19. Chapter of ʿAyn (Male) (41/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤١

19.4 Ikrimah from Abdullah b. Amr (contd …)

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

19.4.675 Subsection

١٩۔٤۔٦٧٥ الْمُهَاصِرُ بْنُ حَبِيبٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15776[Chain 1] Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī from my father [Chain 2] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr [Chain 3] Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm al-Marwazī > Baqiyyah b. al-Walīd > Buḥayr b. Saʿīd > Khālid b. Maʿdān > Ibn Abū Bilāl > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah > Ḥaddathahum

The Messenger of Allah ﷺ used to recite al-Musabbihat before going to sleep, and say: They contain a verse which is better than a thousand verses. (Using translation from Abū Dāʾūd 5057)  

الطبراني:١٥٧٧٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْمَرْوَزِيُّ قَالُوا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بُحَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي بِلَالٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ الْمُسَبِّحَاتِ قَبْلَ أَنْ يَرْقُدَ وَقَالَ «إِنَّ فِيهِنَّ آيَةً أَفْضَلَ مِنْ أَلْفِ آيَةٍ»  

19.4 Ikrimah from Abdullah b. Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بِلَالٍ الْخُزَاعِيُّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

tabarani:15777[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr [Chain 3] Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > al-Ḥakam b. Mūsá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh [Chain 4] Mūsá b. ʿĪsá al-Ḥimṣī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bilāl al-Khuzāʿī > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The martyrs and those who die of plague argue before our Lord about those who have died in the plague. The martyrs say, 'Our brothers were killed just as we were killed.' And those who died of plague on their beds say, 'Our brothers have died on their beds just as we have died.' Then Allah judges between them and says, 'Look at the wounds of those who were stabbed.' And when they look, their wounds are similar to the wounds of the martyrs. So they are joined with them."  

الطبراني:١٥٧٧٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى الْحِمْصِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ كِلَاهُمَا عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بِلَالٍ الْخُزَاعِيِّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَخْتَصِمُ الشُّهَدَاءُ وَالْمُتَوَفَّوْنُ عَلَى فُرُشِهِمْ إِلَى رَبِّنَا فِي الَّذِينَ مَاتُوا فِي الطَّاعُونِ فَيَقُولُ الشُّهَدَاءُ إِخْوَانُنَا قُتِلُوا كَمَا قُتِلْنَا فَيَقُولُ الْمُتَوَفَّوْنَ عَلَى فُرُشِهِمْ إِخْوَانُنَا مَاتُوا عَلَى فُرُشِهِمْ كَمَا مِتْنَا فَيَقْضِي اللهُ بَيْنَهُمْ فَيَقُولُ انْظُرُوا إِلَى جِرَاحِ الْمُطَّعَنِينَ فَإِذَا هِيَ أَشْبَهَتْ جِرَاحَ الشُّهَدَاءِ فَهُمْ مِنْهُمْ وَمَعَهُمْ فَيَنْظُرُوا إِلَى جِرَاحِ الْمُطَّعَنِينَ فَإِذَا هِيَ قَدْ أَشْبَهَتْ جِرَاحَ الشُّهَدَاءِ فَيُلْحَقُونَ بِهِمْ  

خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15778Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. Ḥimyar > Faḍālah b. Sharīk > Khālid b. Maʿdān > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he stood one day among the people and said, "O people, you are soon to be enlisted as soldiers in Syria, Iraq, and Yemen." Ibn Hawala said, "O Messenger of Allah, if that time comes upon me, then choose for me." He said, "I choose Syria for you, for it is the best of the Muslims' land and the chosen land of Allah, where He selects the best of His creation. So whoever refuses, let them join Yemen and derive their share of deception. Verily, Allah has guaranteed for me Syria and its people."  

