Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَالِثٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:5817al-Khalīl b. Muḥammad al-Bazzār Biwāsiṭ > Jaddī Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sufyān > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Do not combine my name and nickname. I am Abu Al-Qasim. Allah gives and I swear."  

ابن حبّان:٥٨١٧أَخْبَرَنَا الْخَلِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزَّارُ بِوَاسِطَ قَالَ حَدَّثَنَا جَدِّي تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَجْمَعُوا بَيْنَ اسْمِي وَكُنْيَتِي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ اللَّهُ يُعْطِي وَأَنَا أَقْسِمُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:14227Wakīʿ > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

Give the name after my name, but do not give (the kunya of Abu'l-Qasim after my) kunya, for I am Abu'l-Qasim (in the sense) that I distribute amongst you (the spoils of war) and disseminate the knowledge (of revelation). This hadith has been transmitted on the authority of Abu Bakr but with a slight variation of wording. (Using translation from Muslim 2133d)   

أحمد:١٤٢٢٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي فَإِنِّي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ  

ahmad:9598Yaḥyá > Ibn ʿAjlān from my father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said: Do not combine between my name and my nickname, for indeed I am Abu Al-Qasim. Allah gives, and I swear.  

أحمد:٩٥٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَجْمَعُوا بَيْنَ اسْمِيوَكُنْيَتِي فَإِنِّي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ اللهُ ﷻ يُعْطِي وَأَنَا أَقْسِمُ  

ahmad:23081Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > ʿAmmih

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not combine my name with my nickname."  

أحمد:٢٣٠٨١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَجْمَعُوا بَيْنَ اسْمِي وَكُنْيَتِي  

hakim:4187al-Ustādh Abū al-Walīd And ʾAbū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth b. Saʿd > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'I am the father of Qasim; Allah gives and I divide.'"  

الحاكم:٤١٨٧حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ اللَّهُ يُعْطِي وَأَنَا أَقْسَمَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْقَصْدَ فِي هَذَا الزَّجْرِ إِنَّمَا هُوَ الْجَمْعُ بَيْنَهُمَا

ibnhibban:5814Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Junayd > Qutaybah b. Saʿīd > Bakr b. Muḍar > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not combine my name and my nickname."  

ابن حبّان:٥٨١٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَجْمَعُوا بَيْنَ اسْمِي وَكُنْيَتِي»  

tabarani:19121Muḥammad b. ʿAbdah al-Miṣṣīṣī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > Yazīd b. Rabīʿah > Ghaziyyah > Abū Ghaziyyah al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not combine between my name and my nickname."  

الطبراني:١٩١٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ غَزِيَّةَ عَنْ أَبِي غَزِيَّةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَجْمَعُوا بَيْنَ اسْمِي وَكُنْيَتِي»  

suyuti:24601a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٦٠١a

"لا تَجْمَعوا بَينَ اسْمِي وكنْيَتِي، أَنَا أَبُو القَاسِم اللهُ يُعْطِي وَأَنَا أَقْسِم".  

ابن سعد، [ع] أبو يعلى [طس] الطبرانى في الأوسط [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة