Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20089a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٠٨٩a

"مَنْ أَمَّنَ رَجُلًا عَلَى دَمِه فَقَتَلَهُ فَأَنَا بَرِئ مِنَ القَاتِلِ، وَإِنْ كانَ المَقْتُولُ كافِرًا".  

[ط] الطيالسي [خ] البخاري في تاريخه، [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن عن عمرو بن الحمق

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:23702Ibn Numayr > ʿĪsá al-Qāriʾ Abū ʿUmar > al-Sadī > Rifāʿah al-Fityānī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever guarantees the safety of a believer's life, then kills him, I am innocent of his blood."  

أحمد:٢٣٧٠٢حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عِيسَى الْقَارِئُ أَبُو عُمَرَ حَدَّثَنِي السَّدِيُّ عَنْ رِفَاعَةَ الْفِتْيَانِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى الْمُخْتَارِ قَالَ فَأَلْقَى لِي وِسَادَةً وَقَالَ لَوْلَا أَنَّ أَخِي جِبْرِيلَ قَامَ عَنْ هَذِهِ لَأَلْقَيْتُهَا لَكَ قَالَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ فَذَكَرْتُ حَدِيثًا حَدَّثَنِي بِهِ أَخِي عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا مُؤْمَنٍ أَمَّنَ مُؤْمِنًا عَلَى دَمِهِ فَقَتَلَهُ فَأَنَا مِنَ الْقَاتِلِ بَرِيءٌ  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ قَتْلِ الْمَرْءِ مَنْ أَمِنَهُ عَلَى دَمِهِ

ibnhibban:5982ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Zāʾidah > Ismāʿīl al-Suddī > Rifāʿah al-Fityānī > ʿAmr b. al-Ḥamiq

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever guarantees the safety of a man's life, then kills him, I am innocent of his blood, even if the murdered person was a disbeliever."  

ابن حبّان:٥٩٨٢أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ السُّدِّيُّ عَنْ رِفَاعَةَ الْفِتْيَانِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا رَجُلٍ أَمِنَ رَجُلًا عَلَى دَمِهِ ثُمَّ قَتَلَهُ فَأَنَا مِنَ الْقَاتِلِ بَرِيءٌ وَإِنْ كَانَ الْمَقْتُولُ كَافِرًا»  

tabarani:17262al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > Ṣilah b. Sulaymān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir > Muʿādh

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever guarantees the safety of a man and then kills him, the Hellfire is obligatory for him, even if the one killed is a disbeliever."  

الطبراني:١٧٢٦٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا صِلَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ أَخْبَرَنِي مُعَاذُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَمَّنَ رَجُلًا فَقَتَلَهُ وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ وَإِنْ كَانَ الْمَقْتُولُ كَافِرًا»  

bayhaqi:18422Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Muḥammad b. Abān > al-Suddī > Rifāʿah b. Shaddād > ʿAmr b. al-Ḥamiq al-Khuzāʿī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "If a person offers security to another person and then kills him, then I am innocent of the killer, even if the one killed was a disbeliever."  

البيهقي:١٨٤٢٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ ؓ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيُّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَمَّنَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ عَلَى نَفْسِهِ ثُمَّ قَتَلَهُ فَأَنَا بَرِيءٌ مِنَ الْقَاتِلِ وَإِنْ كَانَ الْمَقْتُولُ كَافِرًا