الطبراني:١٥٧٧٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ثنا فَضَالَةُ بْنُ شَرِيكٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَامَ يَوْمًا فِي النَّاسِ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ تُوشِكُونَ أَنْ تَكُونُوا مُجَنَّدَةً جُنْدٌ بِالشَّامِ وَجُنْدٌ بِالْعِرَاقِ وَجُنْدٌ بِالْيَمَنِ» فَقَالَ ابْنُ حَوَالَةَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ الزَّمَانُ فَاخْتَرْ لِي قَالَ «إِنِّي أَخْتَارُ لَكَ الشَّامَ فَإِنَّهُ خِيْرَةُ الْمُسْلِمِينَ وَصَفْوَةُ اللهِ مِنْ بِلَادِهِ يَجْتَبِي إِلَيْهَا صَفْوَتَهُ مِنْ خَلْقِهِ فَمَنْ أَبَى فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ وَلْيَسْقِ مِنْ غُدُرِهِ فَإِنَّ اللهَ قَدْ كَفَلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ»  

19.4.678 Subsection

١٩۔٤۔٦٧٨ أَبُو رُهْمٍ السَّمَعِيُّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

tabarani:15779[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah > Yūnus b. Sayf > al-Ḥārith b. Ziyād > Abū Ruhm > ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ called him to have suhoor during Ramadan and he said, "Come to the blessed meal." And I heard him say, "O Allah, teach Muawiya the Book and the account and protect him from punishment."  

الطبراني:١٥٧٧٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيْسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا مُعَاوِيَةُ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ سَيْفٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي رُهْمٍ أَنَّ عِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَاهُ إِلَى السَّحُورِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ» وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «اللهُمَّ عَلِّمْ مُعَاوِيَةَ الْكِتَابَ وَالْحِسَابَ وَقِهِ الْعَذَابَ»  

tabarani:15780Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Sūwayd > ʿAbd al-Aʿlá b. Hilāl al-Sulamī > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "I am the servant of Allah and the seal of the Prophets. Indeed, Adam ﷺ was created from clay and I will tell you about the supplication of my father Ibrahim (Abraham), the glad tidings of Isa (Jesus), and the vision that my mother saw. Similarly, the mothers of the Prophets also have visions. And indeed, when the mother of the Messenger of Allah ﷺ gave birth to him, she saw a light that illuminated the palaces of Sham."  

الطبراني:١٥٧٨٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ هِلَالٍ السُّلَمِيِّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَنَا عَبْدُ اللهِ وَخَاتَمُ النَّبِيِّنَ وَإِنَّ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ دَعْوَةُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَبِشَارَةُ عِيسَى وَرُؤْيَا أُمِّي الَّتِي رَأَتْ وَكَذَلِكَ أُمَّهَاتُ النَّبِيِّنَ يَرَوْنَ وَإِنَّ أُمَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ وَضَعْتُهُ رَأَتْ نُورًا أَضَاءَتْ لَهَا قُصُورَ الشَّامِ  

tabarani:15781Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAlī b. ʿAyyāsh al-Ḥimṣī > al-Layth b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Sūwayd b. Saʿīd > ʿAbd al-Aʿlá b. Hilāl al-Sulamī > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, I am the servant of Allah and the seal of the prophets. And indeed, Adam ﷺ was a man who was covered in clay, and I will tell you about the supplication of my father Ibrahim (Abraham), and the good news of 'Eesa (Jesus), and the vision that my mother saw, and the mothers of the prophets see as well." And indeed, the mother of the Messenger of Allah ﷺ saw a light when she gave birth that illuminated the palaces in Sham (Syria).  

الطبراني:١٥٧٨١حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ عَنْ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ هِلَالٍ السُّلَمِيِّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنِّي عَبْدُ اللهِ وَخَاتَمُ النَّبِيِّنَ وَإِنَّ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ دَعْوَةُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَبِشَارَةُ عِيسَى وَرُؤْيَا أُمِّي رَأَتْ وَكَذَلِكَ أُمَّهَاتُ النَّبِيِّنَ يَرَيْنَ» وَإِنَّ أُمَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَأَتْ حِينَ وَضَعَتْ نُورًا أَضَاءَتْ مِنْهُ قُصُورَ الشَّامِ  

19.4.679 Subsection

١٩۔٤۔٦٧٩ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ هِلَالٍ السُّلَمِيُّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15782[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah And ʾAbū Zayd al-Ḥawṭiyyān > Abū al-Mughīrah > Abū Bakr b. Abū Maryam [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Baqiyyah > Abū Bakr b. Abū Maryam > Saʿīd b. Sūwayd al-Kalbī > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, in the sight of Allah, I am the seal of the prophets, and indeed, Adam was created from mud. And I will explain to you the meaning of that, which is the supplication of Ibrahim (Abraham), 'And send among them a Messenger from themselves.' And the glad tidings of 'Isa (Jesus) son of Mary, 'And [I will give] good tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad.' And my mother saw in her dream that she gave birth to a light from which the palaces of Sham (Syria) were illuminated."  

