Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:52:17

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,  

Truly the God-fearing will be amid gardens and bliss,
القرآن:٥٢:١٧

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ  

{إن المتقين في جنات ونعيم}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:15:45

Indeed, the righteous will be within gardens and springs.  

Truly the God-fearing shall be amidst gardens, orchards, and springs’, flowing through them.
القرآن:١٥:٤٥

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ  

{إن المتقين في جنات} بساتين {وعيون} تجري فيها.
quran:51:15

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,  

Truly the God-fearing will be amid gardens, orchards, and springs, flowing therein,
القرآن:٥١:١٥

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ  

{إن المتقين في جنات} بساتين {وعيون} تجري فيها.
quran:54:54

Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,  

Assuredly the God-fearing will be amid gardens, orchards, and rivers (the collective noun is meant here; a variant reading ˹for nahar˺ has the plural nuhur, similar ˹in form˺ to asad, ‘lion’, ˹plural˺ usud), the meaning being that they will drink from its rivers water milk, honey and wine;
القرآن:٥٤:٥٤

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ  

{إن المتقين في جنات} بساتين {ونَهر} أريد به الجنس، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر.