Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:8234
Translation not available.
البزّار:٨٢٣٤حَدَّثنا نصر بن علي وزيد بن أخزم الطائي قال نصر أخبرنا عَبد الله بن داود وَقال زيد حَدَّثنا عَبد الله بن داود قَال حَدَّثنا هشام بن عروة عَن أبي الزِّنَاد عَن الأَعرَج عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال

قال سُلَيْمان بن داود لأطوفن الليلة على كذا وكذا امرأة أَحسَبُهُ قال مِئَة تلد كل امرأة منهن غلاما يقاتل في سبيل الله فطاف عليهن فلم تحمل منهن إلاَّ امرأة واحدة يقولون نصف إنسان فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لو كان استثنى لحملت كل امرأة منهن غلاما يقاتل فِي سَبِيلِ اللَّهِوَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رواه عن هشام بن عروة عَن أبي الزِّنَاد عَن الأَعرَج عَن أبي هُرَيرة إلاَّ عَبد الله بن داود

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Bazzār
bukhari:6720ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > Hishām b. Ḥujayr > Ṭāwus > Abū Hurayrah

(The Prophet) Solomon said, "Tonight I will sleep with (my) ninety wives, each of whom will get a male child who will fight for Allah's Cause." On that, his companion (Sufyan said that his companion was an angel) said to him, "Say, "If Allah will (Allah willing)." But Solomon forgot (to say it). He slept with all his wives, but none of the women gave birth to a child, except one who gave birth to a halfboy. Abu Huraira added: The Prophet ﷺ said, "If Solomon had said, "If Allah will" (Allah willing), he would not have been unsuccessful in his action, and would have attained what he had desired." Once Abu Huraira added: Allah apostle said, "If he had accepted."

البخاري:٦٧٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُسٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ

سُلَيْمَانُ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً كُلٌّ تَلِدُ غُلاَمًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي الْمَلَكَ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَنَسِيَ فَطَافَ بِهِنَّ فَلَمْ تَأْتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ بِوَلَدٍ إِلاَّ وَاحِدَةٌ بِشِقِّ غُلاَمٍ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَرْوِيهِ قَالَ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا فِي حَاجَتِهِ وَقَالَ مَرَّةً قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوِ اسْتَثْنَى وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ

muslim:1654aAbū al-Rabīʿ al-ʿAtakī And ʾAbū Kāmil al-Jaḥdarī Fuḍayl b. Ḥusayn Wa-al-Lafẓ Lʾabī al-Rabīʿ > Ḥammād Wahū Ibn Zayd > Ayyūb > Muḥammad > Abū Hurayrah

Salaryman had sixty wives and he said: I will visit each one of them every night, and every one of them will become pregnant and give birth to a male child who will be a horseman and fight in the cause of Allah. But (it so happened) that none of them became pregnant except one, but she gave birth to an incomplete child. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Had he said Insha' Allah (if God so wills), then every one of them would have given birth to a child who would have been a horseman and fought in the cause of Allah

مسلم:١٦٥٤aحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَاللَّفْظُ لأَبِي الرَّبِيعِ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ لِسُلَيْمَانَ سِتُّونَ امْرَأَةً فَقَالَ لأَطُوفَنَّ عَلَيْهِنَّ اللَّيْلَةَ فَتَحْمِلُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَتَلِدُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ وَاحِدَةٌ فَوَلَدَتْ نِصْفَ إِنْسَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوْ كَانَ اسْتَثْنَى لَوَلَدَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

bazzar:9411
Translation not available.
البزّار:٩٤١١حَدَّثَنا عَمْرو بن علي أبو حفص قال حَدَّثَنا عبد الوهاب يعني ابن عبد المجيد حَدَّثَنا هشام يعني ابن حَسَّان عن محمد بن سيرين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أن

سليمان عليه السلام قال أطوف الليلة على مئة امرأة فتلد كل امرأة منهن غلاما يضرب بالسيف في سبيل الله عز وجل فطاف على مئة امرأة لم تلد منهن إلا امرأة واحدة ولدت نصف إنسان فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لو كان استثنى لولدت كل امرأة منهن غلاما يضرب بالسيف في سبيل الله عز وجل

bazzar:9195
Translation not available.
البزّار:٩١٩٥حَدَّثَنا محمد بن موسى الحرشي حَدَّثَنا حَمَّاد بْنُ َزْيد عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قال كان لسليمان بن

داود كذا وكذا امرأة فقال لأطوفن الليلة على مئة امرأة تلد كل امرأة غلاما يقاتل في سبيل الله عز وجل قال فطاف عليهن فلم تحمل منهن امرأة إلا امرأة واحدة يقولون نصف إنسان فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أما إنه لو استثنى لحملت كل امرأة منهن غلاما يقاتل فِي سَبِيلِ اللهِ عز وجل وَهَذَا الحديثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ من غير وجه