الطبراني:١٥٧٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ وَأَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيَّانِ قَالَا ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَخْبَرَنِي بَقِيَّةُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُوَيْدٍ الْكَلْبِيُّ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي عِنْدَ اللهِ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَخَاتَمُ النَّبِيِّنَ وَإِنَّ آدَمَ لَمُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ وَسَأُحَدِّثُكُمْ تَأْوِيلَ ذَلِكَ دَعْوَةُ إِبْرَاهِيمَ دُعَاءُ {وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ} وَبِشَارَةُ عِيسَى بْنِ مَرْيَمَ {وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ} وَرُؤْيَا أُمِّي رَأَتْ فِي مَنَامِهَا أَنَّهَا وَضَعَتْ نُورًا أَضَاءَتْ مِنْهُ قُصُورَ الشَّامِ  

tabarani:15783[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm from my father [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Luqmān b. ʿĀmir > Sūwayd b. Jabalah > ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "This nation will overcrowd the Pool (of Kawthar) on the Day of Resurrection, like the overcrowding of the camels that come for water."  

الطبراني:١٥٧٨٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا لُقْمَانُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَتَزْدَحِمَنَّ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى الْحَوْضِ ازْدِحَامَ إِبِلٍ وَرَدَتْ لِخَمْسٍ»  

tabarani:15784[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm from my father [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Luqmān b. ʿĀmir > Sūwayd b. Jabalah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If I take away two dear possessions from a servant of Allah and he remains patient, I will not reward him for them except with Paradise when he praises Allah for them."  

الطبراني:١٥٧٨٤وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا لُقْمَانُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا سَلَبْتُ مِنْ عَبْدٍ كَرِيمَتَيْهِ وَهُوَ بِهِمَا صَابِرٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ بِهِمَا ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ إِذَا حَمِدَ عَلَيْهِمَا»  

tabarani:15785Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Yūnus b. ʿUthmān > Luqmān b. ʿĀmir > Sūwayd b. Jabalah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah Rafaʿah

[Machine] When I take away the two beloved things of my servant and he remains patient and content, I do not grant him any reward except Paradise.  

الطبراني:١٥٧٨٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا يُونُسُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ لُقْمَانِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ

الرَّبُّ ﷻ إِذَا قَبَضْتُ مِنْ عَبْدِي كَرِيمَتَيْهِ وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّة  

19.4 Ikrimah from Abdullah b. Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

سُوَيْدُ بْنُ جَبَلَةَ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

tabarani:15786[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq from my father [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAwf > Sūwayd b. Jabalah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] "That the Messenger of Allah, ﷺ , said: 'When you ask Allah, ask Him for Al-Firdaus, for it is the highest part of Paradise. The man from among you says to his shepherd: 'Take care of my sheep in the bay, for it is the most lush and fertile.'"  

الطبراني:١٥٧٨٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ فَسَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ فَإِنَّهُ سِرُّ الْجَنَّةِ يَقُولُ الرَّجُلُ مِنْكُمْ لِرَاعِيهِ عَلَيْكَ بِسِرِّ الْوَادِي فَإِنَّهُ أَمْرَعُهُ وَأَعْشَبُهُ»  

19.4.681 Subsection

١٩۔٤۔٦٨١ سَعِيدُ بْنُ هَانِي، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

tabarani:15787[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Hānī > ʿIrbāḍ b. Sāriyah al-Sulamī

[Machine] "I sent the Messenger of Allah ﷺ a young camel, and I came to collect its compensation. I said, 'Compensate me from my camel.' He said, 'Certainly, I will compensate you.' So he compensated me and fulfilled my request perfectly. Then, an Arab man came and said, 'Compensate me.' So the Messenger of Allah ﷺ compensated him with an old, well-fed camel. The man said, 'This is better than my camel, O Messenger of Allah.' The Prophet ﷺ said, 'The best of people are those with the best compensation.'"  

