Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:6776
Translation not available.
البزّار:٦٧٧٦حَدَّثنا عَبد الواحد بن غياث أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَن أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم

رأيت فيما يرى النائم كأن ظبة سيفي انكسرت وكأني مردفي كبشا فأولت أن ظبة سيفي قتل رجل من قومي وأني مردفي كبشا أن أقتل كبش القوم فَقَتَل رسول الله صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم طلحة بن أبي طلحة وَكان صاحب لواء المشركين وقُتِل حمزة بن عَبد المطلبوهذا الحديث لا يُرْوَى عَن أَنَس إلاَّ بِهَذَا الإِسْنَادِ ولاَ رَواه عن علي إلاَّ حماد

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:4896Abū al-ʿAbbās And ʿAlī b. Ḥamshādh > Abū al-Muthanná > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw in his dream and said, "I saw as if I was a ram being sacrificed and as if the hilt of my sword was broken, so I interpreted it that I shall kill the leader of the people's ram (referring to Hamzah) and that a man from my family will break the hilt of my sword (referring to Talhah)." Hamzah was killed and the Messenger of Allah ﷺ killed Talhah, who was the flag bearer of the polytheists.

الحاكم:٤٨٩٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ قَالَ «رَأَيْتُ كَأَنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا وَكَأَنَّ ضَبَّةَ سَيْفِي انْكَسَرَتْ فَأَوَّلْتُ أَنْ أَقْتُلَ كَبْشَ الْقَوْمِ وَأَوَّلْتُ أَنَّ ضَبَّةَ سَيْفِي رَجُلٌ مِنْ عِتْرَتِي» فَقُتِلَ حَمْزَةُ وَقَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ طَلْحَةَ وَكَانَ صَاحِبَ لِوَاءِ الْمُشْرِكِينَ

tabarani:2951Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw in his dream, he said, "I saw as if I were carrying a ram and it seemed that the sheath of my sword was broken. So I intended to slaughter the ram of the people and I intended to use my broken sword to kill a man from my family." "Hamza was killed and the Messenger of Allah ﷺ killed Talha. He was the leader of the army."

الطبراني:٢٩٥١حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ قَالَ «رَأَيْتُ كَأَنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا وَكَأَنَّ ظُبَةَ سَيْفِي انْكَسَرَتْ فَأَوَّلْتُ أَنِّي أَقْتُلُ كَبْشَ الْقَوْمِ وأَوَّلْتُ ظُبَةَ سَيْفِي قَتْلَ رَجُلٍ مِنْ عِتْرَتِي» «فَقُتِلَ حَمْزَةُ وَقَتَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ طَلْحَةَ وَكَانَ صَاحِبَ اللِّوَاءِ»

suyuti:85-282b
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٢٨٢b

"رَأَى رَسُولُ الله ﷺ فيَمَا يَرَى النَّائِمُ قَالَ: رَأيْتُ كَأنِّى مُرْدِفُ كَبْشٍ، أوْ كأنَّ ظبيةَ سَيْفِى انكَسَرَتْ، فَأوَّلْتُ أَنِّى أَقْتُلُ كبْشَ القَومِ، وَأوَّلتُ ظبْيَةَ سَيْفِى، رَجُلٌ مِنْ عِتْرَتي، فَقُتِلَ حَمْزَةُ، وَقَتَلَ رَسُولُ الله ﷺ طَلحَةَ، وَكَانَ صَاحبَ اللِّوَاءِ".

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن أنس