Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:6274Ibrāhīm b. Marzūq > Abū Dāwud

[Machine] "Shu'bah narrated"  

الحاكم:٦٢٧٤فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ

ثَنَا شُعْبَةُ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Bayhaqī
bukhari:4155ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbd

ʿAbdullah bin Abi ʿAufa said, "The people (who gave the Pledge of allegiance) under the Tree numbered 1300 and the number of Bani Aslam was 1/8 of the Emigrants."  

البخاري:٤١٥٥وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى ؓ كَانَ أَصْحَابُ الشَّجَرَةِ أَلْفًا وَثَلاَثَمِائَةٍ وَكَانَتْ أَسْلَمُ ثُمْنَ الْمُهَاجِرِينَ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ

حَدَّثَنَا شُعْبَةُ  

muslim:1731dIbrāhīm > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > al-Ḥusayn b. al-Walīd

This hadith has been transmitted on the authority of Shu'ba.  

مسلم:١٧٣١dحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْوَلِيدِ

عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا  

abudawud:4317Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar

“the letters k, f, r” (are on his forehead).  

أبو داود:٤٣١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ

عَنْ شُعْبَةَ ك ف ر  

ahmad:1144ʿAffān > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá > ʿAlī > Fāṭimah Shakat al-á Abīhā Mā Talqá from Yadayhā from al-Raḥá Fadhakar Maʿná Ḥadīth Muḥammad b. Jaʿfar

“the letters k, f, r” (are on his forehead). (Using translation from Abū Dāʾūd 4317)   

أحمد:١١٤٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى أَنَّ عَلِيًّا حَدَّثَهُمْ أَنَّ فَاطِمَةَ شَكَتِ الَى أَبِيهَا مَا تَلْقَى مِنْ يَدَيْهَا مِنَ الرَّحَى فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ

عَنْ شُعْبَةَ  

bayhaqi:15203Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhirī > Muḥammad b. Maslamah > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Ibn ʿAwn

“the letters k, f, r” (are on his forehead). (Using translation from Abū Dāʾūd 4317)   

البيهقي:١٥٢٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِرِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا شُعْبَةُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ يَعْنِي الْحَنَفِيَّ قَالَ سَأَلَ ابْنُ الْكَوَّاءِ عَلِيًّا ؓ عَنِ الْمَمْلُوكَةِ تَكُونُ تَحْتَ الرَّجُلِ فَيُطَلِّقُهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ يَشْتَرِيهَا فَقَالَ لَا تَحِلُّ لَهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ

عَنْ شُعْبَةَ  

bayhaqi:4227Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > al-Ḥasan b. Muslim > Ṣafiyyah > ʿĀʾishah > Āmraʾah from al-Anṣār Tamarraṭ Shaʿruhā Faʾarādūā > Yaṣilūā Fīhā Fadhukir Dhalik Lilnnabī ﷺ Falaʿan al-Wāṣilah And al-Mawṣūlah Rawāh

[Machine] Branch  

البيهقي:٤٢٢٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ صَفِيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ تَمَرَّطَ شَعْرُهَا فَأَرَادُوا أَنْ يَصِلُوا فِيهَا فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَلَعَنَ الْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَبِنْدَارٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ آدَمَ عَنْ

شُعْبَةَ  

bayhaqi:477Qatādah > ʿUqbah b. Ṣuhbān > ʿAbdullāh b. Mughaffal > Suʾil

[Machine] Shu'bah praised him.  

البيهقي:٤٧٧وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ صُهْبَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يَبُولُ فِي مُغْتَسَلِهِ؟ قَالَ يُخَافُ مِنْهُ الْوَسْوَاسُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ الْمِهْرَجَانِيُّ أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ

ثنا شُعْبَةُ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:14677Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > al-Sājī > Ibn al-Muthanná > ʿAbd al-Ṣamad > Shuʿbah > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Ḥiṣn > Khālid b. Saʿd > Abū Masʿūd Karih Nahāb al-Ghilmān 14678 > Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad > Aḥmad b. ʿAlī al-Maydānī > Yazīd b. Sinān > ʿAbd al-Ṣamad Fadhakarah Binaḥwih Illā > Karih Nahāb al-ʿUrs And Kadhalik Qālah Ibn Abū ʿAdī

“the letters k, f, r” (are on his forehead). (Using translation from Abū Dāʾūd 4317)   

البيهقي:١٤٦٧٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنا السَّاجِيُّ نا ابْنُ الْمُثَنَّى نا عَبْدُ الصَّمَدِ نا شُعْبَةُ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي حِصْنٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ كَرِهَ نَهَابَ الْغِلْمَانِ 14678 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ نا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَيْدَانِيُّ نا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ نا عَبْدُ الصَّمَدِ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ كَرِهَ نَهَابَ الْعُرْسِ وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ

عَنْ شُعْبَةَ  

bayhaqi:21697Abū ʿAbdullāh > Abū al-Walīd > al-Sarrāj > Ziyād b. Ayyūb > Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] Regarding Al-Sha'abi,  

البيهقي:٢١٦٩٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا السَّرَّاجٌ ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ شُرِطَ شَرْطٌ بَاطِلٌ يَخْرُجُ إِنْ شَاءَ وَرُوِّينَاهُ

عَنِ الشَّعْبِيِّ