Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
adab:1027

Ziyad ibn 'Ubayd (ar-Ru'ayni) said, "We went to Ruwayfa', the Amir of Antabulis. A man came and greeted him, saying, 'Peace be upon the Amir.' From 'Abda, he said, 'Peace be upon the Amir.' Ruwayfa' said to him, 'If you had greeted us, we would have returned the greeting. But you greeted Maslama ibn Mukhallad (Maslama was in charge of Egypt). Go to him and he will return your greeting.'"  

الأدب المفرد:١٠٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ عُبَيْدٍ بَطْنٌ مِنْ حِمْيَرٍ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى رُوَيْفِعٍ وَكَانَ أَمِيرًا عَلَى أَنْطَابُلُسَ فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الأَمِيرُ

فَقَالَ لَهُ رُوَيْفِعٌ لَوْ سَلَّمْتَ عَلَيْنَا لَرَدَدْنَا عَلَيْكَ السَّلاَمَ وَلَكِنْ إِنَّمَا سَلَّمْتَ عَلَى مَسْلَمَةَ بْنِ مَخْلَدٍ وَكَانَ مَسْلَمَةُ عَلَى مِصْرَ اذْهَبْ إِلَيْهِ فَلْيَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلاَمَ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.