Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّحَبِيُّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15794Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Baqiyyah > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥabīb b. ʿUbayd > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah, when I take my servant's two beloved ones while he remains patient and hopeful, I will not be pleased with anything for him except Paradise when he praises me for it."  

الطبراني:١٥٧٩٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ ﷻ إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدِي وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ إِذَا حَمِدَنِي عَلَيْهَا  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī

ذِكْرُ الْإِخْبَارُ عَمَّا يُثِيبُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا لِمَنْ ذَهَبَتْ كَرِيمَتَاهُ

ibnhibban:2930Abū Yaʿlá > Yaʿqūb b. Māhān > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah, Most Blessed and Exalted, says: 'When I take the most beloved of My servants, and he remains patient and anticipates reward, I do not let him have any reward except Paradise.'"  

ابن حبّان:٢٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَبُو بِشْرِ أَخْبَرَنِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدِي فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ»  

ذِكْرُ رَجَاءِ دُخُولِ الْجَنَّةِ لِمَنْ حَمِدَ اللَّهَ عَلَى سَلَبِ كَرِيمَتَيْهِ، إِذَا كَانَ بِهِمَا ضَنَينًا

ibnhibban:2931Yaḥyá b. Muḥammad b. ʿAmr Bi-al-Fusṭāṭ > Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Luqmān b. ʿĀmir > Sūwayd b. Jabalah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] From the Prophet ﷺ, meaning from his Lord, he said, "If I take away from my servant his two beloved things while he is content with them, I will not reward him except with Paradise when he praises and thanks me for them."  

ابن حبّان:٢٩٣١أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو بِالْفُسْطَاطِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا لُقْمَانُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يَعْنِي عَنْ رَبِّهِ قَالَ «إِذَا سَلَبْتُ مِنْ عَبْدِي كَرِيمَتَيْهِ وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ إِذَا حَمِدَنِي عَلَيْهِمَا»  

tabarani:7789al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Thābit b. ʿAjlān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah ﷻ said, 'Whoever takes away the dignity of my honored ones, I will not bestow any reward upon them except Paradise.'"  

الطبراني:٧٧٨٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ مَنْ أَذْهَبْتُ كَرِيمَتَيْهِ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ  

tabarani:7504ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī al-Miṣrī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Shaybānī > al-Safar b. Nusayr > Ḍamrah b. Ḥabīb > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Your Lord, the Most High, said: 'When I take the soul of a beloved servant while he is content with that, then he praises Me for it, I will not grant him any reward except Paradise.' "  

الطبراني:٧٥٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَبُّكُمْ تَعَالَى إِذَا قَبَضْتُ كَرِيمَةَ عَبْدِي وَهُوَ بِهَا ضَنِينٌ فَحَمِدَنِي عَلَى ذَلِكَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ  

suyuti:16224a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٢٢٤a

"قَال رَبُّكْمُ ﷻ: إِذَا قَبَضْتُ كَريمَةَ عبْدي وَهُوَ بهَا ضَنِينٌ فَحَمِدنِي عَلَى ذَلِك لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أُمامة
suyuti:16151a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٥١a

"قَال اللهُ ﷻ: إِذَا قَبَضْت مِن عَبْدِي كَريمَتَيهِ وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ، لَمْ أرضَ لَهُ بِهمَا ثَوَابا دُونَ الجَنةِ إِذَا حَمِدَنِى عَلَيهِمَا".  

[حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ك] الحاكم في المستدرك عن عرباض بن سارية
suyuti:16161a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٦١a

"قَال اللهُ -تَعَالى-: إِنِّي إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَي عَبْدِي فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةَ".  

[ع] أبو يعلى طب, [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ابن عباس