الطبراني:١٥٧٨٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ هَانِي أَنَّهُ سَمِعَ عِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ السُّلَمِيَّ قَالَ

بِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِكْرًا فَجِئْتُ أَتَقَاضَاهُ فَقُلْتُ اقْضِنِي مِنْ بِكْرِي فَقَالَ «أَجَلْ لَأَقْضِيَنَّكَ» فَقَضَانِي فَأَحْسَنَ قَضَائِي ثُمَّ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ اقْضِنِي فَقَضَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعِيرًا مُسِنًّا قَدْ أَسَنَّ فَقَالَ هَذَا خَيْرٌ مِنْ بَكْرِي يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «خَيْرُ الْقَوْمِ خَيْرُهُمْ قَضَاءً»  

tabarani:15788Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī And Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Ādam b. Abū Iyās > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr > ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] It was heard that Urwa ibn Jarir said, "The Messenger of Allah ﷺ used to pray three units of prayer in the front row and one unit in the row after it."  

الطبراني:١٥٧٨٨حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ وَهَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ قَالَا ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ عِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ ثَلَاثًا وَعَلَى الَّذِي يَلِيهِ مَرَّةً»  

tabarani:15789Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And ʿIkrimah b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm > Khālid b. Maʿdān > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to seek forgiveness for the first row three times and for the second row once." And Ma'mar and 'Ikrimah did not mention in their narration Jubeir ibn Nufair.  

الطبراني:١٥٧٨٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ وَعِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْتَغْفِرُ لِلصَّفِّ الْمُقَدَّمِ ثَلَاثًا وَلِلثَّانِي مَرَّةً» وَلَمْ يَذْكُرْ مَعْمَرٌ وَعِكْرِمَةُ فِي حَدِيثِهِمَا جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ  

tabarani:15790ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn Anbā Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm > Khālid b. Maʿdān > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to seek forgiveness for the first row three times and for the second row once." And Hisham did not mention Jubayr ibn Nufayr in the chain of narration.  

الطبراني:١٥٧٩٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَسْتَغْفِرُ لِلصَّفِّ الْمُقَدَّمِ ثَلَاثًا وَلِلثَّانِي مَرَّةً» وَلَمْ يَذْكُرْ هِشَامٌ فِي الْإِسْنَادِ جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ  

tabarani:15791Isḥāq b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yaḥyá b. Saʿīd > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , performed three raka'ahs (units) of prayer in the first row and one raka'ah in the second row."  

الطبراني:١٥٧٩١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانٍ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ ثَلَاثًا وَعَلَى الثَّانِي مَرَّةً»  

tabarani:15792[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > ʿAlī b. ʿAyyāsh al-Ḥimṣī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr And Kathīr b. Murrah Waʿamriw b. al-Aswad > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every action of a person is cut off after his death except for the one who is stationed in the way of Allah, for his deeds will continue to grow and his sustenance will continue to be provided for him until the Day of Judgment."  

الطبراني:١٥٧٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ وَكَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ وَعَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ عَمَلٍ مُنْقَطِعٌ عَنْ صَاحِبِهِ إِذَا مَاتَ إِلَّا الْمُرَابِطُ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يُنْمَى لَهُ عَمَلُهُ وَيُجْرَى عَلَيْهِ رِزْقُهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

19.4 Ikrimah from Abdullah b. Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15793Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > ʿĪsá b. Yūnus > Abū Ḥamzah al-Ḥimṣī > Shaʿwidh al-Azdī > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once gave us a profound sermon that made our eyes shed tears and our hearts tremble. A man from the Muslims said, "It seems like this sermon is a farewell sermon. So what instructions do you leave for us, O Messenger of Allah?" He replied, "I have left you upon a clear path, its night is as bright as its day. No one deviates from it after me except that they will be destroyed. And whoever among you lives will witness much disagreement. So beware of innovation and adhere to my Sunnah and the Sunnah of the rightly guided caliphs. Bite onto it with your molars. And you must also listen and obey, even if your leader is an Ethiopian slave."  

الطبراني:١٥٧٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْحِمْصِيِّ عَنْ شَعْوِذٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

وَعَظَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَأَنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةَ مُوَدِّعٍ فَمَاذَا تَعْهَدْ إِلَيْنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «إِنِّي قَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا كَنَهَارِهَا لَا يَزِيغُ عَنْهَا بَعْدِي مِنْكُمْ إِلَّا هَالِكٌ وَأَنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ يَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا فَإِيَّاكُمْ وَالْبِدَعَ وَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَعَلَيْكُمْ بِالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا»  

حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّحَبِيُّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15794Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Baqiyyah > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥabīb b. ʿUbayd > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah, when I take my servant's two beloved ones while he remains patient and hopeful, I will not be pleased with anything for him except Paradise when he praises me for it."  

