Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:16151a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٥١a

"قَال اللهُ ﷻ: إِذَا قَبَضْت مِن عَبْدِي كَريمَتَيهِ وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ، لَمْ أرضَ لَهُ بِهمَا ثَوَابا دُونَ الجَنةِ إِذَا حَمِدَنِى عَلَيهِمَا".  

[حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ك] الحاكم في المستدرك عن عرباض بن سارية

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī

ذِكْرُ رَجَاءِ دُخُولِ الْجَنَّةِ لِمَنْ حَمِدَ اللَّهَ عَلَى سَلَبِ كَرِيمَتَيْهِ، إِذَا كَانَ بِهِمَا ضَنَينًا

ibnhibban:2931Yaḥyá b. Muḥammad b. ʿAmr Bi-al-Fusṭāṭ > Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Luqmān b. ʿĀmir > Sūwayd b. Jabalah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] From the Prophet ﷺ, meaning from his Lord, he said, "If I take away from my servant his two beloved things while he is content with them, I will not reward him except with Paradise when he praises and thanks me for them."  

ابن حبّان:٢٩٣١أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو بِالْفُسْطَاطِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا لُقْمَانُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يَعْنِي عَنْ رَبِّهِ قَالَ «إِذَا سَلَبْتُ مِنْ عَبْدِي كَرِيمَتَيْهِ وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ إِذَا حَمِدَنِي عَلَيْهِمَا»  

tabarani:7504ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī al-Miṣrī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Shaybānī > al-Safar b. Nusayr > Ḍamrah b. Ḥabīb > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Your Lord, the Most High, said: 'When I take the soul of a beloved servant while he is content with that, then he praises Me for it, I will not grant him any reward except Paradise.' "  

الطبراني:٧٥٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَبُّكُمْ تَعَالَى إِذَا قَبَضْتُ كَرِيمَةَ عَبْدِي وَهُوَ بِهَا ضَنِينٌ فَحَمِدَنِي عَلَى ذَلِكَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ  

tabarani:15784[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm from my father [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Luqmān b. ʿĀmir > Sūwayd b. Jabalah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If I take away two dear possessions from a servant of Allah and he remains patient, I will not reward him for them except with Paradise when he praises Allah for them."  

الطبراني:١٥٧٨٤وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا لُقْمَانُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا سَلَبْتُ مِنْ عَبْدٍ كَرِيمَتَيْهِ وَهُوَ بِهِمَا صَابِرٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ بِهِمَا ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ إِذَا حَمِدَ عَلَيْهِمَا»  

tabarani:15785Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Yūnus b. ʿUthmān > Luqmān b. ʿĀmir > Sūwayd b. Jabalah > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah Rafaʿah

[Machine] When I take away the two beloved things of my servant and he remains patient and content, I do not grant him any reward except Paradise.  

الطبراني:١٥٧٨٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا يُونُسُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ لُقْمَانِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ

الرَّبُّ ﷻ إِذَا قَبَضْتُ مِنْ عَبْدِي كَرِيمَتَيْهِ وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّة  

حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّحَبِيُّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ

tabarani:15794Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Baqiyyah > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥabīb b. ʿUbayd > al-ʿIrbāḍ b. Sāriyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah, when I take my servant's two beloved ones while he remains patient and hopeful, I will not be pleased with anything for him except Paradise when he praises me for it."  

الطبراني:١٥٧٩٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ ﷻ إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدِي وَهُوَ بِهِمَا ضَنِينٌ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ إِذَا حَمِدَنِي عَلَيْهَا  

suyuti:16224a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٢٢٤a

"قَال رَبُّكْمُ ﷻ: إِذَا قَبَضْتُ كَريمَةَ عبْدي وَهُوَ بهَا ضَنِينٌ فَحَمِدنِي عَلَى ذَلِك لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أُمامة