yes. He said: ʿO Allah, if I am a personʿs mawla (friend and supporter) then ‘Ali is also his mawla; O Allah, take as friends those who take him as a friend, and take as enemies those who take him as an enemy.” A hadeeth like that of Abu Ishaq was narrated from ʿAmr Dhi Murr, i.e., from Saʿeed and Zaid, and he added to it: ʿand support those who support him, and forsake those who forsake him.ʿ A similar report was narrated from Abut-Tufail from Zaid bin Arqam from the Prophet ﷺ.  

أحمد:٩٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ وَعَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالا نَشَدَ عَلِيٌّ النَّاسَ فِي الرَّحَبَةِ مَنْ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلا قَامَ قَالَ فَقَامَ مِنْ قِبَلِ سَعِيدٍ سِتَّةٌ وَمِنْ قِبَلِ زَيْدٍ سِتَّةٌ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ أَلَيْسَ اللهُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ اللهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ  

ahmad:951ʿAbdullāh > ʿAlī b. Ḥakīm > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿAmr Dhī Mur Bimithl Ḥadīth Abū Isḥāq /

[Machine] From Amr, the son of Mur, with a similar story as the narration of Abu Ishaq, meaning from Sa'id and Zaid, and he elaborated on it: "Support those who support him and forsake those who forsake him."  

أحمد:٩٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنْ عَمْرٍو ذِي مُرٍّ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ يَعْنِي عَنْ سَعِيدٍ وَزَيْدٍ وَزَادَ فِيهِ وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ  

ahmad:952ʿAbdullāh > ʿAlī > Sharīk > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Ṭufayl > Zayd b. Arqam

similarly narrated from the Prophet ﷺ.  

أحمد:٩٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:953Ḥajjāj > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

When al-Hasan was born, the Messenger of Allah ﷺ came and said: “Show me my son; what did you name him?ʿ I said: I named him Harb [which means ʿwarʿ]. He said: ʿRather he is Hasan.” When al-Husain was born, he said: ʿShow me my son; what did you name him?ʿ I said: I named him Harb, He said: ʿRather he is Husain.” When the third one was born, the Prophet ﷺ said: ʿShow me my son; what did you name him?ʿ I said: Harb, He said: “Rather. he is Muhassin.” Then he said: “I have named them after the fashion of the sons of Haroon, Shabbar and Shabeer and Mushabbir.”  

أحمد:٩٥٣حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْتُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا قَالَ بَلْ هُوَ حَسَنٌ فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ قَالَ أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْتُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا قَالَ بَلْ هُوَ حُسَيْنٌ فَلَمَّا وَلَدْتُ الثَّالِثَ جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْتُ حَرْبًا قَالَ بَلْ هُوَ مُحَسِّنٌ ثُمَّ قَالَ سَمَّيْتُهُمْ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ شَبَّرُ وَشَبِيرُ وَمُشَبِّرُ  

ahmad:954Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Qāsim b. Abū Bazzah > Abū al-Ṭufayl

‘Ali was asked: Did the Messenger of Allah ﷺ tell you anything that was only for you? He said. He did not tell us anything that was only for us without telling all other people, except that which is in the sheath of this sword of mine. He brought out a document on which it was written: ʿMay Allah curse the one who slaughters in the name of something other than Allah, may Allah curse the one who steals the boundary markers, may Allah curse the one who curses his father and may Allah curse the one who gives refuge to an offender.”  

أحمد:٩٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ أَبِي بَزَّةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ

سُئِلَ عَلِيٌّ هَلْ خَصَّكُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَيْءٍ؟ فَقَالَ مَا خَصَّنَارَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَيْءٍ لَمْ يَعُمَّ بِهِ النَّاسَ كَافَّةً إِلا مَا كَانَ فِي قِرَابِ سَيْفِي هَذَا قَالَ فَأَخْرَجَ صَحِيفَةً مَكْتُوبٌ فِيهَا لَعَنَ اللهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللهِ وَلَعَنَ اللهُ مَنْ سَرَقَ مَنَارَ الْأَرْضِ وَلَعَنَ اللهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَهُ وَلَعَنَ اللهُ مَنْ آوَى مُحْدِثًا  

ahmad:955Bahz And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAffān > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Yasār > ʿAmr b. Ḥurayth > ʿĀd Ḥasan Waʿindah ʿAlī

Are you visiting Hasan [during his sickness] when you feel what you feel? He said to him. Yes; you are not the Lord of my heart, to direct it as you wili. ʿAli ؓ said: That does not prevent me from giving you advice, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “There is no Muslim who visits a [sick] Muslim, but Allah will send to him seventy thousand angels who will send blessings upon him from whatever hour of the day it is until evening comes, and from whatever hour of the night it is until morning comes.ʿ  

أحمد:٩٥٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ قَالَ عَفَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ أَنَّهُ عَادَ حَسَنًا وَعِنْدَهُ عَلِيٌّ فَقَالَ

عَلِيٌّ أَتَعُودُ حَسَنًا وَفِي النَّفْسِ مَا فِيهَا؟ قَالَ نَعَمْ إِنَّكَ لَسْتَ بِرَبِّ قَلْبِي فَتَصْرِفَهُ حَيْثُ شِئْتَ فَقَالَ أَمَا إِنَّ ذَلِكَ لَا يَمْنَعُنِي أَنْ أُؤَدِّيَ إِلَيْكَ النَّصِيحَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا إِلَّا ابْتَعَثَ اللهُ لَهُ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ أَيَّ سَاعَةٍ مِنَ النَّهَارِ كَانَتْ حَتَّى يُمْسِيَ وَأَيَّ سَاعَةٍ مِنَ اللَّيْلِ كَانَتْ حَتَّى يُصْبِحَ  

ahmad:956Bahz > ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > ʿAlī

ʿThe Pen has been lifted from three; from the sleeper until he wakes up, from the crazy - or insane- one until he comes back to his senses, and from the minor until he grows up.”  

أحمد:٩٥٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الْمَعْتُوهِ أَوْ قَالَ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَعْقِلَ وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَشِبَّ  

ahmad:957Bahz And ʾAbū Kāmil > Ḥammād > Bahz > Hishām b. ʿAmr al-Fazārī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām al-Makhzūmī > ʿAlī

ʿO Allah, I seek refuge in Your pleasure from Your wrath; I seek refuge in Your pardon from Your punishment; I seek refuge with You from You. I cannot praise You enough; You are as You have praised Yourself.”  

أحمد:٩٥٧حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَأَبُو كَامِلٍ قَالا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ بَهْزٌ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ  

ahmad:958ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. al-ʿAbbāsiālbāhilī > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū Bishr > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > ʿAlī

I heard ʿAli ؓ say: A suit made of silk was brought to the Prophet ﷺ. He sent it to me and I put it on, then I saw displeasure in his face, and he told me to divide it between the women as head covers.  

أحمد:٩٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِالْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو بِشْرٍ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِحُلَّةِ حَرِيرٍ فَبَعَثَ بِهَا إِلَيَّ فَلَبِسْتُهَا فَرَأَيْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ فَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا خُمُرًا بَيْنَ النِّسَاءِ  

ahmad:959Bahz > Hammām > Qatādah > Abū Ḥassān

We did such and such. And he would say: Allah and his Messenger spoke the truth. Al-Ashtar said to him: What you say is becoming widespread among the people. Is it something that the Messenger of Allah ﷺ advised you to say? ‘Ali ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ did not advise me to say anything to the exclusion of other people, except something I heard from him and it is written in a document in the sheath of my sword. They kept on at him until he took out a document, in which it said: ʿWhoever commits an offence or gives refuge to an offender, upon him be the curse of Allah and the angels and all the people; no nafl or obligatory act of worship will be accepted from him.” And in it was said. Ibraheem declared Makkah to be a sanctuary and I declare Madinah to be a sanctuary; the area between its two lava fields and all of its territory is sacred. Itʿs grasses are not to be cut, and its game is not to be disturbed, and its lost property is not to be picked up except by the one who announces it, and no tree is to be cut in it, except what a man needs to feed his camel. And no weapon is to be carried in it for fighting.ʿ And in it was said: ʿAll the believers are equal in respect of blood [i.e., their lives are of equal value] . The protection offered by the least among them is to be honoured. They should be united as one against their enemies. A believer is not to be killed (in retaliation) for a disbeliever, nor one who has a covenant during the covenant.  

أحمد:٩٥٩حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي حَسَّانَ أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَأْمُرُ بِالْأَمْرِ فَيُؤْتَى

فَيُقَالُ قَدْ فَعَلْنَا كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ قَالَ فَقَالَ لَهُ الْأَشْتَرُ إِنَّ هَذَا الَّذِي تَقُولُ قَدْ تَفَشَّغَ فِي النَّاسِ أَفَشَيْءٌ عَهِدَهُ إِلَيْكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ عَلِيٌّ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا خَاصَّةً دُونَ النَّاسِ إِلا شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْهُ فَهُوَ فِي صَحِيفَةٍ فِي قِرَابِ سَيْفِي قَالَ فَلَمْ يَزَالُوا بِهِ حَتَّى أَخْرَجَ الصَّحِيفَةَ قَالَ فَإِذَا فِيهَا مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ قَالَ وَإِذَا فِيهَا إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي أُحَرِّمُ الْمَدِينَةَ حَرَامٌمَا بَيْنَ حَرَّتَيْهَا وَحِمَاهَا كُلُّهُ لَا يُخْتَلَى خَلاهَا وَلا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلا تُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلا لِمَنْ أَشَارَ بِهَا وَلا تُقْطَعُ مِنْهَا شَجَرَةٌ إِلا أَنْ يَعْلِفَ رَجُلٌ بَعِيرَهُ وَلا يُحْمَلُ فِيهَا السِّلاحُ لِقِتَالٍ قَالَ وَإِذَا فِيهَا الْمُؤْمِنُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ أَلا لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ  

ahmad:960Rawḥ > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAlī b. Abū Ṭālib

ʿO Allah, to You I have bowed, in You I have believed and to You I have submitted. You are my Lord. My hearing my sight, my brain, my bones and my sinews submit to You. Whatever my feet carry is for Allah, the Lord of the Worlds.”  

أحمد:٩٦٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ اللهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ أَنْتَ رَبِّي خَشَعَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعَظْمِي وَعَصَبِي وَمَا اسْتَقَلَّتْ بِهِ قَدَمِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

ahmad:961ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī Ḥaddathanāyūnus b. Arqam > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

l saw ‘Ali ؓ in ar-Rahbah, adjuring the people, (saying): I adjure by Allah anyone who heard the Messenger of Allah ﷺ say on the day of Ghadeer Khumm:ʿIf I am a personʿs mowla (friend and supporter) then ‘Ali is also his mawla”, to stand up and testify. ‘Abdur-Rahman said: And twelve men who had been at Badr stood up. It is as if I can see one of them. And they said: We bear witness that we heard the Messenger of Allah ﷺ say on the day of Ghadeer Khumm; ʿAm I not closer to the believers than their own selves and my wives are their mothers?ʿ We said: Yes indeed, O Messenger of Allah ﷺ. He said: ʿIf I am a personʿs mawla (friend and supporter) then ʿAli is also his mawla; O Allah, take as friends those who take him as a friend, and take as enemies those who take him as an enemy.”  

أحمد:٩٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَايُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ

شَهِدْتُ عَلِيًّا فِي الرَّحَبَةِ يَنْشُدُ النَّاسَ أَنْشُدُ اللهَ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ لَمَّا قَامَ فَشَهِدَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ بَدْرِيًّا كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَحَدِهِمْ فَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُسْلِمِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَأَزْوَاجِي أُمَّهَاتُهُمْ؟ فَقُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