الطبراني:١٥٧٩٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ ﷻ إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدِي وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ إِذَا حَمِدَنِي عَلَيْهَا  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

tabarani:15795[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And ʾIdrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād al-Muqriʾ > al-Haytham b. Khārijah [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said: Allah the Almighty says, 'Those who love one another for My glory will be in my shade on a day when there is no shade except My shade.'"  

الطبراني:١٥٧٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَإِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللهُ تَعَالَى الْمُتَحَابُّونَ فِي جَلَالِي فِي ظِلِّ عَرْشِي يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلِّي  

حَكِيمُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15796Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Ḥimṣī > al-Musayyab b. Wāḍiḥ > Ashʿath b. Shuʿbah > Arṭāh b. al-Mundhir > Ḥakīm b. ʿUmayr > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "It is not permissible for you to have anything from predators, or domesticated donkeys, or enter the houses of the People of the Book, or eat their wealth except for what they have made permissible. And do not strike anyone among you until he thinks that he has eaten his fill and is reclining on his bed, saying: 'Indeed, Allah has not prohibited anything except in the Quran.' Verily, by Allah, I have spoken, commanded, and advised."  

الطبراني:١٥٧٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْحِمْصِيُّ ثنا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ ثنا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَحِلُّ لَكُمْ مِنَ السِّبَاعِ كُلُّ ذِي نَابٍ وَلَا الْحُمُرُ الْأَهْلِيَّةُ وَلَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ الْكِتَابِيِّينَ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَّا مَا طَابُوا بِهِ نَفْسًا وَلَا تَضْرِبُوا أَيَحْسَبُ امْرُؤٌ مِنْكُمْ قَدْ شَبِعَ حَتَّى يَظُنَّ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يُحَرِّمْ شَيْئًا إِلَّا فِي الْقُرْآنِ أَلَا وَأَنِّي وَاللهِ قَدْ حَدَّثْتُ وَأَمَرْتُ وَوَعَظْتُ  

خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15797Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > Khālid b. Sharīk > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a man gives water to his wife, he will be rewarded." The person said, "So I stood up, and I gave her water from the water and informed her about what I heard from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٥٧٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ شَرِيكٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا سَقَى امْرَأَتَهُ الْمَاءَ أُجِرَ» قَالَ «فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَسَقَيْتُهَا مِنَ الْمَاءِ وَأَخْبَرْتُهَا بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

19.4.687 Subsection

١٩۔٤۔٦٨٧ أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

tabarani:15798al-Faḍl b. Hārūn al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , said, "Whoever performs a obligatory prayer will have a supplication answered, and whoever completes the recitation of the Quran will have a supplication answered."  

الطبراني:١٥٧٩٨حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ هَارُونَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى صَلَاةَ فَرِيضَةٍ فَلَهُ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ وَمَنْ خَتَمَ الْقُرْآنَ فَلَهُ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ»  

tabarani:15799Abū Muslim > Abū ʿĀṣim > Wahbb. Abū Khālid > Um Ḥabībah b. al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah from her father

[Machine] "The Prophet ﷺ forbade on the day of Khaybar the consumption of any animal with fangs from among the predatory creatures, and any bird with claws. He also forbade the eating of land animals that are slaughtered by smothering, and that the reproductive organs of pregnant animals be stepped on until their contents are expelled."  

الطبراني:١٥٧٩٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَتْنَا أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ عَنْ أَبِيهَا

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى يَوْمَ خَيْبَرٍ عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبْعِ وَعَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ وَنَهَى عَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَأَنْ تُوطَأَ الْحَبَالَى حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ»  

tabarani:15800Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Wahbb. Abū Khālid > Um Ḥabībah b. al-ʿIrbāḍ from her father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ took a portion of booty and said, "I have no share in this except what is due to one of you, which is one-fifth, and it is to be returned to you. So return the needle, the thread, and the string to me. Verily, it is disgraceful and abominable."  

