14. Sūrat Ibrāhīm

١٤۔ سُورَةُ إبراهِيم

14.3 The Prophet Moses was sent to lead his people out of darkness into light.

١٤۔٣ مقطع في سُورَةُ إبراهِيم

quran:14:5

And We certainly sent Moses with Our signs, ˹saying˺, "Bring out your people from darknesses into the light and remind them of the days of Allah." Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.  

And verily We sent Moses with Our signs, the nine ˹signs˺, and We said to him: ‘Bring forth your people, the Children of Israel, out of darkness, ˹out of˺ unbelief, into light, ˹into˺ faith, and remind them of the Days of God’, of His graces. Surely in that, reminder, are signs for every man enduring, in obedience ˹to God˺, thankful, for ˹His˺ graces.
القرآن:١٤:٥

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ  

{ولقد أرسلنا موسى بآياتنا} التسع وقلنا له {أن أخرج قومك} بني إسرائيل {من الظلمات} الكفر {إلى النور} الإيمان {وذكّرهم بأيام الله} بنعمه {إن في ذلك} التذكير {لآيات لكل صبار} على الطاعة {شكور} للنعم.
quran:14:6

And ˹recall, O Children of Israel˺, when Moses said to His people, "Remember the favor of Allah upon you when He saved you from the people of Pharaoh, who were afflicting you with the worst torment and were slaughtering your ˹newborn˺ sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.  

And, mention, when Moses said to his people, ‘Remember God’s grace to you when He delivered you from the folk of Pharaoh, who were inflicting upon you a dreadful chastisement, and were slaughtering your sons, the new-born, and sparing, keeping alive, your women — this was because some of the priests ˹of Egypt˺ had stated that a child born among the Israelites shall be the cause of the destruction of Pharaoh’s kingdom; and in that, deliverance — or ˹in that˺ chastisement — was a tremendous trial, grace — or ˹a tremendous˺ test — from your Lord.
القرآن:١٤:٦

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنْجَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ  

{و} أذكر {إذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبِّحون أبناءكم} المولودين {ويستحيون} يستبقون {نساءكم} لقول بعض الكهنة إن مولودا يولد في بني إسرائيل يكون سبب ذهاب ملك فرعون {وفي ذلكم} الإنجاء أو العذاب {بلاء} إنعام أو ابتلاء {من ربكم عظيم}.