Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7673Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī al-Shahīd > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAbsī > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbaydullāh b. Sulaymān al-Aghar from his father > Abū al-Dardāʾ

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Everything that the son of Adam speaks with is written against him. So if he commits a sin and loves to repent to Allah Almighty, he should seek his companion and extend his hands towards Allah Almighty and say, 'O Allah, I repent to You from this sin and I will never return to it.' For indeed, he will be forgiven for what he does not return to in his actions."  

الحاكم:٧٦٧٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ ثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ الشَّهِيدُ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَبْسِيُّ ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَغَرُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ كُلُّ شَيْءٍ يَتَكَلَّمُ بِهِ ابْنُ آدَمَ فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ فَإِذَا أَخْطَأَ خَطِيئَةً فَأَحَبَّ أَنْ يَتُوبَ إِلَى اللَّهِ ﷻ فَلْيَأْتِ رَفِيقَهُ فَلْيَمْدُدْ يَدَيْهِ إِلَى اللَّهِ ﷻ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْهَا لَا أَرْجِعُ إِلَيْهَا أَبَدًا فَإِنَّهُ يُغْفَرُ لَهُ مَا لَمْ يَرْجِعْ فِي عَمَلِهِ ذَلِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
hakim:1899ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū al-Muthanná al-ʿAnbarī And Muḥammad b. Ayyūb al-Bajalī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAbsī > Fuḍayl b. Sulaymān al-Numayrī > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbaydullāh b. Salmān al-Aghar > Abū al-Dardāʾ

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "Everything that the son of Adam speaks is recorded against him. So if he makes a mistake and wants to repent to Allah, let him go to His highness and stretch out his hands to Allah, the Almighty. Then let him say: O Allah, I repent to You from it and I will never return to it again. For indeed, what he does not return to in his actions will be forgiven for him."  

الحاكم:١٨٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَبْسِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَلْمَانَ الْأَغَرُّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُلُّ شَيْءٍ يَتَكَلَّمُ بِهِ ابْنُ آدَمَ فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ فَإِذَا أَخْطَأَ خَطِيئَةً فَأَحَبَّ أَنْ يَتُوبَ إِلَى اللَّهِ فَلْيَأْتِ رَفِيعَهُ فَلْيَمُدَّ يَدَيْهِ إِلَى اللَّهِ ﷻ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْهَا لَا أَرْجِعُ إِلَيْهَا أَبَدًا فَإِنَّهُ يُغْفَرُ لَهُ مَا لَمْ يَرْجِعْ فِي عَمَلِهِ ذَلِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
bayhaqi:20564Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbaydullāh b. Salmān / al-Aghar from his father > Abū al-Dardāʾ

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Everything that the son of Adam utters is written against him, so if he commits a sin and wants to repent to Allah, let him find a high place and raise his hands to Allah and say: 'I repent to You from this sin and I will never return to it again.' For indeed, Allah will forgive him as long as he does not return to that sin in his actions."  

البيهقي:٢٠٥٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَلْمَانَ يَعْنِي الْأَغَرَّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُلُّ شَيْءٍ يَتَكَلَّمُ بِهِ ابْنُ آدَمَ فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ فَإِذَا أَخْطَأَ الْخَطِيئَةَ وَأَحَبَّ أَنْ يَتُوبَ إِلَى اللهِ ﷻ فَلْيَأْتِ بُقْعَةً رَفِيعَةً فَلْيَمُدَّ يَدَيْهِ إِلَى اللهِ ﷻ ثُمَّ يَقُولُ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْهَا لَا أَرْجِعُ إِلَيْهَا أَبَدًا فَإِنَّهُ يَغْفِرُ لَهُ مَا لَمْ يَرْجِعْ فِي عَمَلِهِ ذَلِكَ  

suyuti:16830a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٨٣٠a

"كُلُّ شَيْءٍ يَتَكَلَّمُ بهِ ابْنُ آدَمَ فإِنَّهُ مَكْتُوبٌ عَليهِ، فَإِذَا أخْطأَ الخَطِيئَةَ ثُمَّ أحَبَّ أنْ يَتُوبَ إِلَى الله ﷻ فَلْيَأْت بُقْعَةً مُرْتَفِعَةً فَليَمْدُدْ يَدَيه إِلَى الله تَعَالى ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أتُوبُ إِلَيكَ منْها لَا أرْجعُ إِلَيهَا أبَدًا، فَإنَّهُ يَغْفِر لَهُ مَا لَمْ يَرْجعْ في عَمَله ذَلكَ".  

طب, [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي الدرداءِ