36. Book of Repentence and Turning Toward Allah (2/2)

٣٦۔ كِتَابُ التَّوْبَةِ وَالْإِنَابَةِ ص ٢

hakim:7651Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbayd b. Mūsá > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh > Saʿd a freed slave of Ṭalḥah > Ibn ʿUmar > Laqad > Min

"I heard the Prophet ﷺ narrating a hadith, not just once or twice, even seven times, but I heard him saying it more than that. I heard him saying: 'There was a man called Al-Kifl among the children of Isra'il who did not restrain himself from committing sins. A woman came to him and he gave her sixty Dinar so he could sleep with her. When he sat up from her, as a man sits up from a woman, she began to tremble and cry, so he said: "Why are you crying, did I do something to harm you?" She said: "No. But it is because of what I did, I only did so out of need." He said: "You did this without having done (it before), so leave me, and it (the money) is for you." And then he said: "By Allah! I will never disobey Allah after that." He died during the night and morning came with: " Indeed Allah has forgiven Al-Kifl" written upon his door." Other chains report similar narrations. (Using translation from Tirmidhī 2496)   

الحاكم:٧٦٥١أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَعْدٍ مَوْلَى طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ لَقَدْ

سَمِعْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدِيثًا لَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ إِلَّا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ حَتَّى عَدَّ سَبْعًا وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ كَانَ الْكِفْلُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا يَتَوَرَّعُ عَنْ ذَنْبٍ عَمِلَهُ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَأَعْطَاهَا سِتِّينَ دِينَارًا عَلَى أَنْ يَطَأَهَا فَلَمَّا قَعَدَ مِنْهَا مَقْعَدَ الرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ أَرْعَدَتْ فَبَكَتْ فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ أُكْرِهْتِ؟ قَالَتْ لَا وَلَكِنْ هَذَا عَمَلٌ لَمْ أَعْمَلْهُ قَطُّ وَإِنَّمَا حَمَلَنِي عَلَيْهِ الْحَاجَةُ قَالَ فَتَفْعَلِينَ هَذَا وَلَمْ تَفْعَلِيهِ قَطُّ قَالَ ثُمَّ نَزَلَ فَقَالَ اذْهَبِي وَالدَّنَانِيرُ لَكِ قَالَ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ لَا يَعْصِي الْكِفْلُ رَبَّهُ أَبَدًا فَمَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ وَأَصْبَحَ مَكْتُوبًا عَلَى بَابِهِ قَدْ غُفِرَ لِلْكِفْلِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7652Ḥamzah b. al-ʿAbbās al-ʿAqabī > Muḥammad b. ʿĪsá b. Ḥayyān > Sufyān > ʿUthmān b. Abū Sulaymān

[Machine] The man sat away from his wife, and it was announced, "O son of Ya'qub, do you fornicate, so you become like a bird whose feathers are plucked off and it flies with no feathers."  

الحاكم:٧٦٥٢أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ حَيَّانَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا} [يوسف 24] قَالَ جَلَسَ مِنْهَا مَجْلِسَ الرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ فَنُودِيَ يَا ابْنَ يَعْقُوبَ أَتَزْنِي فَتَكُونَ كَالطَّائِرِ يُنْتَفُ رِيشَهُ فَيَطِيرُ وَلَا رِيشَ لَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7653ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Ḥakīmī > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Khalaf b. Mūsá b. Khalaf from my father > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was advising his companions, and when three people passed by, one of them came and sat next to the Prophet ﷺ , while the second person sat a little while later. As for the third person, he passed by with his face turned away. The Prophet ﷺ said, "As for the one who came and sat with us, he has repented and Allah has accepted his repentance. As for the one who passed by and then sat, he felt shy and Allah felt shy of him. As for the one who passed by with his face turned away, he was self-sufficient and Allah is self-sufficient from him."  

الحاكم:٧٦٥٣أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَكِيمِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ ثَنَا أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَعِظُ أَصْحَابَهُ فَإِذَا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ يَمُرُّونَ فَجَاءَ أَحَدُهُمْ فَجَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَمَضَى الثَّانِي قَلِيلًا ثُمَّ جَلَسَ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَمَضَى عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَّا هَذَا الَّذِي جَاءَ فَجَلَسَ إِلَيْنَا فَإِنَّهُ تَابَ فَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَمَّا الَّذِي مَضَى قَلِيلًا ثُمَّ جَلَسَ فَإِنَّهُ اسْتَحْيَى فَاسْتَحْيَى اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الَّذِي مَضَى عَلَى وَجْهِهِ فَإِنَّهُ اسْتَغْنَى فَاسْتَغْنَى اللَّهُ عَنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7654Abū Jaʿfar ʿAbdullāh b. Ibrāhīm al-Qurashī > Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qirqisāʾī > Sallām b. Miskīn And al-Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > al-Aswad b. Sarīʿ

[Machine] The Prophet ﷺ brought a Bedouin captive and he said, "Should I repent to Allah Almighty and not repent to Muhammad?" The Messenger of Allah ﷺ said, "He recognized the truth and its people."  

الحاكم:٧٦٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقِرْقِسَائِيُّ ثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ وَالْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِأَعْرَابِيٍّ أَسِيرٍ فَقَالَ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ ﷻ وَلَا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَرَفَ الْحَقَّ لِأَهْلِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ابن مصعب ضعيف
hakim:7655Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > Muḥammad b. Abū Muslim from his father > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] "A young man from the children of the immigrants came to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, seek forgiveness for me.' The Messenger of Allah ﷺ was busy, so he repeated this three times. When the young man saw that the Messenger of Allah ﷺ was not seeking forgiveness for him, he said three times before the Messenger of Allah ﷺ : 'O Allah, forgive me. O Allah, forgive me. O Allah, forgive me, for indeed your Messenger has not sought forgiveness for me.' After the young man left, Gabriel ﷺ came down to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, would you not seek forgiveness for the young man? Verily, Allah has forgiven him. Confirm it to him until he knows that Allah has forgiven him, and tell him to seek forgiveness for you.' So, the Messenger of Allah ﷺ followed him until he caught up with him, and he said, 'O young man, indeed Allah, the Almighty and Majestic, has forgiven you, so seek forgiveness for me.' Then the young man said, 'O Allah, I seek forgiveness for you, and I seek forgiveness for your Messenger and Prophet, just as You have forgiven me. Verily, You are the Most Forgiving, and You are the Most Merciful of the merciful.'"  

الحاكم:٧٦٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ فَتًى مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي فَتَشَاغَلَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَرَدَّدَ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا رَأَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَا يَسْتَغْفِرُ لَهُ قَالَ الْفَتَى بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي فَإِنَّ رَسُولَكَ لَمْ يَسْتَغْفِرْ لِي فَلَمَّا انْصَرَفَ الْفَتَى نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَّا اسْتَغْفَرْتَ لِلْفَتَى فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَهُ فَالْحَقْهُ حَتَّى تُعْلِمَهُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَهُ وَقُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرُ لَكَ فَأَحْضَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي أَثَرِهِ حَتَّى لَحِقَهُ فَلَمَّا لَحِقَهُ قَالَ «يَا فَتًى إِنَّ اللَّهَ ﷻ قَدْ غَفَرَ لَكَ فَاسْتَغْفِرْ لِي» فَقَالَ الْفَتَى اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ لِرَسُولِكَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَغْفِرُكَ لِرَسُولِكَ وَنَبِيِّكَ كَمَا غَفَرْتَ لِي إِنَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ  

hakim:7656Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān from my father > Muḥammad b. Wahbal-Dimashqī > Muḥammad b. Shuʿayb b. Sābūr > Muḥammad b. Abū Muslim from his father > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] From Abu Hurairah, he mentioned the Hadith in its form.  

الحاكم:٧٦٥٦حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ سَابُورَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبُ الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ وَرُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ غَيْرَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي مُسْلِمٍ مَجْهُولٌ وَاللَّهُ أَعْلَمُ» غريب
hakim:7657ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Muḥammad b. al-Jahm b. Hārūn al-Namarī > Abū Dāwud > Ṣadaqah b. Mūsá > Muḥammad b. Wāsiʿ > Sumayr b. Nahār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Your Lord, Mighty and Glorious, said, 'If My servants were obedient to Me, I would have given them rain during the night and made the sun shine upon them during the day. When they heard the sound of thunder, I would have made it a charity for them.'"  

الحاكم:٧٦٥٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ هَارُونَ النَّمَرِيُّ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ عَنْ سُمَيْرِ بْنِ نَهَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ رَبُّكُمْ ﷻ لَوْ أَنَّ عِبَادِي أَطَاعُونِي لَأَسْقَيْتُهُمُ الْمَطَرَ بِاللَّيْلِ وَلَأَطْلَعْتُ عَلَيْهِمُ الشَّمْسَ بِالنَّهَارِ وَلَمَا أَسْمَعْتُهُمْ صَوْتَ الرَّعْدِ صدقة ضعفوه  

hakim:7658Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, if one of us commits a sin?" He replied, "It is recorded against him." The man asked, "Then he seeks forgiveness and repents?" The Messenger of Allah ﷺ said, "He will be forgiven and granted repentance." The man asked again, "But then he goes back and commits the sin again?" The Messenger of Allah ﷺ said, "It will be recorded against him, and Allah will not tire until you tire of seeking forgiveness."  

الحاكم:٧٦٥٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدُنَا يُذْنِبُ قَالَ «يُكْتَبُ عَلَيْهِ» قَالَ ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ مِنْهُ وَيَتُوبُ؟ قَالَ «يُغْفَرُ لَهُ وَيُتَابُ عَلَيْهِ» قَالَ فَيَعُودُ فَيُذْنِبُ؟ قَالَ «يُكْتَبُ عَلَيْهِ وَلَا يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7659my father

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Indeed, Allah the Exalted forgives His servant or accepts the repentance of His servant as long as they do not die in a state of persistence in sin."  

الحاكم:٧٦٥٩حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَغْفِرُ لِعَبْدِهِ أَوْ يَقْبَلُ تَوْبَةَ عَبْدِهِ مَا لَمْ يُغَرْغِرْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7660Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Hārūn al-Faqīh Imlāʾ > Bishr b. Mūsá b. Shaykh b. ʿAmīrah al-Asadī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ b. Muslim al-ʿIjlī > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān from his father > Makḥūl > ʿUmar b. Nuʿaym > Usāmah b. Salmān > Abū Dhar al-Ghifārī

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said: "Verily, Allah forgives His servant as long as the veil is not dropped." It was asked, "O Messenger of Allah, what is the veil?" He said, "That the soul dies while associating partners with Allah."  

الحاكم:٧٦٦٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى بْنِ شَيْخِ بْنِ عَمِيرَةَ الْأَسَدِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ الْعِجْلِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ سَلْمَانَ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ لِعَبْدِهِ مَا لَمْ يَقَعِ الْحِجَابُ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْحِجَابُ؟ قَالَ «أَنْ تَمُوتَ النَّفْسُ مُشْرِكَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7661Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Baylamānī

[Machine] I heard a man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ saying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever repents to Allah before he dies, Allah will accept his repentance.'" So I narrated this to another man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , and he asked, "Did you hear that yourself?" I said, "Yes." He said, "I bear witness that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever repents to Allah before he dies, Allah will accept his repentance.' " So I narrated it to another man, and he asked, "Did you hear that yourself?" I said, "Yes." He said, "I bear witness that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever repents to Allah before he dies, Allah will accept his repentance.' " So I narrated it to another man, and he asked, "Did you hear that yourself?" I said, "Yes." He said, "I bear witness that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever repents to Allah before he dies, Allah will accept his repentance.' " This is how Abdul Aziz bin Muhammad al-Darawardi narrated it from Zaid bin Aslam.  

الحاكم:٧٦٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِيَوْمٍ قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ» قَالَ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ رَجُلًا آخَرَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَنْتَ سَمِعْتَ ذَلِكَ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِنِصْفِ يَوْمٍ قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ» فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ رَجُلًا آخَرَ فَقَالَ أَنْتَ سَمِعْتَ ذَلِكَ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَأَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِضَحْوَةٍ قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ» قَالَ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ رَجُلًا آخَرَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَنْتَ سَمِعْتَ ذَلِكَ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَأَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهِ قَبْلَ أَنْ يُغَرْغِرَ قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ» هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ  

hakim:7662Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Zayd b. Aslam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Baylamānī

[Machine] About a man from the companions of the Prophet ﷺ who heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "By the One in whose hand is my soul, there is no person who repents before their death except that Allah accepts their repentance." So, I informed a man from the companions of the Prophet ﷺ about that, and he mentioned a similar hadith narrated by Hisham, likewise.  

الحاكم:٧٦٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْ إِنْسَانٍ يَتُوبُ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِيَوْمٍ إِلَّا قَبِلَ اللَّهُ تَوْبَتَهُ» فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ هِشَامٍ سَوَاءً  

hakim:7663Fulayḥ b. ʿAmr al-Kashhī > al-Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān al-Thawrī > Katabt > ʿAbd al-Raḥman b. al-Baylamānī Asʾaluh > Bih > Abīh Fakatab Ilay from his father

[Machine] "He sat with a group of the Prophet's companions ﷺ and one of them said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever repents to Allah before his death with a year of repentance, Allah will accept it from him."' Another one said to him, 'Did you hear it from the Messenger of Allah ﷺ ?' He replied, 'Yes, I heard it.' The other one said, 'I also heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever repents to Allah, the Exalted and Majestic, before his death with a month of repentance, Allah will accept it from him."' He replied, 'Yes, I heard it.' The other one said, 'I also heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever repents to Allah, the Exalted and Majestic, before his death with a day of repentance, Allah will accept it from him."' He replied, 'Yes, I heard it.' The other one said, 'I also heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever repents to Allah, the Exalted and Majestic, before his death with an hour of repentance, Allah will accept it from him."' He replied, 'Yes, I heard it.' The other one said, 'I also heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever repents to Allah before the rattling sound in his throat [before dying], Allah will accept it from him."' Sufyan ibn Sa'id, even though he is more reliable than Ad-Darimi and Hisham ibn Sa'd, did not mention hearing this hadith from Ibn Baylamani, nor did Zaid ibn Aslam. They only mentioned their permission and correspondence. Therefore, the saying about this hadith is that it is narrated by someone from the companions of the Prophet ﷺ , and Abdullah ibn Naafi' Al-Madani, who recovered, found clarification in his narration that It was Hisham ibn Sa'd who said that the companion was Abdullah ibn 'Amr ibn Al-'As. and with that, the matter remains silent according to Adh-Dhahabi in his summary."  

الحاكم:٧٦٦٣فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ بْنِ قُتَيْبَةَ الْكَشِّيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثَنَا فُلَيْحُ بْنُ عَمْرٍو الْكَشِّيُّ ثَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ أَسْأَلُهُ عَنْ حَدِيثٍ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ أَبِيهِ فَكَتَبَ إِلَيَّ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ جَلَسَ إِلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَحَدُهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهِ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ» فَقَالَ لَهُ آخَرُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ قَالَ آخَرُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهِ ﷻ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ» قَالَ آخَرُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ قَالَ آخَرُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهِ ﷻ قَبْلَ مَوْتِهِ بِيَوْمٍ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ» قَالَ آخَرُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ قَالَ آخَرُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهِ ﷻ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَاعَةٍ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ» فَقَالَ آخَرُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ فَقَالَ آخَرُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَابَ إِلَى اللَّهُ قَبْلَ الْغَرْغَرَةِ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ» سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ وَإِنْ كَانَ أَحْفَظَ مِنَ الدَّرَاوَرْدِيِّ وَهِشَامِ بْنِ سَعْدٍ فَإِنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ سَمَاعَهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ وَلَا زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِنَّمَا ذَكَرَ إِجَازَةً وَمُكَاتَبَةً فَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ مَنْ قَالَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ شَفَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الْمَدَنِيُّ فَبَيَّنَ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ الصَّحَابِيَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَبِصِحَّةِ ذَلِكَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7664Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Ibrāhīm al-Asadī al-Ḥāfiẓ Bihamdān > ʿUmayr b. Midrās > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Baylamānī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever repents before his death, it is accepted from him." He continued, saying, "Repentance is accepted even if it is a year before death," and he said, "even if it is a month before death," and he said, "even if it is a Friday before death," and he said, "even if it is a day before death," and he said, "even if it is an hour before death," and he said, "even if it is a moment before death." So I said, "Glory be to Allah! Did Allah Almighty not say, 'And repentance is not accepted from those who commit evil deeds until, when death comes to one of them, he says, 'Indeed, I have repented now'" (Quran 4:18)?' Abdullah said, 'I am only informing you of what I heard from the Messenger of Allah ﷺ.' Al-Dhahabi remained silent regarding summarizing this.  

الحاكم:٧٦٦٤حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثَنَا عُمَيْرُ بْنُ مِدْرَاسٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِعَامٍ تِيبَ عَلَيْهِ» حَتَّى قَالَ «بِشَهْرٍ» حَتَّى قَالَ «بِجُمُعَةٍ» حَتَّى قَالَ «بِيَوْمٍ» حَتَّى قَالَ «بِسَاعَةٍ» حَتَّى قَالَ «بِفُوَاقٍ» فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ أَوَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ ﷻ {وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ} [النساء 18] ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّمَا أُحَدِّثُكَ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7665ʿAmr b. Muḥammad b. Manṣūr al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Isḥāq b. Yūsuf > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ that he said: "The prescribed prayers are an expiation for the sins committed between them." He then said: "Except for three acts: associating partners with Allah, breaking a covenant or agreement, and abandoning the Sunnah." He further explained: "As for breaking a covenant or agreement, the Imam should give him allegiance, then one should fight against him with his sword. And as for abandoning the Sunnah, it is leaving the congregation."  

الحاكم:٧٦٦٥أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ أَنْبَأَ السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ أَنْبَأَ عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الصَّلَاةُ الْمَكْتُوبَةُ إِلَى الصَّلَاةِ الَّتِي بَعْدَهَا كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا قَالَ ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَنَكْثُ الصَّفْقَةِ وَتَرْكُ السُّنَّةِ «أَمَّا نَكْثُ الصَّفْقَةِ فَالْإِمَامُ تُعْطِيهُ بَيْعَتَكَ ثُمَّ تُقْبِلُ عَلَيْهِ تُقَاتِلُهُ بِسَيْفِكَ وَأَمَّا تَرْكُ السُّنَّةِ فَالْخُرُوجُ مِنَ الْجَمَاعَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7666Abū Bakr b. Isḥāq > Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sinān > ʿUbayd b. ʿUmayr from his father

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said during the Farewell Hajj: "Behold, the friends of Allah are those who establish the five obligatory prayers that have been prescribed upon them, fast during Ramadan and consider their fasting as constantly ongoing, and give their obligatory charity while regarding it as a duty. They also abstain from major sins that Allah has forbidden." Then a man asked him, "O Messenger of Allah, what are the major sins?" He replied, "They are nine: associating partners with Allah, killing a believer without just cause, fleeing from the battlefield, usurping the property of orphans, consuming interest, falsely accusing chaste women, disobeying to the parents (especially when they are Muslims), and seeking permission to enter and reside in the Haram (the sacred sanctuary) before your permission." Then he said, "A man will not die until he performs these major sins and establishes prayer and pays the mandatory charity. In this case, he shall be among the Prophet ﷺ in a house whose gates are made of gold."  

الحاكم:٧٦٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ الْمُصَلُّونَ مَنْ يُقِيمُ الصَّلَاةَ الْخَمْسَ الَّتِي كُتِبْنَ عَلَيْهِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ يَحْتَسِبُ صَوْمَهُ يَرَى أَنَّهُ عَلَيْهِ حَقٌّ وَيُعْطِي زَكَاةَ مَالِهِ يَحْتَسِبُهَا وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ الَّتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهَا» ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ هِيَ تِسْعٌ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَقَتْلُ نَفْسِ الْمُؤْمِنِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلَالُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ثُمَّ قَالَ «لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ هَذِهِ الْكَبَائِرَ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ إِلَّا كَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي دَارٍ أَبْوَابُهَا مَصَارِيعُ مِنْ ذَهَبٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7667al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Masʿūdī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman a freed slave of Āl Ṭalḥah > ʿĪsá b. Ṭalḥah from my father

[Machine] "Abu Hurairah reported that the Prophet ﷺ said, 'No one who weeps out of fear of Allah, the Mighty and Sublime, will enter the Fire until milk returns to the udder, and dust in the cause of Allah and the smoke of Hellfire will never gather in the nose of a Muslim.'"  

الحاكم:٧٦٦٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَلِجُ النَّارَ أَحَدٌ بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ﷻ حَتَّى يَعُودَ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلَا يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي مِنْخَرَيْ مُسْلِمٍ أَبَدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7668Bakr

[Machine] "The Prophet Muhammad ﷺ said, 'Whoever remembers Allah until tears flow from his eyes out of fear of Allah, Allah will not punish him on the Day of Resurrection to the extent that his tears have touched the ground.'"  

الحاكم:٧٦٦٨أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ ذَكَرَ اللَّهَ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ حَتَّى يُصِيبَ الْأَرْضَ مِنْ دُمُوعِهِ لَمْ يُعَذِّبْهُ اللَّهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7669Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] The translation into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said: There is no deed done during the day except that it is sealed and there is no deed done during the night except that it is sealed, until a person is faced with their deeds on the Day of Judgment. The angels who record the deeds will say, 'O our Lord! This is the deed of Your servant before it is placed between him and his deed, and You are the best knower of it.' This hadith is reported by both Bukhari and Muslim."  

الحاكم:٧٦٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ عَمَلِ يَوْمٍ إِلَّا وَهُوَ يُخْتَمُ عَلَيْهِ وَلَا لَيْلَةٍ إِلَّا وَهُوَ يُخْتَمُ عَلَيْهَا حَتَّى إِذَا حِيلَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنِ الْعَمَلِ قَالَ الْحَفَظَةُ يَا رَبَّنَا هَذَا عَمَلُ عَبْدِكَ قَبْلَ أَنْ يُحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْعَمَلِ وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ على شرط البخاري ومسلم  

Most hopeful verse in the Quran

hakim:7670Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Bishr b. ʿUmar al-Zahrānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > Muḥammad b. al-Munkadir

ʿAbdullāh b. ʿAbbās met ʿAbdullāh b. al-ʿĀs and he asked Ibn ʿAbbās: Which āyah in the Book of Allah is the most hopeful to you? He said: "Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah." (Zumar 39:53). Then he said: But the statement of Ibrāhīm "Do you not believe? He said, Indeed, but I wanted to satisfy my heart." (Baqarah 2:260)  

الحاكم:٧٦٧٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

الْتَقَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَيُّ آيَةٍ فِي كِتَابِ اللَّهُ أَرْجَى عِنْدَكَ؟ قَالَ {قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ} [الزمر 53] فَقَالَ لَكِنْ قَوْلُ إِبْرَاهِيمَ بِقَوْلِهِ {أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة 260]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» فيه انقطاع
hakim:7671ʿAlī b. ʿĪsá > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muʿāwiyah b. Hishām > Sharīk b. ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Zurʿah > Abū Ṣādiq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Paradise has eight gates, seven of which are closed and one is open for repentance until the sun rises from its direction." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٧٦٧١حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِلْجَنَّةِ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ سَبْعَةٌ مُغْلَقَةٌ وَبَابٌ مَفْتُوحٌ لِلتَّوْبَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ نَحْوِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7672Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān from my father > ʿAmr b. Sawwād al-Sarḥī > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Darrāj > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Satan said: 'By Your honor, O Lord, I will not cease to mislead Your servants as long as their souls are in their bodies.' So the Lord, Blessed and Exalted is He, said: 'By My honor, majesty, and greatness, I will continue to forgive them as long as they seek forgiveness from Me.'"  

الحاكم:٧٦٧٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثَنَا أَبِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَالَ وَعِزَّتِكَ يَا رَبِّ لَا أَبْرَحُ أُغْوِي عِبَادَكَ مَا دَامَتْ أَرْوَاحُهُمْ فِي أَجْسَادِهِمْ فَقَالَ الرَّبُّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَعِزَّتِي وَجَلَالِي لَا أَزَالُ أَغْفِرُ لَهُمْ مَا اسْتَغْفَرُونِي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7673Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī al-Shahīd > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAbsī > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbaydullāh b. Sulaymān al-Aghar from his father > Abū al-Dardāʾ

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Everything that the son of Adam speaks with is written against him. So if he commits a sin and loves to repent to Allah Almighty, he should seek his companion and extend his hands towards Allah Almighty and say, 'O Allah, I repent to You from this sin and I will never return to it.' For indeed, he will be forgiven for what he does not return to in his actions."  

الحاكم:٧٦٧٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ ثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ الشَّهِيدُ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَبْسِيُّ ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَغَرُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ كُلُّ شَيْءٍ يَتَكَلَّمُ بِهِ ابْنُ آدَمَ فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ فَإِذَا أَخْطَأَ خَطِيئَةً فَأَحَبَّ أَنْ يَتُوبَ إِلَى اللَّهِ ﷻ فَلْيَأْتِ رَفِيقَهُ فَلْيَمْدُدْ يَدَيْهِ إِلَى اللَّهِ ﷻ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْهَا لَا أَرْجِعُ إِلَيْهَا أَبَدًا فَإِنَّهُ يُغْفَرُ لَهُ مَا لَمْ يَرْجِعْ فِي عَمَلِهِ ذَلِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:7674al-Ḥasan b. al-Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Qatādah > Qāl ʿUbādah

[Machine] "Worship means the son of Qurt, 'Indeed, you are performing actions today that are more precise in your eyes than poetry. If we were to count them according to the covenant of the Messenger of Allah, peace be upon him, they would be considered as sinful.' So, I said to Abu Qatadah, 'What would happen if he were to live in our time?' He said, 'This is exactly what I say.'"  

الحاكم:٧٦٧٤أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْحَلِيمِ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ قَالَ

عُبَادَةُ يَعْنِي ابْنَ قُرْطٍ «إِنَّكُمْ لَتَعْمَلُونَ الْيَوْمَ أَعْمَالًا هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعْرِ إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْمُوبِقَاتِ» قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي قَتَادَةَ فَكَيْفَ لَوْ أَدْرَكَ زَمَانَنَا هَذَا؟ قَالَ «هُوَ ذَا كَذَلِكَ أَقُولُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7675Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAwf al-Ṭāʾī > Abū al-Mughīrah > Saʿīd b. Sinān > Um al-Shaʿthāʾ

[Machine] From Umm Isma'ah al-'Awsiyah, who had reached the Messenger of Allah ﷺ , she said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'There is no Muslim who commits a sin, except that the angel who is assigned with recording his sins stops for three hours in order to record his sins. If he seeks forgiveness from Allah for his sin during those hours, it will not be recorded against him and he will not be punished on the Day of Judgment.'"  

الحاكم:٧٦٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الشَّعْثَاءِ

عَنْ أُمِّ عِصْمَةَ الْعَوْصِيَّةِ وَكَانَتْ قَدْ أَدْرَكَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعْمَلُ ذَنْبًا إِلَّا وَقَفَ الْمَلَكُ الْمُوَكَّلُ بِإِحْصَاءِ ذُنُوبِهِ ثَلَاثَ سَاعَاتٍ فَإِنِ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ مِنْ ذَنْبِهِ ذَلِكَ فِي شَيْءٍ مِنْ تِلْكَ السَّاعَاتِ لَمْ يُوقِفْهُ عَلَيْهِ وَلَمْ يُعَذَّبْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7676Bakr

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Indeed, Allah, the Blessed and Exalted, says: 'Whoever among you knows that I am capable of forgiving sins, I have forgiven him and I do not care about anything as long as he does not associate partners with Me.'"  

الحاكم:٧٦٧٦أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ مَنْ عَلِمَ مِنْكُمْ أَنِّي ذُو قُدْرَةٍ عَلَى مَغْفِرَةِ الذُّنُوبِ غَفَرْتُ لَهُ وَلَا أُبَالِي مَا لَمْ يُشْرِكْ بِي شَيْئًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» العدني واه
hakim:7677Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > al-Ḥakam b. Muṣʿab > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

The Prophet ﷺ said: If anyone continually asks pardon, Allah will appoint for him a way out of every distress, and a relief from every anxiety, and will provide for him from where he did not reckon. (Using translation from Abū Dāʾūd 1518)   

الحاكم:٧٦٧٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَكْثَرَ الِاسْتِغْفَارَ جَعَلَ اللَّهُ لَهُ مِنْ كُلِّ هَمٍّ فَرَجًا وَمِنْ كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجًا وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ الحكم بن مصعب فيه جهالة
hakim:7678Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rray > Muḥammad b. al-Faraj al-Azraq > Ḥajjāj b. Muḥammad al-Miṣṣīṣī > Yūnus b. Abū Isḥāq from his father > Abū Juḥayfah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿWhoever commits a sin in this world and is punished therein. Allah is too generous to repeat His punishment of His slave [in the Hereafter], whoever commits a sin in this world and Allah conceals it and pardons him, Allah is too generous to retract His pardon when He has granted it.ʿ (Using translation from Aḥmad 775)   

الحاكم:٧٦٧٨حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرَّيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَصَابَ فِي الدُّنْيَا ذَنْبًا فَعُوقِبَ بِهِ فَاللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّيَ عُقُوبَتَهُ عَلَى عَبْدِهِ وَإِنْ أَذْنَبَ ذَنْبًا فِي الدُّنْيَا فَسَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَاللَّهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ» آخِرُ كِتَابِ التَّوْبَةِ وَالْإِنَابَةِ سكت عنه الذهبي هنا ويأتي برقم 8165 وقال الذهبي هناك على شرط البخاري ومسلم