Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:4311Isḥāq b. Yazīd > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū ʿAmr al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Mujāhid b. Jabr al-Makkī > ʿAbd

ʿAbdullah bin ʿUmar used to say, "There is no migration after the Conquest (of Mecca).

البخاري:٤٣١١حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ الْمَكِّيِّ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ؓ كَانَ يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Dārimī, Aḥmad, Mālik, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
bukhari:2783ʿAlī b. ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Hijra (i.e. migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately.

البخاري:٢٧٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا

bukhari:2825ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

On the day of the Conquest (of Mecca) the Prophet ﷺ said, "There is no emigration after the Conquest but Jihad and intentions. When you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately." (See Hadith No. 42)

البخاري:٢٨٢٥حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا

bukhari:3740Yaḥyá b. Sulaymān > Ibn Wahb > Yūnus > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > Ukhtih Ḥafṣah

That the Prophet ﷺ had said to her, "ʿAbdullah is a pious man."

البخاري:٣٧٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أُخْتِهِ حَفْصَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ

bukhari:3899Isḥāq b. Yazīd al-Dimashqī > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū ʿAmr al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Mujāhid b. Jabr al-Makkī > ʿAbd

ʿAbdullah bin ʿUmar used to say, "There is no more Hijrah (i.e. migration) after the Conquest of Mecca."

البخاري:٣٨٩٩حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ الْمَكِّيِّ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ؓ كَانَ يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ

muslim:i088ʿAbd al-Raḥman b. Bishr al-ʿAbdī > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān

‘More weak than Ya’qūb bin Atā ’?’ He said: ‘Yes’. Then he said: ‘I did not see anyone transmitting on authority of Muhammad bin Abd Allah bin Ubayd bin Umayr’.

مسلم:i٠٨٨وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ

ذُكِرَ عِنْدَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيُّ فَضَعَّفَهُ جِدًّا فَقِيلَ لِيَحْيَى أَضْعَفُ مِنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ نَعَمْ ثُمَّ قَالَ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ أَحَدًا يَرْوِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ

muslim:2562Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Muḥammad > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

There should be no estranged relations beyond three days.

مسلم:٢٥٦٢حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ ثَلاَثٍ

muslim:2775b[Chain 1] Abū Bakr b. Khalāad al-Bāhilī > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Sufyān > Sulaymān > ʿUmārah b. ʿUmayr > Wahbb. Rabīʿah > ʿAbdullāh [Chain 2] Yaḥyá > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Abū Maʿmar

This hadith has been narrated on the authority of 'Abdullah through another chain of transmitters.

مسلم:٢٧٧٥بوَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ح وَقَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِنَحْوِهِ

nasai:4171ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Yaḥyá b. Hāniʾ > Nuʿaym b. Dijājah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

"I heard 'Umar bin Al-Khattab say: 'There is no more emigration (Hijrah) after the death of the Messenger of Allah."'

النسائي:٤١٧١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دِجَاجَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

darimi:173ʿAbdullāh b. Muḥammad > Jarīr > al-Aʿmash > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father

(Another chain) with similar meaning. (Using translation from Tirmidhī 3093)

الدارمي:١٧٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِنَحْوِهِ

darimi:1987Saʿīd b. al-Mughīrah > ʿĪsá b. Yūnus

[AI] From Ubaidullah ibn Umar, approximately.

الدارمي:١٩٨٧حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ

عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ

darimi:2554ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Manṣūr > Mujāhid > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Hijra (i.e. migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately. (Using translation from Bukhārī 2783)

الدارمي:٢٥٥٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ» وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفُرُوا

ahmad:1991Yaḥyá > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Hijra (i.e. migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately. (Using translation from Bukhārī 2783)

أحمد:١٩٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا

ahmad:2026Yaḥyá > Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah

[AI] "About Ubaydullah ibn Abdullah"

أحمد:٢٠٢٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ

عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

ahmad:3335Wakīʿ > Sufyān And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Hijra (i.e. migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately. (Using translation from Bukhārī 2783)

أحمد:٣٣٣٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا

ahmad:4600Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid Qālashahid Ibn ʿUmar al-Fatḥ / Ibn ʿIshrīn Sanah Wamaʿah Faras Ḥarūn Warumḥ Thaqīl Fadhahab Ibn ʿUmar Yakhtalī Lifarasih

[AI] The translation is: "The Messenger of Allah ﷺ , indeed Abdullah, indeed Abdullah."

أحمد:٤٦٠٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَشَهِدَ ابْنُ عُمَرَ الْفَتْحَ وَهُوَ ابْنُ عِشْرِينَ سَنَةً وَمَعَهُ فَرَسٌ حَرُونٌ وَرُمْحٌ ثَقِيلٌ فَذَهَبَ ابْنُ عُمَرَ يَخْتَلِي لِفَرَسِهِ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ عَبْدَ اللهِ إِنَّ عَبْدَ اللهِ

ahmad:7031Yaʿqūb > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Muṭṭalib > ʿAbd Allāh b. Ḥasan b. Ḥasan > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī

[AI] "From Abdullah son of Amr son of Al-Aas, something similar to that."

أحمد:٧٠٣١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ عَنْعَبْدِ اللهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ التَّيْمِيِّ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي مِثْلَ ذَلِكَ

ahmad:7100ʿAbdullāh b. Ḥmd > Yaḥyá b. Maʿīn > al-Muʿtamir from his father > al-Ḥaḍramī > al-Qāsim b. Muḥammad

[AI] "From Abdullah Ibn Amr, similar to him..."

أحمد:٧١٠٠[قال عَبْدُ اللهِ بن أحمد] حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَضْرَمِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو نَحْوَهُ

ahmad:8919Qutaybah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

There should be no estranged relations beyond three days. (Using translation from Muslim 2562)

أحمد:٨٩١٩حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ ثَلَاثٍ

ahmad:14038ʿAffān > Abū ʿAwānah > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Anas

The Prophet ﷺ said: There is no ghoul. (Using translation from Abū Dāʾūd 3913)

أحمد:١٤٠٣٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ يَا بُنَيَّ

ahmad:15371Hārūn b. Maʿrūf > Ḍamrah > Ibn Shawdhab

[AI] From Abdullah ibn Al-Qasim.

أحمد:١٥٣٧١حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنِ ابْنِ شَوْذَبَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْقَاسِمِ

ahmad:24392Aswad > Isrāʾīl > ʿĀṣim b. Sulaymān

[AI] "From Abdullah ibn Al-Harith."

أحمد:٢٤٣٩٢حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ

ahmad:24511Hāshim > al-Layth > Nāfiʿ

[AI] "From Abdullah ibn Umar like that"

أحمد:٢٤٥١١حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ مِثْلَ ذَلِكَ

malik:1-19Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "Duluk ash-shams begins from when the sun passes the meridian."

مالك:١-١٩حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ دُلُوكُ الشَّمْسِ مَيْلُهَا

malik:2-14Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say that men and their wives used to do wudu together in the time of the Messenger of Allah.

مالك:٢-١٤وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ إِنْ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَيَتَوَضَّئُونَ جَمِيعًا

malik:7-7Mālik > Balaghah

Yahya related to me from Malik that he had heard that Abdullah ibn Umar used to say, "(Voluntary) prayer in both the day and night is two at a time with a taslim after every 2 raka'ahs." Malik said, "That is the custom among us."

مالك:٧-٧وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ صَلاَةُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مَثْنَى مَثْنَى يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ قَالَ يَحْيَى ، قَالَ مَالِكٌ : وَهُوَ الْأَمْرُ عِنْدَنَا

malik:9-16Mālik > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Salim ibn Abdullah that Abdullah ibn Umar used to shorten the prayer when he travelled for a whole day.

مالك:٩-١٦وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ فِي مَسِيرِهِ الْيَوْمَ التَّامَّ

malik:17-6Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "Zakat does not have to be paid on property until a year has elapsed over it."

مالك:١٧-٦وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ لاَ تَجِبُ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ

malik:18-22Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to forbid kissing and fondling for people who were fasting .

مالك:١٨-٢٢وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَنْهَى عَنِ الْقُبْلَةِ وَالْمُبَاشَرَةِ لِلصَّائِمِ

malik:18-27Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used not to fast while travelling.

مالك:١٨-٢٧وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ لاَ يَصُومُ فِي السَّفَرِ

malik:20-12Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that 'Abdullah ibn 'Umar used to disapprove of anybody wearing a belt or girdle while in ihram.

مالك:٢٠-١٢حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَكْرَهُ لُبْسَ الْمِنْطَقَةِ لِلْمُحْرِمِ

malik:20-15Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say that a man in ihram should not veil anything above his chin .

مالك:٢٠-١٥وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ مَا فَوْقَ الذَّقَنِ مِنَ الرَّأْسِ فَلاَ يُخَمِّرْهُ الْمُحْرِمُ

malik:20-17Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say that a woman in ihram should wear neither a veil nor gloves.

مالك:٢٠-١٧وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ لاَ تَنْتَقِبُ الْمَرْأَةُ الْمُحْرِمَةُ وَلاَ تَلْبَسُ الْقُفَّازَيْنِ

malik:20-26Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar once entered ihram at al-Fur.

مالك:٢٠-٢٦وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَهَلَّ مِنَ الْفُرْعِ

malik:20-27Mālik > al-Thiqah ʿIndah

Yahya related to me from Malik from a reliable source that Abdullah ibn Umar once entered ihram at Ilya (Jerusalem).

مالك:٢٠-٢٧وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ الثِّقَةِ عِنْدَهُ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَهَلَّ مِنْ إِيلْيَاءَ

malik:20-33Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to pray in the mosque of Dhu'l-Hulayfa, and then go outside and get on his camel and when his camel had stood up he would begin to do talbiya.

مالك:٢٠-٣٣وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ

malik:20-74Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik, from Nafi, that Abdullah ibn Umar used to say, "Someone in ihram may neither get married, nor arrange a marriage for himself or others."

مالك:٢٠-٧٤وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ لاَ يَنْكِحِ الْمُحْرِمُ وَلاَ

malik:20-151Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "A sacrificial animal is what has been garlanded, branded, and stood with on Arafa."

مالك:٢٠-١٥١وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ الْهَدْىُ مَا قُلِّدَ وَأُشْعِرَ وَوُقِفَ بِهِ بِعَرَفَةَ

malik:20-154Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, about sacrificial animals, "Six-year-old camels, three- year-old cows and sheep, or older than these."

مالك:٢٠-١٥٤وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ فِي الضَّحَايَا وَالْبُدْنِ الثَّنِيُّ فَمَا فَوْقَهُ

malik:20-172Mālik > Nāfiʿ

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Urnar used to say, "The least thing that is acceptable as a sacrificial animal is a camel or a cow."

مالك:٢٠-١٧٢وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْى بَدَنَةٌ أَوْ بَقَرَةٌ

hakim:1358ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Iskandarānī al-ʿAdl Bimakkah > Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥimṣī > Kathīr b. ʿUbayd al-Madhḥijī > Muḥammad b. Khālid al-Wahbī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

(Another chain) with similar meaning. (Using translation from Tirmidhī 3093)

الحاكم:١٣٥٨مَا أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ الْعَدْلُ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْحِمْصِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَذْحِجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

ibnhibban:4099Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah Fī ʿAqibih > Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah

This hadith has been narrated on the authority 'Abdullah through another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 2425b)

ابن حبّان:٤٠٩٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِي عَقِبِهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِمِثْلِهِ

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الْجِهَادَ لِمَنْ صَحَّتْ نِيَّتُهُ فِيهِ يَقُومُ مَقَامَ الْهِجْرَةِ

ibnhibban:4592al-Ḥasan b. Sufyān > Hishām b. Khālid al-Azraq > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[AI] The translation of the given sentence is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'There is no migration after the conquest, but there is jihad and intention.'"

ابن حبّان:٤٥٩٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ»

ذِكْرُ شَهَادَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِالصَّلَاحِ

ibnhibban:7071Ibn Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah Ukhtih

[AI] The Prophet Muhammad ﷺ said to her, "Indeed, Abdullah bin Umar is a righteous man."

ابن حبّان:٧٠٧١أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ أُخْتِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهَا «إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَجُلٌ صَالِحٌ»

أَبُو صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10844And Rd b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Hijra (i.e. migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately. (Using translation from Bukhārī 2783)

الطبراني:١٠٨٤٤حَدَّثَنَا وَرْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا»

tabarani:10944Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Manṣūr > Mujāhid > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

There is no emigration (after the conquest of Makkah), but only Jihad (striving in the path of Allah) and some intention. So when you are summoned to go forth (for Jihad), go forth. (Using translation from Abū Dāʾūd 2480)

الطبراني:١٠٩٤٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا»

nasai-kubra:3989Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Mālik > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar Jāʾ > al-Ḥajjāj b. Yūsuf Yawm ʿArafah Ḥīn Zālat al-Shams > Maʿah

[AI] Abdullah ibn Umar told the truth.

الكبرى للنسائي:٣٩٨٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنَ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ جَاءَ إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ يَوْمَ عَرَفَةَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَأَنَا مَعَهُ فَقَالَ الرَّوَاحُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَقَالَ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ سَالِمٌ فَقُلْتُ لِلْحَجَّاجِ §إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ الْيَوْمَ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الصَّلَاةَ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ صَدَقَ

nasai-kubra:7746ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Yaḥyá b. Hāniʾ > Nuʿaym b. Dajājah > ʿUmar

"I heard 'Umar bin Al-Khattab say: 'There is no more emigration (Hijrah) after the death of the Messenger of Allah."' (Using translation from Nasāʾī 4171)

الكبرى للنسائي:٧٧٤٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دَجَاجَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

nasai-kubra:8653ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Yaḥyá b. Hāniʾ > Nuʿaym b. Dajājah > ʿUmar

"I heard 'Umar bin Al-Khattab say: 'There is no more emigration (Hijrah) after the death of the Messenger of Allah."' (Using translation from Nasāʾī 4171)

الكبرى للنسائي:٨٦٥٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دَجَاجَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

bayhaqi:9090ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ

[AI] "That Abdullah bin Umar used to say that whatever is above the chin from the head should not be covered by the pilgrim."

البيهقي:٩٠٩٠أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ مَا فَوْقَ الذَّقَنِ مِنَ الرَّأْسِ فَلَا يُخَمِّرْهُ الْمُحْرِمُ

bayhaqi:9165Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Abū Aḥmad Muḥammad b. Sulaymān > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > Lanā ʿAbdullāh b. Maslamah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Qudāmah b. Mūsá > Shawdhab a freed slave of Lizayd b. Thābit > Tazawwaj

[AI] "About Abdullah bin Umar bin Khattab."

البيهقي:٩١٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ قَالَ لَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ شَوْذَبٍ مَوْلًى لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ

bayhaqi:15431Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr > Ibrāhīm al-Ḥarbī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Ḥamzah b. ʿAbd al-Wāḥid > Abū ʿIqāl > Anas And Suʾil > al-Ḥāmil Atatruk al-Ṣalāh Idhā Raʾat al-Dam > Naʿam Wakadhalik Rawāh Ibrāhīm b. al-Mundhir

This hadith has been narrated on the authority of 'Abdullah through another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 2775b)

البيهقي:١٥٤٣١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ أنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ أَبِي عِقَالٍ عَنْ أَنَسٍ وَسُئِلَ عَنِ الْحَامِلِ أَتَتْرُكُ الصَّلَاةَ إِذَا رَأَتِ الدَّمَ؟ فَقَالَ نَعَمْ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَافِعٍ