14. Sūrat Ibrāhīm

١٤۔ سُورَةُ إبراهِيم

14.5 Response of previous nations to the Messengers

١٤۔٥ مقطع في سُورَةُ إبراهِيم

quran:14:9

Has there not reached you the news of those before you - the people of Noah and 'Aad and Thamud and those after them? No one knows them but Allah. Their messengers brought them clear proofs, but they returned their hands to their mouths and said, "Indeed, we disbelieve in that with which you have been sent, and indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt."  

Has there not come to you (an interrogative meant as an affirmative) the tidings, the news, of those who were before you — the people of Noah, and ‘Ād — the people of Hūd — and Thamūd — the people of Sālih — and those after them? None knows them save God. ˹This is˺ on account of their multitude. Their messengers brought them clear signs, with lucid arguments demonstrating their truthfulness; but they, that is, the communities, thrust their hands into their mouths, to bite on them, out of extreme spite, and said, ‘Lo! we disbelieve in that wherewith you have been sent, according to what you claim, and lo! we are in grave doubt concerning that to which you call us’, ˹doubt˺ creating ˹great˺ uncertainty.
القرآن:١٤:٩

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ  

{ألم يأتكم} استفهام تقرير {نبأ} خبر {الذين من قبلكم قوم نوح وعاد} قوم هود {وثمود} قوم صالح {والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله} لكثرتهم {جاءتهم رسلهم بالبينات} بالحجج الواضحة على صدقهم {فردوا} أي الأمم {أيديهم في أفواههم} أي إليها ليعضوا عليها من شدة الغيظ {وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به} في زعمكم {وإنا لفي شك مما تدعوننا إليه مريب} موقع في الريبة.