Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:5962
Translation not available.
البزّار:٥٩٦٢حَدَّثنا ابن مُثَنَّى حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب حَدَّثنا حُمَيد عَن أَنَس؛

أَنَّ النَّبِيّ ﷺ قَالَ لا عَلَيْكُمْ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا أَنْ تُعْجَبُوا بِأَحَدٍ أَوْ بِعَمَلِ أَحَدٍ حَتَّى تَنْظُرُوا بِمَ يُخْتَمُ لَهُ؟ فَإِنَّ الرَّجُلَ يَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنَ الدَّهْرِ الْعَمَلَ الَّذِي لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ثُمَّ يَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ وَإن الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ دَهْرِهِ بِالْعَمَلِ الَّذِي لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ النَّارَ ثُمَّ يَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:12214Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > Anas

[AI] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'It is not necessary for you to admire anyone until you see how his life is sealed. Indeed, the worker may spend a portion of his life or a moment of his time performing righteous deeds, and if he dies upon that, he enters Paradise. Then, he may change and perform evil deeds. Similarly, a servant may spend a portion of his life performing evil deeds, and if he dies upon that, he enters the Fire. Then, he may change and perform righteous deeds. And when Allah intends good for a servant, He employs him before his death.' They said, 'O Messenger of Allah, how does He employ him?' He said, 'He gives him success in performing righteous deeds, then He seizes him upon that.'"

أحمد:١٢٢١٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَعْجَبُوا بِأَحَدٍ حَتَّى تَنْظُرُوا بِمَ يُخْتَمُ لَهُ فَإِنَّ الْعَامِلَ يَعْمَلُ زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ أَوْ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِهِ بِعَمَلٍ صَالِحٍ لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ثُمَّ يَتَحَوَّلُ فَيَعْمَلُ عَمَلًا سَيِّئًا وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ دَهْرِهِ بِعَمَلٍ سَيِّئٍ لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ النَّارَ ثُمَّ يَتَحَوَّلُ فَيَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا وَإِذَا أَرَادَ اللهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ يَسْتَعْمِلُهُ؟ قَالَ يُوَفِّقُهُ لِعَمَلٍ صَالِحٍ ثُمَّ يَقْبِضُهُ عَلَيْهِ

ahmad:13333Muḥammad b. Abū ʿAdī > Ḥumayd > Anas Lā ʿAlaykum

[AI] Do not be astonished by a person's actions until you know what will be sealed for him by them. A man may perform a good deed momentarily in his lifetime or for a period of time, even if he dies upon it, he dies upon evil. Then he may turn to performing righteous deeds and be sealed with them. And a servant may perform a good deed momentarily in his lifetime or for a period of time, even if he dies upon it, he dies upon good. Then he may turn to performing evil deeds and be sealed with them. Hamid said, and he recited it once, then stopped.

أحمد:١٣٣٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ قَالَ أَنَسٌ لَا عَلَيْكُمْ

أَنْ لَا تَعْجَبُوا لِعَمَلِ رَجُلٍ حَتَّى تَعْلَمُوا بِمَا يُخْتَمُ لَهُ بِهِ فَقَدْ يَعْمَلُ الرَّجُلُ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِهِ أَوْ زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ عَمَلًا سَيِّئًا لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ مَاتَ عَلَى شَرٍّ فَيَتَحَوَّلُ إِلَى عَمَلٍ صَالِحٍ فَيُخْتَمُ لَهُ بِهِ وَقَدْ يَعْمَلُ الْعَبْدُ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِهِ أَوْ زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ عَمَلًا صَالِحًا لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ مَاتَ عَلَى خَيْرٍ فَيَتَحَوَّلُ إِلَى عَمَلٍ سَيِّئٍ فَيُخْتَمُ لَهُ بِهِ قَالَ وَقَدْ رَفَعَهُ حُمَيْدٌ مَرَّةً ثُمَّ كَفَّ عَنْهُ

ahmad:13695ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd > Anas

[AI] "Indeed, the Prophet ﷺ said: Verily, a person performs the actions of the people of Paradise until he is only a forearm's length away from Paradise, but then the decree overcomes him and he performs the actions of the people of Hellfire and thus enters it. And verily, a person performs the actions of the people of Hellfire until he is only a forearm's length away from Hellfire, but then the decree overcomes him and he performs the actions of the people of Paradise and thus enters it."

أحمد:١٣٦٩٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ عُمُرِهِ بِالْعَمَلِ الَّذِي لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِلَ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ عُمُرِهِ بِالْعَمَلِ الَّذِي لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ النَّارَ فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمَاتَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ

ahmad:24762Surayj And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: Indeed, a man may perform the deeds of the people of Paradise, and yet he is written in the record as being of the people of Hell. Then, before his death, he changes and performs the deeds of the people of Hell, so he dies while being among them, and enters Hell. And indeed, a man may perform the deeds of the people of Hell, and yet he is written in the record as being of the people of Paradise. Then, before his death, he changes and performs the deeds of the people of Paradise, so he dies while being among them, and enters Paradise.

أحمد:٢٤٧٦٢حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَإِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ فِي الْكِتَابِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ وَإِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ فِي الْكِتَابِ مِنْأَهْلِ الْجَنَّةِ فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمَاتَ فَدَخَلَهَا

suyuti:5555a
Translation not available.
السيوطي:٥٥٥٥أ

"إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَل أهْلِ الْجَنَّة، وَإِنَّهُ لَمَكْتوبٌ فِي الْكِتَابِ مِنْ أَهْلِ النَّار، فَإذَا كَانَ قَبْلَ مْوتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّار فَماتَ فَدَخَلَ النَّارَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أهْلِ النَّارِ، وَإِنَّهُ لَمَكْتوبٌ فِي الْكِتَاب مِنْ أَهْلِ الْجَنَّة، فَإذَا كان قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِل بِعَمَلِ أهْل الْجَنَّةِ فَمَاتَ فَدَخَلَهَا".

[حم] أحمد عن عائشة

suyuti:25649a
Translation not available.
السيوطي:٢٥٦٤٩أ

"لا عَلَيكُمْ أنْ تَعْجَبُوا بِأحَدٍ حَتَّى تَنْظُرُوا بِمَا يُختَمُ لَهُ، فَإِن العَامِلَ يَعْمَلُ زَمَانًا مِنْ عُمُرِهِ، أوْ بُرهَةً مِنْ دَهْرِه بعَمَلٍ صالِحٍ لَوْ مَاتَ عَلَيهِ دَخلَ الجَنَّةَ، ثُمَّ يَتَحوَّلُ فَيَعْمَلُ عَمَلًا سيِّئًا، وَإِنَّ العَبْدَ لَيَعْمَلُ البُرهَةَ {مِنْ دَهْرهِ} بَعَمَل سَيِّء لَوْ مَاتَ عَلَيهِ لَدَخَلَ النَّارَ، ثُمَّ يَتَحَوَّلُ فَيَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا، وَإِذَا أَرَادَ اللهُ -تَعَالى- بِعَبْدٍ خَيرًا اسْتَعْمَلَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ: وَكَيفَ يَسْتَعْمِلُهُ؟ قَال: يُوَفِّقُهُ لِعَمَل صَالحٍ ثُمّ يَقْبِضُهُ عَلَيهِ".

[حم] أحمد وعبد بن حميد، ابن أبي عاصم، وابن منيع، [ع] أبو يعلى [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس