Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:260-1bSaʿīd b. al-Msyyab from his father from his grandfather > al-Nabi ﷺ > Lah Mā Āsmuk > Āsmiá Ḥazn > Bal Anat Sahl > Lā Ughayyir Āsm Sammānīh Abiá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠-١b

" عَنِ سَعِيدِ بْنِ المسيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ قَالَ لَهُ: ما اسْمُكَ؟ قَالَ: اسْمِى حَزْنٌ، قَالَ: بَلْ أَنَتْ سَهْلٌ، قَالَ: لَا أُغَيِّرُ اسمًا سَمَّانِيهِ أَبِى، قَالَ ابْنُ المسيَّبِ: فَمَا زَالَتْ فِينَا حُزُونَةٌ بَعْدُ".  

أبو نعيم

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī
bukhari:6190Isḥāq b. Naṣr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyab from his father

That his father (Hazn bin Wahb) went to the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ asked (him), "What is your name?" He replied, "My name is Hazn." The Prophet ﷺ said, "You are Sahl." Hazn said, "I will not change the name with which my father has named me." Ibn Al-Musaiyab added: We have had roughness (in character) ever since. Narrated Al-Musaiyab: on the authority of his father similarly as above (i.e., 209).  

البخاري:٦١٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أَبَاهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا اسْمُكَ قَالَ حَزْنٌ قَالَ أَنْتَ سَهْلٌ قَالَ لاَ أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ فَمَا زَالَتِ الْحُزُونَةُ فِينَا بَعْدُ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَمَحْمُودٌ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ بِهَذَا  

bukhari:6193Ibrāhīm b. Mūsá > Hishām > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jubayr b. Shaybah > Jalast > Saʿīd b. al-Musayyab

That when his grandfather, Hazn visited the Prophet ﷺ the Prophet ﷺ said (to him), "What is your name?" He said, "My name is Hazn." The Prophet ﷺ said, " But you are Sahl." He said, "I will not change my name with which my father named me." Ibn Al-Musaiyab added: So we have had roughness (in character) ever since.  

البخاري:٦١٩٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا هِشَامٌ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ

فَحَدَّثَنِي أَنَّ جَدَّهُ حَزْنًا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا اسْمُكَ قَالَ اسْمِي حَزْنٌ قَالَ بَلْ أَنْتَ سَهْلٌ قَالَ مَا أَنَا بِمُغَيِّرٍ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ فَمَا زَالَتْ فِينَا الْحُزُونَةُ بَعْدُ  

ahmad:23673ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said to his great-grandfather Sa'id, "What is your name?" He replied, "Hazn (Sadness)." The Prophet ﷺ said, "No, you are Sa'il (Easy/Facile)." He said, "I do not change a name that my father has given me." Ibn Al-Musayyib said, "So, there remained a sadness among us thereafter."  

أحمد:٢٣٦٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِجَدِّهِ جَدِّ سَعِيدٍ مَا اسْمُكَ؟ قَالَ حَزْنٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ بَلْ أَنْتَ سَهْلٌ فَقَالَ لَا أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ فَمَا زَالَتْ فِينَا حُزُونَةٌ بَعْدُ  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَالِثٍ يُصَرِّحُ بِإِبَاحَةِ اسْتِعْمَالِ هَذَا الْفِعْلِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:5822Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ibn Abū al-Sarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib from his father

[Machine] The Prophet PBUH said to his grandfather, "What is your name?" He replied, "Huzn" (meaning sorrow). The Prophet PBUH said, "No, you are Sahl" (meaning ease). He said, "I do not change a name my father gave me." Sa'id said, "So he remained sad among us afterwards."  

ابن حبّان:٥٨٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِجَدِّهِ «مَا اسْمُكَ»؟ قَالَ «حَزْنٌ» فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «بَلْ أَنْتَ سَهْلٌ» قَالَ لَا أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي قَالَ سَعِيدٌ «فَمَا زَالَتْ فِينَا حُزُونَةٌ بَعْدُ»  

tabarani:18017[Chain 1] ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked his grandfather, "What is your name?" His grandfather replied, "Huzn (Sadness)". The Messenger of Allah ﷺ said, "No, you are Sahl (Easy)". He said, "I do not change a name that my father named me." So, that sadness remained within us afterward.  

الطبراني:١٨٠١٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِجَدِّهِ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ حَزْنٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَلْ أَنْتَ سَهْلٌ» قَالَ لَا أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي «فَمَا زَالَتْ تِلْكَ الْحُزُونَةُ فِينَا بَعْدُ»  

bayhaqi:19315Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked me, "What is your name?" I replied, "Hazn." He said, "No, you are Sahal" (meaning "easy" or "smooth"). He said, "I do not change a name that a person's father has given him." Ibn Musayyib said, "So, that sadness disappeared from me afterwards."  

البيهقي:١٩٣١٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا اسْمُكَ؟ قَالَ قُلْتُ حَزْنٌ قَالَ بَلْ أَنْتَ سَهْلٌ قَالَ لَا أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ فَفِينَا تِلْكَ الْحُزُونَةُ بَعْدُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