Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:9411
Translation not available.
البزّار:٩٤١١حَدَّثَنا عَمْرو بن علي أبو حفص قال حَدَّثَنا عبد الوهاب يعني ابن عبد المجيد حَدَّثَنا هشام يعني ابن حَسَّان عن محمد بن سيرين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أن

سليمان عليه السلام قال أطوف الليلة على مئة امرأة فتلد كل امرأة منهن غلاما يضرب بالسيف في سبيل الله عز وجل فطاف على مئة امرأة لم تلد منهن إلا امرأة واحدة ولدت نصف إنسان فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لو كان استثنى لولدت كل امرأة منهن غلاما يضرب بالسيف في سبيل الله عز وجل

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Bazzār
bukhari:7469Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Ayyūb > Muḥammad > Abū Hurayrah

Allah's Prophet Solomon who had sixty wives, once said, "Tonight I will have sexual relation (sleep) with all my wives so that each of them will become pregnant and bring forth (a boy who will grow into) a cavalier and will fight in Allah's Cause." So he slept with his wives and none of them (conceived and) delivered (a child) except one who brought a half (body) boy (deformed). Allah's Prophet said, "If Solomon had said; 'If Allah Will,' then each of those women would have delivered a (would-be) cavalier to fight in Allah's Cause." (See Hadith No. 74 A, Vol. 4).

البخاري:٧٤٦٩حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ سُلَيْمَانَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ لَهُ سِتُّونَ امْرَأَةً فَقَالَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى نِسَائِي فَلْتَحْمِلْنَ كُلُّ امْرَأَةٍ وَلْتَلِدْنَ فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَطَافَ عَلَى نِسَائِهِ فَمَا وَلَدَتْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَلَدَتْ شِقَّ غُلاَمٍ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ لَوْ كَانَ سُلَيْمَانُ اسْتَثْنَى لَحَمَلَتْ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ فَوَلَدَتْ فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

muslim:1654aAbū al-Rabīʿ al-ʿAtakī And ʾAbū Kāmil al-Jaḥdarī Fuḍayl b. Ḥusayn Wa-al-Lafẓ Lʾabī al-Rabīʿ > Ḥammād Wahū Ibn Zayd > Ayyūb > Muḥammad > Abū Hurayrah

Salaryman had sixty wives and he said: I will visit each one of them every night, and every one of them will become pregnant and give birth to a male child who will be a horseman and fight in the cause of Allah. But (it so happened) that none of them became pregnant except one, but she gave birth to an incomplete child. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Had he said Insha' Allah (if God so wills), then every one of them would have given birth to a child who would have been a horseman and fought in the cause of Allah

مسلم:١٦٥٤aحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَاللَّفْظُ لأَبِي الرَّبِيعِ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ لِسُلَيْمَانَ سِتُّونَ امْرَأَةً فَقَالَ لأَطُوفَنَّ عَلَيْهِنَّ اللَّيْلَةَ فَتَحْمِلُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَتَلِدُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ وَاحِدَةٌ فَوَلَدَتْ نِصْفَ إِنْسَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوْ كَانَ اسْتَثْنَى لَوَلَدَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

nasai:3856al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Abū Hurayrah Rafaʿah

"Sulaiman said: 'I will certainly go around to ninety women tonight, each of whom will bear a child who will fight in the cause of Allah.' It was said to him: 'Say: If Allah wills' but he did not say it. He went around to them but none of them bore a child except for one woman who bore half a person." The Messenger of Allah said: "If he had said: 'If Allah wills,' he would not have broken his vow, and this would have been a means to help him to get what he wanted."

النسائي:٣٨٥٦أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ قَالَ

سُلَيْمَانُ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً تَلِدُ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقِيلَ لَهُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَمْ يَقُلْ فَطَافَ بِهِنَّ فَلَمْ تَلِدْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ نِصْفَ إِنْسَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا لِحَاجَتِهِ

ahmad:10580Yazīd > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH), Suleiman ibn Dawood said, "I will have relations with one hundred women tonight, and each woman will give birth to a boy who will fight with a sword in the cause of Allah." However, in that night, one woman only gave birth to a half human. The Messenger of Allah (PBUH) said, "If it were the will of Allah, each woman would have given birth to a boy who would fight with a sword in the cause of Allah."

أحمد:١٠٥٨٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ قَالَ أَطُوفُ اللَّيْلَةَ عَلَى مِائَةِ امْرَأَةٍ فَتَلِدُ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُلَامًا يَضْرِبُ بِالسَّيْفِ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَمْ يَسْتَثْنِ قَالَ فَطَافَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ عَلَى مِائَةِ امْرَأَةٍ فَلَمْ تَلِدْ مِنْهُنَّ غَيْرُ امْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ وَلَدَتْ نِصْفَإِنْسَانٍ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ أَنَّهُ كَانَ قَالَ إِنْ شَاءَ اللهُ لَوَلَدَتْ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُلَامًا يَضْرِبُ بِالسَّيْفِ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ

bazzar:8234
Translation not available.
البزّار:٨٢٣٤حَدَّثنا نصر بن علي وزيد بن أخزم الطائي قال نصر أخبرنا عَبد الله بن داود وَقال زيد حَدَّثنا عَبد الله بن داود قَال حَدَّثنا هشام بن عروة عَن أبي الزِّنَاد عَن الأَعرَج عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال

قال سُلَيْمان بن داود لأطوفن الليلة على كذا وكذا امرأة أَحسَبُهُ قال مِئَة تلد كل امرأة منهن غلاما يقاتل في سبيل الله فطاف عليهن فلم تحمل منهن إلاَّ امرأة واحدة يقولون نصف إنسان فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لو كان استثنى لحملت كل امرأة منهن غلاما يقاتل فِي سَبِيلِ اللَّهِوَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رواه عن هشام بن عروة عَن أبي الزِّنَاد عَن الأَعرَج عَن أبي هُرَيرة إلاَّ عَبد الله بن داود

bazzar:8695
Translation not available.
البزّار:٨٦٩٥وحَدَّثَنا العباس بن يزيد حَدَّثَنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ عن طاوس عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

قَالَ إِنَّ سليمان قال لأطوفن الليلة على مئة امرأة تلد كل امرأة غلاما يقاتل في سبيل اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لو قال إن شاء الله لولدت كل امراة منهن غلاما يقاتل في سبيل الله عز وجل ولم يولد له إلا من امرأة واحدة ولدت نصف غلام أو بعض غلام

bazzar:9195
Translation not available.
البزّار:٩١٩٥حَدَّثَنا محمد بن موسى الحرشي حَدَّثَنا حَمَّاد بْنُ َزْيد عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قال كان لسليمان بن

داود كذا وكذا امرأة فقال لأطوفن الليلة على مئة امرأة تلد كل امرأة غلاما يقاتل في سبيل الله عز وجل قال فطاف عليهن فلم تحمل منهن امرأة إلا امرأة واحدة يقولون نصف إنسان فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أما إنه لو استثنى لحملت كل امرأة منهن غلاما يقاتل فِي سَبِيلِ اللهِ عز وجل وَهَذَا الحديثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ من غير وجه