Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9303a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٣٠٣a

"إِيَّاكُمْ والظُّلْمَ، فإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ القِيَامَةِ، وَإيَّاكُمْ والفُحْشَ، فإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ، وَإيَّاكُمْ والشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَان قَبْلَكُمْ، أَمَرهُمْ بِالبُخْلِ فَبَخِلُوا، وَأَمَرهمْ بالفُجُورِ فَفَجَرُوا، وَأَمَرَهُمْ بَقطع الرَّحِم فَقطَعُوا ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ن] النسائي عن ابن عمرو

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:1698Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Messenger of Allah ﷺ preached and said: Abstain from avarice, for those who had been before you were annihilated due to avarice. It (avarice) commanded them to show niggardliness; it commanded them to cut off their relationship with their nearest relatives, so they cut off. It commanded them to show profligacy, so they showed it.  

أبو داود:١٦٩٨حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِالشُّحِّ أَمَرَهُمْ بِالْبُخْلِ فَبَخَلُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا  

ahmad:9569Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah (ﷺ ) said: Beware of injustice, for indeed injustice will be darkness on the Day of Judgment. And beware of obscene language, for indeed Allah does not like obscene and vulgar speech. And beware of greed, for indeed it destroyed those before you, and they made lawful what Allah had made unlawful, and they shed blood and severed family ties."  

أحمد:٩٥٦٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ

رَسُولُ ﷺ إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّالظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّهُ دَعَا مَنْ قَبْلَكُمْ فَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ وَسَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَقَطَّعُوا أَرْحَامَهُمْ  

hakim:28Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAjlān > Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Ibn Bukayr > al-Layth > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of indecency and obscenity, for surely Allah does not love those who are obscene and vulgar. And beware of injustice, for it is darkness on the Day of Resurrection. And beware of greed, for indeed it destroyed those who came before you and led them to shed one another's blood, and it caused those who came before you to sever the ties of their kinship, and it caused those who came before you to make lawful what was forbidden for them." (Reported by Al-Layth and An-Nabil)  

الحاكم:٢٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَنْطَرِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ وَإِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّهُ هُوَ الظُّلُمَاتُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّهُ دَعَا مَنْ قَبْلَكُمْ فَسَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَدَعَا مَنْ قَبْلَكُمْ فَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ وَدَعَا مَنْ قَبْلَكُمْ فَاسْتَحَلُّوا حُرُمَاتِهِمْ» رواه الليث والنبيل عنه  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنِ السَّبَبِ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ سَفَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ دِمَاءَهُمْ وَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ

ibnhibban:6248Abū Yaʿlá > Hārūn b. Maʿrūf > Sufyān > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah Yablugh Bih

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Beware of oppression, for verily oppression is darkness on the Day of Judgment. And beware of indecency, for verily Allah does not love indecent and immoral actions. And beware of stinginess, for stinginess has led the nations before you to shed blood, sever ties, and make permissible what is forbidden."  

ابن حبّان:٦٢٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ هُوَ الظُّلُمَاتُ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ وَالْمُتَفَحِّشَ وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّ الشُّحَّ قَدْ دَعَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَسَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ»  

ibnhibban:5177Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Beware of foul language, for surely Allah does not like it, and beware of injustice, for injustice will be darkness on the Day of Judgment. And beware of stinginess, for stinginess led those before you to shed blood and sever family ties.'"  

ابن حبّان:٥١٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارِ الرَّمَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ وَالْمُتَفَحِّشَ وَإِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ هِيَ الظُّلُمَاتُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّ الشُّحَّ دَعَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَسَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ» *  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ} [الحشر: 9]

nasai-kubra:11519ʿAbdah b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Beware of injustice, for it will be darkness on the Day of Resurrection, and beware of obscenity, for Allah does not like obscenity and those who behave indecently. And beware of selfishness, for it has destroyed those who came before you. It commanded them to commit injustice, so they committed it, and it commanded them to commit immorality, so they committed it, and it commanded them to sever the ties of kinship, so they severed them."  

الكبرى للنسائي:١١٥١٩أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ يَعْنِي ابْنَ عَلِيٍّ الْجُعْفِيِّ عَنْ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ الْأَقْمَرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اتَّقُوا الظُّلْمَ فَإِنَّهُ الظُّلُمَاتُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاتَّقُوا الْفُحْشَ فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَالتَّفَحُّشَ وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَمَرَهُمْ بِالظُّلْمِ فَظَلَمُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا»  

bayhaqi:7818al-Faqīh Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Yaʿqūb Bi-al-Ṭṭābirān > Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Raḥman al-Bazzāz Lafẓ > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > ʿAffān > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Messenger of Allah ﷺ preached and said: Abstain from avarice, for those who had been before you were annihilated due to avarice. It (avarice) commanded them to show niggardliness; it commanded them to cut off their relationship with their nearest relatives, so they cut off. It commanded them to show profligacy, so they showed it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1698)   

البيهقي:٧٨١٨أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بِالطَّابِرَانِ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَزَّازُ لَفْظًا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ؛ فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْبُخْلِ فَبَخِلُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا  

suyuti:9287a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٢٨٧a

"إيَّاكُمْ وَالفُحْشَ والتَّفَحُشَ، فَإنَّ اللَّهَ تَعَالى لَا يحبُّ الفَاحشَ المُّتَفَحِّشَ، وَإيَّاكُمْ والظُّلمَ، فَإِنَّه هُوَ الظُّلُمَاتُ يَوْمَ القيَامَةَ، وَإيَّاكُمْ والشُّحَّ، فَإنَّهُ دَعَا مَنْ كانَ قَبْلَكُمْ فَسَفَكُوا دَمِاءهُمْ، وَدَعَا مَنْ كَانَ قبْلَكُمْ فَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ، وَدَعَا مَنْ كَانَ قبلَكُمْ فاسْتَحَلُّوا حُرُمَاتِهمْ ".  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك عن أَبى هريرة ؓ
suyuti:9346a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٣٤٦a

"إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كانَ قَبْلَكُمْ بالشُّحِّ، أَمَرَهُمْ بِالبُخْلِ فَبَخِلُوا، وَأَمَرَهُمْ بالقَطِيعَةِ، فَقَطَعُوا، وَأَمَرَهُمْ بالفُجُورِ فَفَجَرُوا ".  

[د] أبو داود وابن جرير في تهذيبه، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمرو