Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:16150a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٥٠a

"قَال اللهُ ﷻ: يَابنَ آدَم مَهْمَا عَبدتَنِى، وَرَجَوْتَنِى، وَلَم تُشْرِكَ بِى شيئا، غَفرتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ فيكَ (*)، وإِن اسْتَقْبَلتَنِى بِمِلْءِ السَّمَاءِ، وَالأرضِ خَطَايَا وَذُنُوَبا استَقْبَلتُكَ بِمِلئِهنَّ مِنَ المَغْفِرَةِ، وَأغْفرُ لَكَ وَلَا أبَالِى".  

الشيرازى في الألقاب، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي الدرداءِ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:21505ʿAffān > Hammām > ʿĀmir al-Aḥwal > Shahr b. Ḥawshab > Maʿdī Karib > Abū Dhar

[Machine] From the Prophet ﷺ , in what he narrates from His Lord, it is reported that He said, "O son of Adam, as long as you call upon Me and put your hope in Me, I will forgive you for whatever sins you have and I will not mind. O son of Adam, even if your sins were to reach the height of the heavens, then you seek forgiveness from Me, I would forgive you. O son of Adam, if you come to Me with an earthful of sins and meet Me without associating anything with Me, I will come to you with an earthful of forgiveness."  

أحمد:٢١٥٠٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مَعْدِي كَرِبَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ ﷻ أَنَّهُ قَالَ يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ مَا دَعَوْتَنِي وَرَجَوْتَنِي فَإِنِّي سَأَغْفِرُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ فِيكَ وَلَوْ لَقِيتَنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا لَلَقِيتُكَبِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً وَلَوْ عَمِلْتَ مِنَ الْخَطَايَا حَتَّى تَبْلُغَ عَنَانَ السَّمَاءِ مَا لَمْ تُشْرِكْ بِي شَيْئًا ثُمَّ اسْتَغْفَرْتَنِي لَغَفَرْتُ لَكَ ثُمَّ لَا أُبَالِي