17. Chapter of Ṭā (Male)

١٧۔ بَابُ الطَّاءِ

17.12 [Machine] Tariq bin Al-Qamah

١٧۔١٢ طَارِقُ بْنُ عَلْقَمَةَ

tabarani:8213al-Ḥasan b. Ḥammād b. Faḍālah al-Ṣayrafī al-Baṣrī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > ʿAbd al-Raḥman b. Ṭāriq b. ʿAlqamah from his father

[Machine] "When the Prophet ﷺ arrived at a place near the house of Ya'la ibn Munabbih, he would face the house and supplicated."  

الطبراني:٨٢١٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ فَضَالَةَ الصَّيْرَفِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ طَارِقِ بْنِ عَلْقَمَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا جَاءَ مَكَانًا عِنْدَ دَارِ يَعْلَى بْنِ مُنَبِّهٍ اسْتَقْبَلَ الْبَيْتَ وَدَعَا»  

tabarani:8214[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > al-Ṭufayl b. Sakhbarah [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > al-Ṭufayl b. Sakhbarah Akhī ʿĀʾishah Liʾummihā

[Machine] "I saw in a dream as if I passed by a group of Jews, so I asked them, 'Who are you?' They said, 'We are Jews.' I said, 'Indeed, you are the people who, if not for the fact that you say Uzair is the son of God, I would have thought you said what Allah willed and what Muhammad willed.' Then I passed by a group of Christians, so I said, 'Indeed, you are the people who, if not for the fact that you say the Messiah is the son of God, I would have thought you said what Allah willed and what Muhammad willed.' When I woke up, I informed people about it, then I came to the Prophet ﷺ and informed him about it. He said, 'Did you inform anyone about it?' I said, 'Yes.' After he prayed the Dhuhr prayer, he stood up and praised Allah and glorified Him, then he said, 'Indeed, Tufayl saw a dream and he verily informed those whom he usually instructed (about his dreams). And you used to say a word which refrained me from addressing it, out of respect for you. So, do not say what Allah wills and what Muhammad wills.'"  

الطبراني:٨٢١٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا قَالَ

رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي مَرَرْتُ بِرَهْطٍ مِنَ الْيَهُودِ فَقُلْتُ مَنْ أَنْتُمْ؟ فَقَالُوا نَحْنُ الْيَهُودُ فَقُلْتُ إِنَّكُمْ لَأَنْتُمِ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ عُزَيْرٌ ابْنُ اللهِ؟ قَالُوا وَأَنْتُمِ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ ثُمَّ مَرَرْتُ بِرَهْطٍ مِنَ النَّصَارَى فَقُلْتُ إِنَّكُمْ لَأَنْتُمِ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ فَقَالُوا وَأَنْتُمِ الْقَوْمُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَخْبرْتُ بِهَا نَاسًا ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِهَا فَقَالَ «هَلْ أَخْبَرْتَ بِهَا أَحَدًا؟» قُلْتُ نَعَمْ فَلَمَّا صَلَّى الظُّهْرَ قَامَ خَطِيبًا فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ طُفَيْلًا رَأَى رُؤْيَا أَخْبَرَ بِهَا مَنْ أَخْبَرَ مِنْكُمْ وَإِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَقُولُونَ كَلِمَةً كَانَ يَمْنَعُنِي الْحَيَاءُ مِنْكُمْ أَنْ أَنْهَاكُمْ عَنْهُ فَلَا تَقُولُوا مَا شَاءَ اللهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ»