1. Purification

١۔ كِتَابُ الطَّهَارَةِ

1.110 [Machine] Mentioning the difference in wording among the narrators regarding the news of Al-Mughirah ibn Shu'bah in it.

١۔١١٠ ذِكْرُ اخْتِلَافِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ لِخَبَرِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فِيهِ

nasai-kubra:165ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd b. Ibrāhīm from my uncle from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > ʿAbbād b. Ziyād > ʿUrwah b. al-Mughīrah from his father

[Machine] "I accompanied the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk. He stood up and returned to me, and I had with me a container of water. I poured water onto the hand of the Messenger of Allah ﷺ , he performed ablution, then he rinsed his mouth, sniffed water into his nostrils, washed his face three times. Then he intended to wash his hands before taking them out from underneath his cloak, but the sleeve became tight for him. So he took out his hands and washed his right hand three times and his left hand three times, and wiped his head with the wetness of his fingers without removing his two shoes."  

الكبرى للنسائي:١٦٥أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

تَخَلَّفْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ «فَبَرَزَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيَّ وَمَعِي الْإِدَاوَةُ فَصَبَبْتُ عَلَى يَدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ اسْتَنْثَرَ وَمَضْمَضَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَغْسِلَ يَدَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُخْرِجَهُمَا مِنْ كُمَّيْ جُبَّتِهِ فَضَاقَ عَلَيْهِ كُمَّاهَا فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَيَدَهُ الْيُسْرَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَمَسَحَ بِخُفَّيْهِ وَلَمْ يَنْزِعْهُمَا»  

nasai-kubra:166Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > ʿAbbād b. Ziyād > ʿUrwah b. al-Mughīrah b. Shuʿbah > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] He informed him that he participated in the Battle of Tabuk with the Messenger of Allah ﷺ. Al-Mughirah said, "So the Messenger of Allah ﷺ went out to relieve himself, and I had a water container with me before the Fajr prayer. When the Messenger of Allah ﷺ returned to me, I gave him the water container, and he washed his hands three times, then he washed his face. Then he began to unravel his sleeve from his arms, and his sleeves became tight. So the Messenger of Allah ﷺ inserted his hands into the sleeve until his arms came out from under the sleeve, and he washed his arms up to the elbows. Then I saw him mention wiping over his ankles."  

الكبرى للنسائي:١٦٦أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ زِيَادٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ قَالَ الْمُغِيرَةُ «فَبَرَزَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قِبَلَ الْغَائِطِ فَحَمَلْتُ مَعِي إِدَاوَةً قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَيَّ أَخَذْتُ أُهَرِيقُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ جُبَّتَهُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَيْهِ فِي الْجُبَّةِ حَتَّى أَخْرُجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ أُرَاهُ ذَكَرَ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

nasai-kubra:167Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Bakr > Ḥamzah b. al-Mughīrah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ fell behind to fulfill his needs, so he said, "Is there any water for ablution?" I followed him with a container of water. He washed his hands and face, then he would turn away from his arms. He reached under his garment and washed his arms. Then he wiped over his turban and socks, and then he mounted.  

الكبرى للنسائي:١٦٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

تَخَلَّفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِحَاجَتِهِ فَقَالَ «هَلْ مِنْ طُهُورٍ؟» فَأَتْبَعْتُهُ بِمِيضَأَةٍ فِيهَا مَاءٌ «فَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ وَكَانَ فِي يَدَيِ الْجُبَّةِ ضَيِّقٌ فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى عِمَامَتِهِ وَخُفَّيْهِ ثُمَّ رَكْبَ»  

nasai-kubra:168Ziyād b. Ayyūb > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAmr b. And Hb

[Machine] We were traveling with the Prophet ﷺ, and when it was nighttime, he halted his camel and I thought that he had a need, so I offered to assist him. He went away from the people and got off his camel. Then he disappeared from my sight for a while, and when he returned, he asked, "Do you have water?" I replied, "Yes," and poured water for him. He washed his hands perfectly and then washed his face. He went back to feeling troubled about something on his arm, and he was wearing a narrow, Damascene cloak with tight sleeves that constricted him. He tried to remove his hand from under it, and in doing so, he washed his face and hands again. He mentioned in the narration that he washed his face twice, but I do not know whether he meant this as a description. Then he wiped the back of his head, wiped over his turban, and wiped over his two sandals. Then we mounted our camels.  

الكبرى للنسائي:١٦٨أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ الْمُغِيرَةِ فَسُئِلَ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَلَمَّا كَانَ فِي السَّحَرِ ضَرَبَ عُنُقَ رَاحِلَتَيَّ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ حَاجَةً فَعَدَلْتُ مَعَهُ حَتَّى تَوَارَى عَنِ النَّاسِ فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ فَتَغَيَّبَ عَنِّي حَتَّى مَا أُرَاهُ ثُمَّ مُكْثَ طَوِيلًا ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ «هَلْ مَعَكَ مَاءٌ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ فَأَحْسَنَ غَسَلَهُمَا ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ فَضَاقَتْ فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِهَا إِخْرَاجًا فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ قَالَ فِي الْحَدِيثِ غَسَلَ الْوَجْهَ مَرَّتَيْنِ فَلَا أَدْرِي هَكَذَا كَانَ أَمْ لَا ثُمَّ مَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْعِمَامَةِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثُمَّ رَكِبْنَا