40. Sūrat Ghāfir

٤٠۔ سُورَةُ غَافِر

40.4 The Prophet Moses was sent to Pharaoh, Hamān and Qārūn. Pharaoh intended to kill the Prophet Moses.

٤٠۔٤ مقطع في سُورَةُ غَافِر

quran:40:23

And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority  

And verily We sent Moses with Our signs and a clear warrant, an evident and manifest proof,
القرآن:٤٠:٢٣

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ  

{ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين} برهان بيَّن ظاهر.
quran:40:24

To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "˹He is˺ a magician and a liar."  

to Pharaoh and Hāmān and Korah, but they said — that he was — ‘A sorcerer, a ˹mere˺ liar!’
القرآن:٤٠:٢٤

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ  

{إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا} هو {ساحرٌ كذاب}.
quran:40:25

And when he brought them the truth from Us, they said, "Kill the sons of those who have believed with him and keep their women alive." But the plan of the disbelievers is not except in error.  

So when he brought them the truth from Us, they said, ‘Slay the sons of those who believe with him, and spare, keep alive, their women’. But the guile of the disbelievers is ever in error, in perdition.
القرآن:٤٠:٢٥

فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ  

{فلما جاءهم بالحق} بالصدق {من عندنا {قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا} استبقوا {نساءهم وما كيْد الكافرين إلا في ضلال} هلاك.
quran:40:26

And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land."  

And Pharaoh said, ‘Let me slay Moses — for they used to restrain him from slaying him — and let him call to his Lord, to defend him against me. Indeed I fear that he may change your religion, ˹involving˺ your worship of me, so that you will then follow him ˹in his religion˺, or that he may cause corruption to appear in the land’, by ˹initiating˺ killing and otherwise (a variant reading ˹for wa-an, ‘and that’˺ is aw-an, ‘or that’; a variant reading ˹for an yuzhira fī’l-ardi’l-fasāda˺ is ˹the impersonal construction˺ an yazhara fī’l-ardi’l-fasādu, ‘that corruption may appear in the land’).
القرآن:٤٠:٢٦

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَنْ يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ  

{وقال فرعون ذروني أقتل موسى} لأنهم كانوا يكفونه عن قتله {وليدع ربه} ليمنعه مني {إني أخاف أن يبدل دينكم} من عبادتكم إياي فتتبعوه {وأن يُظهر في الأرض الفساد} من قتل وغيره، وفي قراءة: أو، وفي أخرى بفتح الياء والهاء وضم الدال.
quran:40:27

But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account."  

And Moses said, to his people, after he had heard that ˹saying of Pharaoh˺: ‘Indeed I seek refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Reckoning’.
القرآن:٤٠:٢٧

وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ  

{وقال موسى} لقومه وقد سمع ذلك إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب}.