Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصَلِّيَ صَلَاةَ الْكُسُوفِ لَهُ أَنْ يَجْهَرَ بِالْقِرَاءَةِ فِيهَا

ibnhibban:2850ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Namir > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Aishah said: "The sun was eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ and it was called out: 'As-salatu jam'iah (prayer is about to begin in congregation).' So the people gathered and the Messenger of Allah ﷺ led them in prayer, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times." (Using translation from Nasāʾī 1473)

ابن حبّان:٢٨٥٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَجَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
bukhari:1062Maḥmūd > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Yūnus > al-Ḥasan > Abū Bakrah

In the lifetime of the Prophet ﷺ the sun eclipsed and then he offered a two rakʿat prayer.

البخاري:١٠٦٢حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ؓ قَالَ

انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ

muslim:901dMuḥammad b. Mihrān al-Rāzī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī Abū ʿAmr And Ghayruh > Ibn Shihāb al-Zuhrī Yukhbir > ʿUrwah > ʿĀʾishah

'A'isha reported that there was a solar eclipse during the lifetime of the Messenger of Allah (way peace be upon him) and he sent the announcer (to summon them) for congregational prayer. The people gathered together and he pronounced takbir and he observed four rak'ahs, in the form of two rak'ahs (i. e. he observed two qiyams and two ruku's in one rak'ah) and four prostrations.

مسلم:٩٠١دوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ أَبُو عَمْرٍو وَغَيْرُهُ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ الشَّمْسَ خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَعَثَ مُنَادِيًا الصَّلاَةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعُوا وَتَقَدَّمَ فَكَبَّرَ وَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ

nasai:1465ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"The sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah ﷺ, and the Prophet ﷺ commanded a caller to call out that prayer was about to begin in congregation. So they gathered and formed rows, and he led them in prayer, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times."

النسائي:١٤٦٥أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ مُنَادِيًا يُنَادِي أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعُوا وَاصْطَفُّوا فَصَلَّى بِهِمْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ

nasai:1469[Chain 1] ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > al-Walīd > Ibn Namir / ʿAbd al-Raḥman b. Namir > al-Zuhrī > Kathīr b. ʿAbbās [Chain 2] ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Kathīr b. ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ prayed on the day the sun was eclipsed, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times.

النسائي:١٤٦٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ ابْنِ نَمِرٍ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبَّاسٍ ح وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ

nasai:1473Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Aishah said: "The sun was eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ and it was called out: 'As-salatu jam'iah (prayer is about to begin in congregation).' So the people gathered and the Messenger of Allah ﷺ led them in prayer, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times."

النسائي:١٤٧٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنُودِيَ الصَّلاَةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ

nasai:1477ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm > Ibn ʿUyaynah > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ prayed during an eclipse in a shaded area near Zamzam, bowing four times and prostrating four times.

النسائي:١٤٧٧أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى فِي كُسُوفٍ فِي صُفَّةِ زَمْزَمَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ

nasai:1489Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm > Abū Nuʿaym > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > al-Nuʿmān b. Bashīr

The Messenger of Allah ﷺ prayed when there was an eclipse of the sun like our prayer, bowing and prostrating.

النسائي:١٤٨٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى حِينَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ مِثْلَ صَلاَتِنَا يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ

ahmad:18443Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥajjāj > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > al-Nuʿmān b. Bashīr

[AI] The sun was setting on the time of the Messenger of Allah ﷺ , so he prayed. The Messenger of Allah ﷺ used to perform rukoo' (bowing) and sujood (prostration). Hajjaj said, "Our prayers are like his prayers."

