Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:2647
Translation not available.
البزّار:٢٦٤٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَغْدَادِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَا أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي

مُوسَى وَهُوَ يَحْتَجِمُ لَيْلًا فَقَالَ لَوْ كَانَ هَذَا نَهَارًا فَقَالَ تَأْمُرُونِي أَنْ أُهَرِيقَ دَمِي وَأَنَا صَائِمٌ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ مَطَرٍ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي مُوسَى مَوْقُوفًا

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai-kubra:3195al-Ḥasan b. Isḥāq > Rawḥ b. ʿIbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Maṭar > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Rāfiʿ

[Machine] I entered upon Abu Musa during the night while he was performing the Tahajjud prayer. I said to him, "Wasn't this during the day?" He replied, "I had bled and I am fasting, and I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The one experiencing bleeding and the one who is experiencing a nosebleed should break their fast.'" Abu 'Abdur-Rahman said, "This is an error. It has been corrected by Hafs. He reported to us from Husain bin Mansur, who reported to us from Hafs, who reported to us from Sa'id, from Matar, from Bakr bin Abdullah, from Abu Rafi', who narrated it from Abu Musa without attributing it to the Prophet ﷺ ."

الكبرى للنسائي:٣١٩٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عِبَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مَطَرٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى لَيْلًا وَهُوَ يَحْتَجِمُ فَقُلْتُ أَلَا كَانَ هَذَا نَهَارًا؟ قَالَ أُهَرِيقَ دَمِي وَأَنَا صَائِمٌ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَقَدْ وَقَفَهُ حَفْصٌ 3196 أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مَطَرٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ قَالَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ

nasai-kubra:3199Ḥusayn b. Manṣūr al-Naysābūrī > Ḥafṣ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Abū Mālik > Ibn Burydah

[Machine] I entered upon Abu Musa while he was performing Ihtikam (a specific type of night prayer), so I said, "Why is he doing this during the day?" He replied, "Are you commanding me to shed my blood while I am fasting? I have heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The one who performs Ihtikam and the one who is preventing others from doing so both break their fast.'"

الكبرى للنسائي:٣١٩٩أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ عَنْ ابن بُريدَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَحْتَجِمُ لَيْلًا فَقُلْتُ هَلَّا كَانَ هَذَا نَهَارًا؟ فَقَالَ تَأْمُرُنِي أَنْ أُهَرِيقَ دَمِي وَأَنَا صَائِمٌ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

bayhaqi:8287Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > Abū al-Azhar And ʾAbū Ṣāliḥ al-Marwazī Zāj > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Maṭar al-Warrāq > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Rāfiʿ

[Machine] I entered upon Abu Musa al-Ash'ari while he was performing itikaf at night in Ramadan, and I said, "Wasn't this during the day?" He replied, "Are you commanding me to shed my blood while I am fasting? I have heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'The one observing itikaf and the one preventing others from entering itikaf should break their fast at such and such time."

البيهقي:٨٢٨٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ وَأَبُو صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ زَاجٌ قَالَا ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَهُوَ يَحْتَجِمُ لَيْلًا فِي رَمَضَانَ فَقُلْتُ أَلَا كَانَ هَذَا نَهَارًا قَالَ تَأْمُرُنِي أَنْ أُهْرِيقَ دَمِي وَأَنَا صَائِمٌ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ كَذَا

رَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى مَرْفُوعًا وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ مَطَرٍ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي مُوسَى مَوْقُوفًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ بَكْرٍ مَوْقُوفًا غَيْرَ مَرْفُوعٍ وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

suyuti:650-51bAbiá Rāfʿ
Translation not available.
السيوطي:٦٥٠-٥١b

"عَن أَبِى رَافع قَالَ: دَخَلتُ عَلَى أَبِى مُوسَى لَيْلًا وَهُوَ يَحْتَجِم، فَقُلْتُ لَوْلا كَانَ هَذَا نَهَارًا، فَقَالَ: أَتَأمرنِى أَنْ أَهْرِيقَ دَمِى وَأَنَا صَائِمٌ؟ وَقَد سَمِعْتُ رَسُولَ الله ﷺ يَقُولُ: أَفْطَر الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ".

ابن جرير