Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:937Hushaym > Abū ʿĀmir al-Muzanī > Shaykh from Banī Tamīm > Khaṭabanā ʿAlī Aw

ʿAli ؓ addressed us - or he said: ‘Ali said: There will come a difficult time when the rich man will hold fast to that which is in his hand although he was not enjoined to do that. Allah says: ʿAnd do not forget liberality between yourselvesʿ [Al-Baqarah 2:237]. The evil [people] will be elevated and good people will be humiliated. And those who are under compulsion (of force or necessity) will be bought from. The Prophet ﷺ forbade forced sales, transactions based on ambiguity and selling crops before they have ripened.  

أحمد:٩٣٧حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْمُزَنِيُّ حَدَّثَنَا شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ خَطَبَنَا عَلِيٌّ أَوْ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ عَضُوضٌ يَعَضُّ الْمُوسِرُ عَلَى مَا فِي يَدَيْهِ قَالَ وَلَمْ يُؤْمَرْ بِذَلِكَ قَالَ اللهُ ﷻ {وَلا تَنْسَوْا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ} [البقرة 237] وَيَنْهَدُ الْأَشْرَارُ وَيُسْتَذَلُّ الْأَخْيَارُ وَيُبَايِعُ الْمُضْطَرُّونَ قَالَ وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْمُضْطَرِّينَ وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:3382Muḥammad b. ʿĪsá > Hushaym > Ṣāliḥ Abū ʿĀmir > Abū Dāwud Kadhā > Muḥammad > Shaykh from Banī Tamīm > Khaṭabanā ʿAlī b. Abū Ṭālib or > ʿAlī > Ibn ʿĪsá Hakadhā > Hushaym

A time is certainly coming to mankind when people will bite each other and a rich man will hold fast, what he has in his possession (i.e. his property), though he was not commanded for that. Allah, Most High, said: "And do not forget liberality between yourselves." The men who are forced will contract sale while the Prophet ﷺ forbade forced contract, one which involves some uncertainty, and the sale of fruit before it is ripe.  

أبو داود:٣٣٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا صَالِحُ أَبُو عَامِرٍ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا قَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ خَطَبَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَوْ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ قَالَ ابْنُ عِيسَى هَكَذَا حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ

سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ عَضُوضٌ يَعَضُّ الْمُوسِرُ عَلَى مَا فِي يَدَيْهِ وَلَمْ يُؤْمَرْ بِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى { وَلاَ تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ } وَيُبَايَعُ الْمُضْطَرُّونَ وَقَدْ نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْمُضْطَرِّ وَبَيْعِ الْغَرَرِ وَبَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكَ  

bayhaqi:11076Abū Ḥāzim al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ṣāliḥ b. Rustum > Shaykh from Banī Tamīm > Khaṭabanā ʿAlī b. Abū Ṭālib Aw

ʿAli ؓ addressed us - or he said: ‘Ali said: There will come a difficult time when the rich man will hold fast to that which is in his hand although he was not enjoined to do that. Allah says: ʿAnd do not forget liberality between yourselvesʿ [Al-Baqarah 2:237]. The evil [people] will be elevated and good people will be humiliated. And those who are under compulsion (of force or necessity) will be bought from. The Prophet ﷺ forbade forced sales, transactions based on ambiguity and selling crops before they have ripened. (Using translation from Aḥmad 937)   

البيهقي:١١٠٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَمِيرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ ثنا شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ خَطَبَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَوْ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ عَضُوضٌ يَعَضُّ الْمُوسِرُ عَلَى مَا فِي يَدَيْهِ وَلَمْ يُؤْمَرْ بِذَلِكَ قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ {وَلَا تَنْسَوَا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ} [البقرة 237] وَتَنْهَدُ الْأَشْرَارُ وَيُسْتَذَلُّ الْأَخْيَارُ وَيُبَايِعُ الْمُضْطَرُّونَ وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْمُضْطَرِّ وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ أَنْ تُطْعَمَ  

suyuti:4-222bʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٢٢b

" عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: سَيَأتِى عَلَى النَّاسِ زَمَان عَضُوضٌ، يَعَضُّ المُوسِرُ عَلَى مَا فِى يَدَيْه وَلَمْ يُؤْمَرْ بِذَلِكَ، قَالَ الله تَعَالَى: {وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ} ويَنْهَدُ الأشرارُ، وَيُستَذَل الَأخْيَارُ ويُبَايَعُ المُضطَّرُونَ، وَقَدْ نَهَى رَسُولُ الله ﷺ عَنْ بَيْع المُضْطَرِّينَ، وَعَنْ بَيعْ الغَرَرِ، وَعَنْ بَيعْ الثَّمَرِة قَبْلَ أنْ تُدْرِكَ".  

[ص] سعيد بن منصور [حم] أحمد وابن جرير، وابن أبى حاتم، والخرائطى في مساوئ الأخلاق، [ق] البيهقى في السنن وقال: قد روى من أوجه عن على وابن عمر وكلها غير قوية، وأخرجه ابن مردويه من طريق آخر عن على مرفوعًا