أحمد:١٨٤٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا حَجَّاجٌ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي قِلَابَةِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَصَلَّى وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ قَالَ حَجَّاجٌ مِثْلَ صَلَاتِنَا

ذِكْرُ وَصْفِ صَلَاةِ الْكُسُوفِ الَّتِي أَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:2831Muḥammad b. al-Muʿāfá al-ʿĀbid Biṣaydā And ʾAḥmad b. ʿUmayr b. Jawṣā Bidimashq > ʿAmr b. ʿUthmān al-Qurashī > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Kathīr b. ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ prayed on the day the sun was eclipsed, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1469)

ابن حبّان:٢٨٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيدَا وَأَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ جَوْصَا بِدِمَشْقَ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «صَلَّى يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

ذِكْرُ وَصْفِ الصَّلَاةِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا فِي هَذَا الْكُسُوفِ

ibnhibban:2839Muḥammad b. al-Muʿāfá al-ʿĀbid Biṣaydā And Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-Faḍl Biḥimṣ Waʿumar b. Muḥammad al-Hamdānī Biṣughd And Aḥmad b. ʿUmar b. Yūsuf Bidimashq > ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Kathīr b. ʿAbbās > Ibn ʿAbbās > Rasūl

The Messenger of Allah ﷺ prayed on the day the sun was eclipsed, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1469)

ابن حبّان:٢٨٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيدَا وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ بِحِمْصَ وَعُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ بِصُغْدَ وَأَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ بِدِمَشْقَ قَالُوا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَوْمَ كَسَفَتَ الشَّمْسُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ

tabarani:10645Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Kathīr b. al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ prayed on the day the sun was eclipsed, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1469)

الطبراني:١٠٦٤٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعِ سَجْدَاتٍ

nasai-kubra:506Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Aishah said: "The sun was eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ and it was called out: 'As-salatu jam'iah (prayer is about to begin in congregation).' So the people gathered and the Messenger of Allah ﷺ led them in prayer, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times." (Using translation from Nasāʾī 1473)

الكبرى للنسائي:٥٠٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«خُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنُودِيَ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

nasai-kubra:512ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Kathīr b. ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ prayed on the day the sun was eclipsed, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1469)

الكبرى للنسائي:٥١٢أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى يَوْمُ كَسَفَتِ الشَّمْسُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

nasai-kubra:1861ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"The sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah ﷺ, and the Prophet ﷺ commanded a caller to call out that prayer was about to begin in congregation. So they gathered and formed rows, and he led them in prayer, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times." (Using translation from Nasāʾī 1465)

الكبرى للنسائي:١٨٦١أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ مُنَادِيًا فَنَادَى إِنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعُوا وَاصْطَفُّوا فَصَلَّى بِهِمْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ

nasai-kubra:1865ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > al-Walīd > Ibn Namir > al-Zuhrī > Kathīr b. ʿAbbās > ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Kathīr b. ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ prayed on the day the sun was eclipsed, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1469)

الكبرى للنسائي:١٨٦٥أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ ابْنِ نَمِرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبَّاسٍ وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

nasai-kubra:1871Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Aishah said: "The sun was eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ and it was called out: 'As-salatu jam'iah (prayer is about to begin in congregation).' So the people gathered and the Messenger of Allah ﷺ led them in prayer, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times." (Using translation from Nasāʾī 1473)

الكبرى للنسائي:١٨٧١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنُودِيَ الصَّلَاةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

nasai-kubra:1875ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm > Ibn ʿUyaynah > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ prayed during an eclipse in a shaded area near Zamzam, bowing four times and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1477)

الكبرى للنسائي:١٨٧٥أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى فِي كُسُوفٍ فِي صُفَّةِ زَمْزَمَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

bayhaqi:6301Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[AI] The sun became covered during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so he sent a caller who called for a congregational prayer. The people gathered and he led them in four units of prayer, with four prostrations in each unit. Then he recited the Tashahhud and made the Salam. This narration is found in the authentic hadith, reported by Muhammad ibn Mihran from Al-Walid ibn Muslim.

البيهقي:٦٣٠١أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَ مُنَادِيًا فَنَادَى الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ بِأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ ثُمَّ تَشَهَّدَ وَسَلَّمَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