Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2394ʿUthmān b. Muḥammad > Hushaym > ʿAbdullāh b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

"Your oath is as your companion understands it to be." (Using translation from Ibn Mājah 2121)  

الدارمي:٢٣٩٤أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَمِينُكَ عَلَى مَا يَصْدُّ قَكَ بِهِ صَاحِبُكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:1653aYaḥyá b. Yaḥyá And ʿAmrw al-Nāqid > Yaḥyá > Hushaym b. Bashīr > ʿAbdullāh b. Abū Ṣāliḥ > ʿAmr > Hushaym b. Bashīr > ʿAbdullāh b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

Your oath should be about something regarding which your companion will believe you. 'Amr said: By which your companion will believe you.  

مسلم:١٦٥٣aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَعَمْرٌو النَّاقِدُ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ وَقَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهِ صَاحِبُكَ وَقَالَ عَمْرٌو يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ  

ibnmajah:2121ʿAmr b. Rāfiʿ > Hushaym > ʿAbdullāh b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

"Your oath is as your companion understands it to be."  

ابن ماجة:٢١٢١حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ  

ahmad:7119Hushaym b. Bashīr > ʿAbdullāh b. Abū Ṣāliḥ Dhakwān from his father > Abū Hurayrah

"Your oath is as your companion understands it to be." (Using translation from Ibn Mājah 2121)  

أحمد:٧١١٩أَخْبَرَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ  

hakim:7834Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan al-Wāsiṭī > ʿUmar b. ʿAwn > Hushaym > ʿAbdullāh b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

"Your oath is as your companion understands it to be." (Using translation from Ibn Mājah 2121)   

الحاكم:٧٨٣٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ عَوْنٍ ثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ» صحيح إن شاء الله  

tabarani:16757ʿUbayd al-ʿIjl > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿUmar b. Abān > Mālik b. al-Ḥusayn b. Mālik b. al-Ḥūwayrith from my father > Jaddī Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whomever I am his master, then Ali is his master."  

الطبراني:١٦٧٥٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ أَبَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

tabarani:12656Aḥmad b. Zakariyyā Shādhān al-Baṣrī > Kathīr b. ʿUbayd > Khālid b. Yazīd > Abū Rawq > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A middle course is never harmful."  

الطبراني:١٢٦٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا شَاذَانُ الْبَصْرِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا عَالَ مُقْتَصِدٌ قَطُّ»  

tabarani:2333Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Jarīr

the Messenger of Allah said: “The Zakat collector should not come back unless the people are pleased with him.” (Using translation from Ibn Mājah 1802)   

الطبراني:٢٣٣٣حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيَرْجِعِ الْمُصَدِّقُ وَهُوَ عَنْكُمْ رَاضٍ»  

tabarani:2334Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Dāwud b. Abū Hind > ʿĀmir al-Shaʿbī > Jarīr

the Messenger of Allah said: “The Zakat collector should not come back unless the people are pleased with him.” (Using translation from Ibn Mājah 1802)   

الطبراني:٢٣٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ حَدَّثَنِي عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيَرْجِعِ الْمُصَدِّقُ وَهُوَ عَنْكُمْ رَاضٍ»  

tabarani:2335[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father [Chain 2] Jaddī Aḥmad b. Abū Shuʿayb > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Dāwud b. Abū Hind > ʿĀmir > Jarīr

the Messenger of Allah said: “The Zakat collector should not come back unless the people are pleased with him.” (Using translation from Ibn Mājah 1802)   

الطبراني:٢٣٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ ثنا عَامِرٌ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيَرْجِعِ الْمُصَدِّقُ وَهُوَ عَنْكُمْ رَاضٍ»