الطبراني:١٥٨٠٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا وَهْبُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ الْعِرْبَاضِ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَ وَبَرَةً مِنَ الْفَيْءِ فَقَالَ «مَالِي مِنْ هَذِهِ إِلَّا مَا لِأَحَدِكُمْ إِلَّا الْخُمُسُ وَهُوَ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ فَرُدُّوا الْخِيَاطَ وَالْمَخِيطَ وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ فَإِنَّهُ عَارٌ وَشَنَارٌ»  

tabarani:15801Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > Abū ʿĀṣim > Wahbb. Abū Khālid > Um Ḥabībah b. al-ʿIrbāḍ from her father

the Messenger of Allah forbade (the flesh of) domesticated donkeys on the Day of Khaibar. (Using translation from Nasāʾī 4336)  

الطبراني:١٥٨٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ الْعِرْبَاضِ عَنْ أَبِيهَا

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى يَوْمَ خَيْبَرٍ عَنِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ»  

19.4.688 Subsection

١٩۔٤۔٦٨٨ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ الْعِرْبَاضِ، عَنْ أَبِيهَا

tabarani:15802

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited solitude on the day of Khaybar.  

الطبراني:١٥٨٠٢وَبِإِسْنَادِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى يَوْمَ خَيْبَرٍ عَنِ الْخُلْسَةِ  

tabarani:15803Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Walīd b. Muslim > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥabīb b. ʿUbayd ʿAmman > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , was asked about the sacrifices of the Christians and their holidays, so he said, "If you do not eat it, then give it to me as charity."  

الطبراني:١٥٨٠٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ذَبَائِحَ النَّصَارَى وَأَعْيَادِهِمْ فَقَالَ «إِنْ لَمْ تَأْكُلُوهُ فَأَطْعِمُونِي»  

19.4.689 Subsection

١٩۔٤۔٦٨٩ رِجَالٌ لَمْ يُسَمَّوْا، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15804Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > a man from Quraysh > a man Qad Sammāh > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever licks the page and licks his fingers, Allah will satisfy him in this world and the Hereafter."  

الطبراني:١٥٨٠٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ عَنْ رَجُلٍ قَدْ سَمَّاهُ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَعَقَ الصَّفْحَةَ وَلَعَقَ أَصَابِعَهُ أَشْبَعَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

tabarani:15805Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ḥarmalah b. ʿImrān > Kaʿb b. ʿAlqamah

[Machine] He is called Al-Mandaqun, so he invited him to Islam. The Christian mentioned Prophet Muhammad, ﷺ , so Al-Mandaqun adopted it and raised it to Amr ibn Al-As. He sent [a message] to him and said, "We have given them the treaty." Al-Mandaqun said, "May Allah forbid that we give them treaties and covenants while they harm us in Allah and His Messenger. We only gave them [these treaties] so that we can be peaceful with them and their churches, and they can say whatever they want in them. And we will not burden them with anything they cannot bear. And we will fight from behind them, and we will leave them and their rules except if they come to us, then we will judge between them by what Allah has revealed." Amr ibn Al-As said, "You speak the truth."  

الطبراني:١٥٨٠٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ أَنَّ غَرْفَةَ بْنَ الْحَارِثِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ وَقَاتَلَ مَعَ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ بِالْيَمَنِ فِي الرِّدَّةِ أَنَّهُ مَرَّ نَصْرَانِيٌّ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ

يُقَالُ لَهُ الْمَنْدَقُونُ فَدَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَذَكَرَ النَّصْرَانِيُّ النَّبِيَّ ﷺ فَتَنَاوَلَهُ فَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ أَعْطَيْنَاهُ الْعَهْدَ فَقَالَ غَرْفَةُ «مُعَاذَ اللهِ أَنْ نَكُونَ أَعْطَيْنَاهُمُ الْعُهُودَ وَالْمَوَاثِيقَ عَلَى أَنْ يُؤْذُونَا فِي اللهِ وَرَسُولِهِ إِنَّمَا أَعْطَيْنَاهُمْ عَلَى أَنْ نَحِلَّ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ كَنَائِسِهِمْ يَقُولُونَ فِيهَا مَا بَدَا لَهُمْ وَأَنْ لَا نُحَمِّلَهُمْ مَا لَا طَاقَةَ لَهُمْ بِهِ وَأَنْ نُقَاتِلَ مِنْ وَرَائِهِمْ وَأَنْ يُخَلَّى بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ أَحْكَامِهِمْ إِلَّا أَنْ يَأْتُوا فَنَحْكُمَ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ» فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ صَدَقْتَ