Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:4974Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When a man purifies himself and then goes to the mosque to observe prayer, a scribe writes for him ten rewards for every step he takes towards the mosque. And the one who sits and waits for the prayer is considered as if he is in the state of prayer, and he is recorded among those who are praying from the time he leaves his house until he returns."  

البيهقي:٤٩٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا تَطَهَّرَ الرَّجُلُ ثُمَّ مَرَّ إِلَى الْمَسْجِدِ يَرْعَى الصَّلَاةَ كَتَبَ لَهُ كَاتِبَاهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الْمَسْجِدِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْقَاعِدُ يَرْعَى الصَّلَاةَ كَالْقَانِتِ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ مِنْ حِينَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:17440Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , who said: "When a man purifies himself and then goes to the mosque to observe prayer, a scribe or his own personal scribe records for him ten good deeds for each step he takes towards the mosque. And the one who remains in the mosque observing prayer is in a state equivalent to that of a person who is engaged in the act of bowing or prostrating, and he will continue to be recorded as such from the moment he leaves his house until he returns to it."  

أحمد:١٧٤٤٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عُشَّانَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا تَطَهَّرَ الرَّجُلُ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ يَرْعَى الصَّلَاةَ كَتَبَ لَهُ كَاتِبَاهُ أَوْ كَاتِبُهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الْمَسْجِدِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْقَاعِدُ يَرْعَى الصَّلَاةَ كَالْقَانِتِ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ مِنْ حِينِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِ  

ahmad:17459Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Qabīl > Abū ʿUshhānah al-Maʿāfirī > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever leaves his house to go to the mosque, for every step he takes, he receives ten rewards. And the one who waits in the mosque for the prayer is like the one who constantly prays, and he continues to receive these rewards until he returns to his home."  

أحمد:١٧٤٥٩حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو قَبِيلٍ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَالْقَاعِدُ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ كَالْقَانِتِ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ  

hakim:766Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, 'When a person performs ablution and then goes to the mosque to observe prayer, for every step he takes towards the mosque, a good deed will be written for him by his recorder or recorders. And whoever remains seated, observing the prayer of someone, will receive the same reward as the one offering the prayer, and this reward will be written for him from the moment he leaves his house until he returns.'"  

الحاكم:٧٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِذَا تَطَهَّرَ الرَّجُلُ ثُمَّ مَرَّ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَرْعَى الصَّلَاةَ كَتَبَ لَهُ كَاتَبُهُ أَوْ كَاتِبَاهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الْمَسْجِدِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْقَاعِدُ يُرَاعِي الصَّلَاةَ كَالْقَانِتِ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ مِنْ حِينِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم

ذِكْرُ تَفَضُّلِ اللَّهِ عَلَى الْجَائِي إِلَى الْمَسْجِدِ بِكَتْبِهِ الْحَسَنَاتِ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا

ibnhibban:2045ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "When a person purifies themselves and then comes to the mosque to perform the prayer, for every step he takes towards the mosque, a good deed is written for him."  

ابن حبّان:٢٠٤٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِذَا تَطَهَّرَ الرَّجُلُ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ يَرْعَى الصَّلَاةَ كَتَبَ لَهُ كَاتِبَاهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الْمَسْجِدِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ»  

tabarani:14960[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān > Uṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'Whoever performs ablution and then gathers his clothes and goes to the mosque, for every step he takes, he will receive ten rewards. And a person remains in prayer as long as he waits for the prayer, and they will be recorded among the worshippers from the moment they leave their house until they return.'"  

الطبراني:١٤٩٦٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا أُصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ حَدَّثَهُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَوَضَّأَ فَجَمَعَ ثِيَابَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ كَتَبَ لَهُ كَاتِبُهُ بِكُلِّ خَطْوَةٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْمَرْءُ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينَ مِنْ حَيْثُ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ»  

tabarani:14971Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Lahīʿah > Abū ʿUshhānah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ that he said, "When a servant of Allah purifies himself and comes to the mosque to observe the prayer, for every step he takes towards the mosque, ten rewards are written for him and the one who remains waiting for the prayer is rewarded like the one who prays, and he continues to receive rewards from the time he leaves his house until he returns to it."  

الطبراني:١٤٩٧١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِذَا تَطَهَّرَ الْعَبْدُ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ يَرْعَى الصَّلَاةَ كُتِبَ لَهُ كِتَابٌ بِكُلِّ خَطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الْمَسْجِدِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْقَاعِدُ فِيهِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ كَالْقَانِتِ وَيُكْتَبُ مِنَ الْمُصَلِّينِ مِنْ حِينَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِ»  

suyuti:21471a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٧١a

"مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيتِهِ إِلَى المَسْجِد، كتَبَ لَهُ كَاتبُهُ بِكُلِّ خُطوَة يَخْطُوهَا إِلَى المَسْجِدِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، وَالقَاعِدُ في الْمَسْجدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ كَالقَانِتِ، ويكْتَبُ مِن المُصَلِّينَ حَتَّى يَرْجعَ إِلَى بَيتِهِ".  

ابن المبارك والخطيب عن عقبة بن عامر
suyuti:1521a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٢١a

"إذا تطَهر الرجلُ ثمَّ مرَّ إلى المسجدِ يرْعى الصَّلاة كَتب له كاتبه بكلِّ خَطوةٍ يخطوها إلى المسجدِ عْشرَ حسنات، والقاعدُ يَرعى الصلاةِ كالقانِتِ ويُكتبُ من المصلين من حينِ يخرجُ من بيتهِ حتَّى يرجعَ إليه ".  

[حم] أحمد [ك] الحاكم في المستدرك [حب] ابن حبّان وابن جرير، [ق] البيهقى في السنن عن عقبة بن عامر
suyuti:21229a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٢٩a

"مَنْ تَوَضَّأَ فَجَمَعَ ثِيَابَهُ، ثمَّ خَرَجَ إِلَي الْمَسْجدِ كَتَبَ لَهُ كَاتِبُه بِكُلِّ خُطوَةٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَالْمَرْءُ في صَلاتِهِ مَا كَانَ يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ، يُكْتَبُ مِن الْمُصَلِّينَ مِنْ حِين يَخْرُجُ مِنْ بَيتِهِ حَتَّى يَرْجعَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عقبة بن عامر